Роза Иллиана (ЛП) - Швартц Ричард
«Боги», — в ужасе подумала Лиандра. Так вот зачем он пригласил меня к столу, он читает мои мысли!
— Я читаю вас, маэстра, — ухмыльнулся военачальник. — Мысли могут быть обманчивы. А теперь, полковник Меча, скажите, почему вы не хотите вступить в бой с врагом на этом холме.
Пока Лиандра пыталась превратить свое лицо в маску, офицер продолжил.
— У них была ночь, чтобы подготовить свою позицию. Они хотят, чтобы мы пришли, и Быки уже всегда предпочитали обороняться. Если мы нападем на них там, то наткнемся на ловушки, ямы с кольями и подготовленные поля обстрела. Они знают, где мы будем искать укрытие, и как отразить конную атаку. Они там в ловушке, ни одна мышь не спустится с этого холма, но если мы попытаемся их взять, то понесем большие потери. Я не советую атаковать. Нам нужно заморить их голодом, не стоит торопиться.
— А мы победим? — опасно тихо спросил Корвулус.
— Да, сэр, — ответил офицер, сглотнув. — У нас там почти девятьсот человек против их восьмидесяти…. ста пятидесяти. Исход битвы несомненен.
— Это рота Второго легиона, верно?
— Да, сэр. Так сообщили наши разведчики.
— Даже ваши люди считают, что Второй легион никогда не проигрывал сражений, разве не так?
Офицеру было явно не по себе, на его лбу уже выступили мелкие бисеринки пота. Лиандра была только рада, что темный взгляд некроманта устремлен теперь на него. «Девятьсот человек», — с ужасом подумала она. До этого момента она считала, что их пятьсот! Боги, Бликс, зачем вы это сделали?
— Да, сэр. Мы тщательно проанализировали дневник Второго легиона, в ней нет никаких указаний на то, что он когда-либо проигрывал битву.
«Как, ради всего святого»… — подумала Лиандра, и голова военачальника повернулась к ней.
— Вы не знали, что дневник Второго легиона у нас? — спросил он с жесткой улыбкой.
— Бальтазар принес его нам. Вместе с остатками Второго легиона, которые последовали за ним, когда магия портала угасла. Он пообещал приводить их домой. — Он слегка усмехнулся. — Тем самым он заложил основы новой империи. Если Аскир впоследствии падет, то во многом благодаря ему. — Он перевел взгляд на офицера. — Те, кто находится на этом холме — не Второй легион. Это имперские легионеры, всего лишь малая доля полной роты, которая нарисовала на свои доспехи старую цифру. Если мы позволим им оказывать нам сопротивление, они укрепят легенду о непобедимости. Но если мы уничтожим их до последнего человека, нанижем их головы на наши копья и провозгласим их судьбу по всей земле, мы сломаем хребет легенде. — Думаю, это стоит того, чтобы пожертвовать несколькими сотнями солдат, верно, сэр полковник Меча?
Офицер тяжело сглотнул.
— Если вы так считаете, князь, то вы, конечно, правы.
Корвулус кивнул и повернулся к маэстро.
— Сколько еще времени вам понадобится?
— Два отрезка свечи, может быть, три, тогда портал будут готов.
— Хорошо, — кивнул военачальник, сверля королеву взглядом. — Этого времени должно хватить, чтобы похоронить легенду. Я прикажу преподнести вам в подарок голову вашего майора Меча. — Он повернулся к полковнику Меча. — Проследите за тем, чтобы княгине не пришлось долго ждать.
— Да, сэр, — сказал офицер. — Вы позволите мне возглавить сражение?
— Нет. Оставайтесь здесь. Если вы окажетесь правы, то, возможно, мы вас потеряем. Для роты мы сможем завербовать новых людей, но не хороших офицеров. Отдайте приказ атаковать, но сами оставайтесь в моем распоряжении.
— Ваш план провалится, — слабо сказал Герлон с пола. — Сольтар не позволит вам.
— Тогда хорошо, что он ничего не может сделать, верно? — усмехнулся военачальник и посмотрел в сторону полковника Меча. — Разве вы не собирались отдать приказ?
— Да, сэр! — крикнул он, отдал честь и поспешно вышел из комнаты.
— Теперь остаётся только ждать, — сказал Корвулус. — О, я вижу, вы не притронулись к чаю. Не желаете ли какой-нибудь другой сорт, или, может быть, вина, чтобы сделать ожидание более приятным?
