Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Тринадцатая Кассандра и хозяин времени - Линдт Нина

Тринадцатая Кассандра и хозяин времени - Линдт Нина

Тут можно читать бесплатно Тринадцатая Кассандра и хозяин времени - Линдт Нина. Жанр: Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Около полудня Кассандра вошла в кабинет капитана Харпера и постучала в уже открытую дверь. Капитан оторвался от бумаг и жестом пригласил ее сесть. Кассандра нервно схватилась за подлокотники кресла, в которое опустилась. И направила настойчивый взгляд на капитана полиции. Пришло время узнать результаты экспертизы оружия.

Капитан Харпер переплел пальцы, положив руки на стол, бросил еще один взгляд на отчет и сказал:

– Экспертиза показывает, что это по-прежнему твое оружие, Касси. Его не подменили.

Пальцы Кассандры расслабились.

– Сплав тот же, все данные те же, вот только замер магического воздействия ослаб в два раза.

Взгляд Кассандры, направленный на него, ушел в сторону, и девушка в задумчивости прищурилась.

– Но с чем это может быть связано? Оружие слишком старое? Его как-то можно подзарядить? – ее взгляд снова вернулся к капитану Харперу.

Лусиано провел пальцами по нижней губе, размышляя над вопросами Кассандры.

– Если честно, я не очень осведомлен о том, как обращаться с магическим оружием такого типа. Все-таки, тут особенная магия. Но мы направим запрос в соответствующее отделение магполиции. Тут работают лучшие специалисты, Касси. Возможно, решение не за горами.

– А что с моим предположением о связи ослабления оружия и побегом Ван Клиффа? – спросила Кассандра.

– Я пытаюсь связаться с детективом Эмилем Готье, но это не так-то просто. Сейчас мои контакты пытаются до него дозвониться.

Кассандра представляла себе именитого французского детектива не иначе как зазнавшимся хорошо одетым мужчиной средних лет, который курит дорогие сигары и цедит красное вино, пытаясь не намочить тонкие усики над губой. Его недосягаемость подбешивала ее. Впрочем, капитан Харпер тоже казался недовольным.

– Это нормально? – спросила она. – Или Эмиль Готье намеренно заставляет полицию побегать за собой?

– Могу только гадать. С одной стороны, ему поручили очень серьезное дело. Вся полиция у него на подхвате, тут недолго заработать завышенную самооценку и возомнить о себе куда больше, чем ты есть на самом деле. Но, возможно, расследование такое напряженное, что ему просто не до телефонных разговоров.

– Ты его знаешь? Какой он из себя? – полюбопытствовала Кассандра.

– Я о французских сыщиках знаю только из романов, – развел руками Лусиано. – О Эмиле Готье я читал несколько восторженных статей и слышал кое-что от коллег. Но понятия не имею, как он выглядит. Судя по тому, сколько дел он раскрыл, он наверняка мужчина в годах.

– Ты сможешь снабдить меня каким-то оружием? – спросила Кассандра. – Пока мое оружие не слишком хорошо действует, мне нужно что-то еще.

– Пока ты со мной в Риме, ты в безопасности. Ван Клифф ничего не знает о твоем местонахождении.

– Я не могу быть вечно под твоим крылом, Лу. Я создана для самостоятельности. Может поступить новое задание. Мне нельзя оставаться без оружия.

– Я сделаю запрос на наш склад. Оружие Кассандры, конечно, уникально, но, возможно, тебе смогут подобрать что-то для самозащиты.

Сигнал телефона раздался так резко, что Кассандра вздрогнула. И ей это не понравилось. Без оружия прежние страхи и неуверенность оживали, как поднятые некромантом-любителем покойники: резко и бесконтрольно.

Капитан Харпер нажал на кнопку и раздался голос его секретаря.

– Капитан, есть запрос на срочную встречу от детектива Эмиля Готье. Вы можете переговорить с ним?

Лусиано и Кассандра переглянулись.

– Да, конечно, я жду его звонка, соедини меня, – ответил секретарю капитан.

– Капитан, детектив Готье с помощницей здесь, в отделении.

– Что? – Лусиано удивленно посмотрел на телефон, как будто мог получить от этого дополнительную информацию. – Да, конечно, проводи их со всеми реверансами в переговорную.

– Позволь мне присутствовать на встрече, – попросила Кассандра. – Мне интересно посмотреть на этого французского сыщика, о котором говорят с придыханием магполицейские.

