Синдзи-кун и парадокс Абилина (СИ) - Хонихоев Виталий
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
— И… следующий тост! — Акира наполняет бокал и поднимает его в воздух, полотенце с ее груди соскальзывает, но она этого не замечает: — за нашу несравненную, офигенную, для меня всегда молодую и всегда приятно прохладную — Юки! Я, конечно, понимаю, что ты в этом мире всех спасла и Драконоубийца и Новая Надежда, но для меня ты всегда была и останешься Юки-тян! Иди сюда! — Юки наклоняется к Акире и та целует ее в лоб, приобнимая за шею рукой, в которой держит сигарету.
— Ага. Вот вы где. — раздается голос сзади, я оборачиваюсь и вижу Читосе, которая щеголяет в капитанской фуражке. Она расстегивает пуговицы на рубашке и скидывает ее с плеч, оставаясь в спортивном топике, расстегивает ремень на брюках.
— Меня, значит оставили на капитанском мостике сидеть, а сами смотрите как Акира веселуху устраивает. Я тоже хочу. — говорит она и скидывает брюки: — сто лет как мы в онсэн не ходили.
— А у руля кто? — спрашивает Майко, прищурясь: — пойми меня правильно, Чи-тян, я только за твое присутствие, но мы тут не будем круги по океану нарезать?
— Во-первых не руль, а штурвал. — говорит Читосе и стягивает с себя и черный, спортивный топ, обнажив свою крепкую упругую грудь с розоватыми сосками: — а во-вторых есть такая штука на современных судах как автопилот. Разобралась я с местной системой навигации, пришлось только GPS отключить, чтобы не мешался, за ориентир местные луны взять и все. Настроила. — она скользнула в горячую воду и блаженно зажмурилась: — Боже мой, какой кайф. Пива бы еще холодненького…
— Не вопрос. — Майко привстает, поворачивается назад, извлекает из небольшого контейнера бутылку и бросает ее прямо в голову Читосе, да так, что неподготовленному человеку показалось бы что она хочет ее убить. Читосе едва перемещает руку и ловит бутылку в воздухе, у самого своего лба.
— Спасибо. — говорит она: — а открывашки нет?
— Ну знаешь ли. — разводит руками Майко: — ты ж машина для убийства, у тебя черный пояс по всему что только можно, с бутылкой пива как-нибудь справишься.
— Дай-ка сюда. — я забираю бутылку у Читосе, одним движением сворачиваю крышку, усилив руку способностью и возвращаю открытую бутылку ей назад.
— Настоящий джентльмен. — говорит Читосе: — а ты чего на краю сидишь? Давай ко мне. Не беспокойся, я там у штурвала Иошико и ее подружку оставила, если нештатная ситуация будет, они скажут.
— И в самом деле. — говорю я, скидываю с себя одежду и осторожно погружаюсь в воду рядом с Читосе. Вода действительно в самый раз. Хотя, чего тут скрывать, иного от Акиры и не ожидалось.
— Син! Держи! — вторая бутылка пива устремляется мне прямо в голову и я бы нипочем не успел среагировать, мелькнула мысль что Майко — все-таки дура и сейчас придется из бассейна осколки стекла доставать, пополам с моей кровью и пивом, но левая рука Читосе аккуратно вынула бутылку из воздуха прямо перед моим лицом.
— Откроешь сам. — предупреждает меня она: — я такому не обучалась.
— Читосе… — подает голос Акира, наполняя свой бокал. Бутылка виски становится все легче, а она — все веселее.
— Вот! — продолжает Акира, убедившись, что Читосе подняла голову и смотрит на нее: — этот тост посвящается нашей Читосе, которая удивительно быстро учится всему! Ик! Правда в основном она учится дурному… но мы все ее любим и вообще, вся эта история со Всадницами Сумераги и началась с того, что в моей жизни появилась эта … хм… — Акира затянулась сигаретой и выпустила клуб дыма вверх: — вот как тебя назвать? Знаешь, Чи-тян, я когда тебя в первый раз увидела, то подумала — до чего же ты бесполезная. Ни образования, ни навыков, ни черта. Ну, немного личного обаяния и умение играть в жертву обстоятельств.
— Вот как. — глаза у Читосе немного сужаются: — что же, спасибо за твое мнение, Акира-сан.
— Да. Именно так я и подумала. Пожалуйста. — Акира машет в воздухе сигаретой: — но ты сумела меня удивить. Ты оказалась хладнокровной, смелой, и что еще более удивительно — благодарной. Даже без своей способности — ты была очень полезна всем нам. Ну а уж когда в тебе таланты проснулись… честно говоря я даже тебе позавидовала немного. В общем — ты молодец, Чи-тян и сегодня вечером я тебя трахну!