— Если бы я получила то, чего я хочу, то ещё в этот момент вы бы испустили дыхание, — с горечью сказала Лиандра.
— Но я не могу умереть, — улыбнулся сын императора-некроманта. — Разве вы этого не знали? — Он почти ласково провел оставшейся рукой по бледной стали Искоренителя Душ. — Клинок Сольтара не позволит этому случиться.
— Это меч, которым был убит ваш бог, — прохрипел Герлон, кашляя кровью.
— Он принадлежит Сольтару, он дал его своему ангелу только для того, чтобы он послужил ему в этом мире. Я знаю, что он убьет и вас.
— Кто? — рассмеялся военачальник, но для ее ушей смех прозвучал не совсем искренне. — Ваш герой Хавальд? Он мертв.
— Нет, — устало ответил Герлон. — Не ангел Сольтара. Сам Искоренитель Душ заберет вашу душу. Его не связывают освященные богом ножны; вы забыли взять их с собой. Он уже сейчас жаждет вас, и вы сами это знаете.
— Ерунда, — ответил князь, но в его голосе уже не было прежней уверенности. — Пройдет совсем немного времени, и меч полностью подчинится и будет служить мне. Уже сейчас он делает меня бессмертным!
На этот раз Лиандра позволила себе холодную улыбку.
— Вы ошибетесь, — любезно сообщила она ему. — Не меч делает Хавальда бессмертным, это он сам не может умереть.
— Вы молодец, — усмехнулся князь. — Вы научились управлять своей мимикой и лгать лучше, чем я думал… Если дело не в мече, тогда почему ваш великий герой сейчас мертв? Он стал богатым угощением для рыбы.
— В этом-то и кроется ваша ошибка, — с притворной добротой ответила Лиандра. — Он жив. Это означает две вещи: во-первых, Искоренитель Душ никогда не будет служить вам в полную силу, а во-вторых, Хавальд очень плохо воспринимает, когда его пытаются убить. — Впервые Лиандра увидела в глазах военачальника неуверенность. — И брат Герлон прав. До сих пор Искоренитель Душ кончал со всеми, кто использовал его без разрешения, — добавила она с холодной улыбкой.
«Нет, это уже не неуверенность, а явный страх», — с мрачным удовлетворением подумала Лиандра, увидев выражение его глаз.
Глава 42. … продолжим стоять стойко!
На выступе крутого склона шесть легионеров подняли тяжелые башенные щиты, позади них Зиглинда шагнула вперед и вонзила тупой конец копья в землю. Аврон решительно стоял рядом с ней, обеими руками опираясь на Ледяную Защитницу.
Над их головами развернулось знамя и на мгновение повисло, но затем подул ветерок и развернул кроваво-красное знамя легиона. Это выглядело почти так же, как если бы бык поднял голову и зафыркал, перебирая копытами. Из рядов солдат раздалось громкое «Ура!».
Бликс шагнул вперед, снял с пояса подзорную трубу и посмотрел в неё. Впереди, у подножия холма, черные ряды расступились. У противника прозвучал знакомый сигнал, и черные солдаты, подняв щиты, дружно выступили вперед.
Гренски вопросительно посмотрела на него.
Бликс сдержанно выругался и покачал головой.
— Используйте пока только катапульту, — тихо сказал он. — С болтами пусть подождут. Нет, подожди, — сказал он, увидев через трубу две могучие головы. Он быстро достал карту, которую солдат из Перьев приготовил для него ночью. — Катапульта на двенадцать и четырнадцать, — тихо сказал он, снова глядя в трубу.
— Двенадцать и четырнадцать, да, — сказала Гренски, а капрал рядом с ней замахал флагами.
— Сейчас, — сказал Бликс, и флаги опустились. Позади них тяжелая древесина глухо ударилась о прочные канаты, и две стройные тени пролетели над их головами.
— Заряжай, — приказал Бликс, подавив проклятие: оба копья проделали глубокие прорехи в рядах противника, но не попали в бестий.
— Шестнадцать и восемнадцать, нет девятнадцать, — приказал они, и флаги снова заплясали. — И пусть стрелки четвёртого участка следят за моим знаком. — Он холодно оценил противника. — Они не смогут штурмовать с тяжелыми щитами. Поднять щиты! — приказал он. — Они готовятся к выстрелу.
Похожие книги на "Роза Иллиана (ЛП)", Швартц Ричард
Швартц Ричард читать все книги автора по порядку
Швартц Ричард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.