– Признаться, мне тоже очень интересно, – Лусиано поднялся из-за стола. – Что ж, как только мой помощник сообщит, что они в переговорной, попросим кофе и пойдем туда вдвоем. Но одного не могу понять: как он здесь оказался? Никто из моих контактов не подтвердил мне, что с ним получилось переговорить.

– Значит, он сам решил приехать? Но почему?

– Этот вопрос мы и зададим ему.

На телефоне капитана Харпера загорелся фиолетовый маячок. Он нажал на кнопку, попросил кофе в переговорную и вместе с Кассандрой вышел из кабинета.

Переговорная находилась в конце коридора, но, приближаясь к двери, капитан Харпер остановился. Из-за двери доносился резкий, немного надрывный женский голос:

– Эмиль, что мы тут делаем? Ты так толком и не объяснил мне, какое отношение имеет это к делу…

Капитан Харпер улыбнулся, подмигнул Кассандре и открыл дверь. Кассандра вошла вслед за капитаном, но тот так резко остановился, что она чуть было не врезалась ему в спину. Потом сделала шаг в сторону и окинула переговорную взглядом. В глаза бросилась молодая женщина среднего роста в платье, которое поначалу показалось старинным. Длинные коричневые юбки были подвернуты ниспадающими складками и зафиксированы чуть ниже бедер брошками в виде шестеренок. Кружевная рубашка и мягкий шерстяной корсет дополняли странный наряд дамы. На голове красовалась шляпка-котелок с узкими полями. Она выглядела очень элегантно, строго, но совершенно не к месту. Женщина была довольно миловидная, светлые волосы убраны в тугую прическу под котелок, вздернутый носик и чуть сжатые губы придавали ей вид молодой упрямой учительницы или воспитательницы. По тому быстрому изучающему взгляду, которым она одарила Кассандру и капитана Харпера, Кассандра поняла, что капитана она посчитала уместным, а ее нет.

Рядом с ней стоял мальчик лет десяти в деловом костюме с бабочкой в яркую желто-оранжевую клетку. Его черные волосы были гладко зачесаны набок, губы он держал чуть сжатыми, а вид имел зубрилы-отличника, вызванного к доске. Глаза за стеклами круглых очков смотрели спокойно и изучающе. Кассандра поискала взглядом вокруг, но больше никого в комнате не было.

– А где… – начал было спрашивать капитан Харпер, но мальчик шагнул к нему и протянул руку:

– Капитан Харпер, имею честь представиться: Эмиль Готье.

Глава 4

Немая сцена, последовавшая за фразой мальчика, была бы продолжительной, потому что капитан Харпер так опешил, что застыл, как вкопанный. Да и сама Кассандра настолько впала в растерянность, что ничего не могла сказать.

Но мальчик тут же посмотрел на Кассандру и сказал:

– Я рад, что вы живы, мадемуазель Кассандра. Счастлив познакомиться.

Он элегантно наклонился, взял руку девушки и слегка коснулся губами ее тыльной стороны кисти. Джейми на плече Кассандры издал нечто похожее на клекот-хохот. Похоже, ястреба это все забавляло.

Мальчик повернулся к молодой женщине и продолжил:

– Позвольте представить мою ассистентку, мадемуазель Оливер.

– Лилиан Оливер, – ассистентка сыщика сделала четкие, как будто отмеренные по линейке, шаги, пожала руку капитану Харперу и Кассандре. И так же выверенно отступила к Эмилю Готье.

– Какого черта? – спросил капитан Харпер, как только обрел дар речи.

Мадемуазель Оливер аж подпрыгнула на месте от возмущения:

– Капитан, я попрошу вас не использовать подобные выражения…

Но Эмиль одним жестом остановил ее.

– Лилиан, прошу вас… – сказал он ей, и мадемуазель Оливер замолчала, хоть и пыталась взглядом испепелить капитана Харпера.

Мальчик поправил на носу очки и ответил:

– Капитан, я понимаю, что вы несколько удивлены моему возрасту и считаете, что мы с мадемуазель Оливер пытаемся разыграть вас. Знаю, что вы думали, что я гораздо старше вас. И понимаю вашу досаду.

– Откуда вы знаете? – капитан Харпер вытаращился на него.

Мальчик жестом пригласил мадемуазель Оливер сесть, и та опустилась на сидение, по-прежнему сверля недовольным взглядом то капитана, то Кассандру.

Перейти на страницу:

Линдт Нина читать все книги автора по порядку

Линдт Нина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Тринадцатая Кассандра и хозяин времени отзывы

Отзывы читателей о книге Тринадцатая Кассандра и хозяин времени, автор: Линдт Нина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*