"Фантастика 2026-25". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Вайс Александр
— Я спросил, куда вы еще собрались?! — продолжил возмущаться незнакомец. — Как вы вообще здесь оказались?
— Мы... — начал было Ивасаки, и, быстро обернувшись, я заметила на его лице полную растерянность, которая перекрыла даже не ослабевавшую до этого тревогу.
— Это вам не парк для прогулок! — Похожий на ремонтника незнакомец не стал слушать Ивасаки и сделал еще несколько быстрых шагов в нашу сторону. — Жить надоело?! Или заняться больше нечем? Бродите здесь, как у себя дома!
— С радостью бы убрались отсюда, — фыркнул Хираи. — Как будто мы здесь по своей воле!
Незнакомец посмотрел в его сторону и раздраженно взмахнул руками:
— Так возвращайтесь! Сейчас же! Убирайтесь!
Теперь возмущение захлестнуло уже меня. Как будто это так просто! Я хотела было ответить, но почувствовала ужасное головокружение. Перед глазами все поплыло, к горлу поднялась тошнота, а земля ушла из-под ног.
Но все эти неприятные ощущения схлынули спустя считаные мгновения. Я распахнула глаза... и увидела перед собой держащихся за поручни людей.
Вскочив на ноги, я осмотрелась и поняла, что снова еду в поезде.
Рядом со мной сидела озадаченная Эмири, напротив — Йоко и Ивасаки, оба с выражением крайнего недоумения на лицах. Слева же со своего места поспешно встал Хираи, который, нахмурившись, тоже пристально осматривался. Аихару я не заметила, но предположила, что она теперь в том же вагоне, в котором ехала изначально.
А в этом вагоне, кроме нас, ехали и другие пассажиры. Посмотрев в окно, я убедилась, что за ним день. Солнце. Никакого мрака. И поезд не стоит на месте — он мчится вперед.
Все еще не веря в то, что произошло, я упала обратно на свое место и уставилась в пустоту, пытаясь собрать разбегающиеся мысли воедино.
— Наверное, это был Дзику-оссан, — услышала я голос Хираи.
— Точно... — выдохнула я.
Я слышала про Дзику-оссана: по легенде, он охраняет границу между реальным и потусторонним миром и часто возвращает случайно нарушивших эту границу людей обратно, попутно ругая их за глупость или наглость.
И неужели... неужели он вернул нас?
Казалось бы, это теперь очевидно, но я все не могла поверить, что нам так... повезло? Хотя было ли это везением? Ведь ранее нам не посчастливилось оказаться на станции Кисараги. А еще раньше — в том про́клятом городе, созданном канашибари.
Жаль, что Дзику-оссан не появился хотя бы на пару минут раньше, чтобы и Такано смог выжить...
Я быстро отбросила эти мысли. Совершенно не хотелось вспоминать об очередной смерти, случившейся у меня на глазах, по крайней мере сейчас, когда ничего еще не закончено. Мне нужны все мои решительность и хладнокровие, чтобы разобраться в происходящем. Чтобы не дать ао-андону победить.
А потом... если выживу... я обдумаю все, что произошло. Все, что я видела. И делала.
Не прошло и десяти минут, как поезд наконец остановился на станции Токио. Для нас пятерых это должно было произойти гораздо раньше. И проще... Но, главное, мы вместе все-таки покинули вагон.
Живые.
И даже невредимые.
Когда мы отдалились от поезда, мне стало легче. После встречи с Тэкэ-тэкэ и визита на станцию Кисараги мне не хотелось даже думать о поездах. И все же спускаться в метро еще придется. Хорошо, что больше никто из нас не рассказывал страшилки на эту тему...
— Теперь мы едем к... Кадзуо? — уточнила Йоко, и во взгляде, который она бросила на меня, я заметила мелькнувшее сочувствие.
— Да. — Я постаралась, чтобы голос прозвучал ровно, даже равнодушно.
Конечно, друзья понимали, по крайней мере примерно, как Кадзуо... мне дорог. И все же я не хотела показывать, насколько сильно по мне ударило произошедшее. Насколько мне больно.
— Хасэгава ждет нас у его дома, — продолжила я, весьма успешно удерживая на лице маску невозмутимости. — Надо торопиться, пока тот юрэй что-нибудь не натворил или пока рядом с Кадзуо не объявился какой-нибудь герой чужой страшилки.
— Да уж... — взволнованно протянула Йоко. — Сейчас мы все и так в большой опасности, но если ты не предупрежден... Хоть как-то не подготовлен...
Она не договорила, но все и так было ясно.