Читосе поперхнулась от неожиданности и пиво полилось у нее из ноздрей. Она кашляет и смотрит на Акиру круглыми глазами.
— Заслужила! — говорит Акира: — не то, чтобы у меня были лесбийские наклонности… не было же никогда, да, Юки?
— О, никогда не было. — кивает Юки, улыбаясь и болтая ногами в воде: — никогда не было, Акира-сан. У вас нет предубеждений и пристрастий. Вы беспристрастны. Кто попался — того и …
— Акира охрененная. — говорит Майко: — она как Миямото Мусаси — если кого захотела трахнуть, того непременно трахнет.
— А ты, Майко — по тонкому льду ходишь. — поднимает палец Акира: — ты, моя дорогая, ходишь по охрененно тонкому льду прямо сейчас. Я тебя еще не до конца простила и сегодня… сразу после Чи-тян — настанет и твоя очередь. Может настать. Теоретически.
— Ой, ты только обещаешь. — скалится Майко, явно не боясь «акиратора», или что ей там угрожает.
— Девочки. — Читосе ставит бутылку на бортик бассейна: — о чем вы? Я вообще замужняя женщина… почти. И я — …
— Гетеросексуальна. Мы знаем. — отмахивается от нее Майко: — ты лучше тему собрания озвучь. Раз уж собрались наконец.
— Тему? Тему… — Читосе смотрит вверх, уперев палец в подбородок, потом поворачивается ко мне и смотрит на меня оценивающим взглядом: — Значит так! Собрание Великого, Пьяного и Мокрого Совета Всадниц объявляю открытым! На повестке дня вопрос — какого черта эта старая клюшка женилась на тебе раньше меня?! Это не считается! Я юриспруденцию изучала, там никакой церкви Святого Ника нет и в помине! Регистрация брака — только государственными чиновниками! Запись в книге регистрации!
— Ну так за чем дело встало? — говорит Акира, перевернув бутылку над бокалом: — Ик! С точки зрения юридической именно ты сейчас и являешься единственным государственным чиновником Японии в радиусе… черте каком. Ты — капитан судна, вон на тебе и фуражка есть.
— Пусть даже, кроме фуражки на тебе больше ничего нет. — поддакнула Майко: — тебе идет.
— Не, ты меня не путай. — машет пустой бутылкой Акира: — согласно международному морскому праву, а также законов Японии, капитан судна — может регистрировать акты гражданского состояния — рождение, смерть, вступление в брак. Капитан также может проводить расследование и даже заключать под стражу — временно, пока не прибудут в порт. Ик! — Акира бросает бутылку за борт, и мы все следим за ее полетом по крутой дуге. Откуда-то далеко снизу раздается всплеск.
— Иного капитана на этом судне нет. — продолжает Акира: — ты у нас всем руководишь — по крайней мере, пока мы к берегу не пристанем. На берегу передашь полномочия руководителя экспедиции мне… или Сумераги-тайчо. Но пока — ты у нас капитан. Ик!
— Точно! — говорит Юки: — я совсем забыла, по местным обычаям капитан судна в Бирюзовом Море — может не только проводить процедуру посвящения, но и женить. И причащать к Великой Десятке. Так что в этой части местные законы от земных не отличаются.
— Знать бы что это за Великая Десятка. — ворчит Майко: — а так, да, не отличаются.
— А… это я потом расскажу. Как-нибудь… — говорит Юки: — вы лучше посмотрите, как Читосе-сан потрясающе в фуражке выглядит. Она вам очень идет.
— Спасибо. — говорит Читосе: — это, что получается, что я могу — регистрировать браки?
— А также рождение младенцев, заносить в судовой журнал дату рождения и имя, данное родителями, а при отсутствии оных — опекунами или лицами, которые исполняют их обязанности, Юки, передай-ка мне воон ту бутылку. Спасибо. — Акира сворачивает голову очередной бутылке с пятилетним односолодовым виски и отпивает прямо из горлышка, не утруждая себя бокалом.
— И конечно, ик! Конечно — даты смерти и причины ее наступления. — продолжает Акира: — в моем случае напиши — «умерла от повышенной концентрации бреда в окружающей действительности. В смерти прошу винить Майко»
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Похожие книги на "Наследие души", Холмс Е. е.
Холмс Е. е. читать все книги автора по порядку
Холмс Е. е. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.