— Идем скорее, — кивнул Ивасаки, и мы направились к нужной нам линии метро.
Я с сомнением глянула на Хираи, но решила ничего ему не говорить. Видимо, он действительно считал, что с нами ему безопаснее, чем одному. Что после воплотившейся в жизнь истории о Кисараги было несколько странно... И хоть я не испытывала к Хираи теплых чувств, прогонять его не стала бы. Не сейчас.
Меньше чем через полчаса мы вышли на станции «Минами-Сунамати» [294] и направились к дому Кадзуо. Я не хотела терять время, а потому очень надеялась, что мы быстро отыщем нужную улицу.
С каждым шагом я нервничала все сильнее. Я не хотела вновь столкнуться с его безразличием, которое ударит по новой ране в моем сердце. И еще я не знала, как Кадзуо все-таки отреагирует на наши слова. На наши заверения о том, что ёкаи не вымысел, а нас всех хочет убить демон из старинной легенды.
От сильного волнения у меня пересохло в горле, и я быстро купила в ближайшем автомате бутылку воды. Пальцы дрожали, так что я едва не выронила монеты и, разозлившись, приказала себе успокоиться. Тем более что мы уже почти добрались...
Когда мы подошли к нужному многоквартирному дому, я огляделась, но не заметила Хасэгаву, а потому, попросив друзей подождать, отошла на пару шагов и позвонила ему.
— Да?
— Где ты? — спросила я. — Кадзуо еще дома?
— Да. Я уже внутри, жду тебя у его квартиры, — спокойно отозвался Хасэгава.
— Хорошо, сейчас...
— Только иди одна. Не думаю, что Кадзуо-кун, который всех нас не помнит, захочет пускать к себе толпу незнакомцев.
Я помедлила, борясь с раздражением, но понимала, что в словах Хасэгавы был смысл.
— Ладно, — бросила я и завершила звонок.
Вздохнув, я вернулась к остальным:
— Хасэгава уже у Кадзуо. Давайте я поговорю с ним, а вы подождете? Он ведь... не помнит всех нас. Мы для Кадзуо... незнакомцы.
— Я все равно не собирался никуда идти, — пожал плечами Хираи.
— Тебе и нельзя. Лучше не трать время и иди сожги свою куклу, — ответила ему Эмири, а затем посмотрела на меня. — Да, Кадзуо точно не захочет общаться со всеми нами. Решит, что мы группа сумасшедших. Поэтому иди ты, он хоть немного с тобой знаком, но... — Во взгляде Эмири блеснуло напряжение. — Будь осторожна. Я не доверяю Хасэгаве.
— И я, — зло отозвался Ивасаки. — Этому психу нельзя верить.
— Я согласна, что Хасэгава-сан опасен, но не могу согласиться, что он способен навредить Хинате-тян, — покачала головой Йоко, и ее голос был наполнен грустью. — И все же оставайся начеку. Трое людей из того города в одном месте — отличная мишень для ёкаев.
Я кивнула, а Хираи, изогнув бровь, переводил недоуменный взгляд с одного из нас на другого.
— А разве Хасэгава-сан не был в вашей команде? Почему он вдруг стал опасным психом? — В его голосе смешались любопытство и вызванное непониманием легкое раздражение.
Эмири отмахнулась:
— Может, потом расскажем. Давайте подождем в каком-нибудь кафе поблизости, чтобы не стоять посреди дороги.
— Держи телефон рядом, Хината-тян, — попросил Ивасаки. — Здесь наше преимущество в наличии связи. Если что-то случится, позвони или напиши.
— Если что-то случится, связь может и не работать, — вклинился Хираи, и Ивасаки наградил его сердитым взглядом.
— Поняла, не переживайте. Я пойду. Лучше не затягивать, — заговорила я, прежде чем начнется ссора. — А вы и правда подождите где-то в комфортном месте. Чуть позже я позвоню вам. И тоже оставайтесь начеку и звоните в случае чего.
Эмири, Йоко и Ивасаки кивнули, пока Хираи скучающе оглядывался по сторонам. Я поспешила к нужному подъезду и, подойдя к дверям, позвонила в домофон. Теперь Кадзуо знает, что я, точнее, мы — он ведь ждет и Хасэгаву — пришли. Дверь открылась быстро, и я поспешила войти, даже мельком не оглядываясь по сторонам и не рассматривая обстановку. Поднявшись на лифте на третий этаж, я тут же оглядела коридор-балкон и увидела Хасэгаву, который, облокотившись на перила, смотрел вниз.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-25". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)", Вайс Александр
Вайс Александр читать все книги автора по порядку
Вайс Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.