Неугодная жена. Школа для бедных леди Эйтлер (СИ) - Манаева Ирина
Есть здесь и свой пруд, вернее, был. Но теперь даже лягушки покинули его, потому что он настолько заболотился, что почти высох. Вижу небольшой каменный мост через бойкий ручей, и направляемся к нему. Афа рядом, и на её лице тихая радость. Кажется, не только мне здесь по вкусу.
Она поведала мне о магическом потоке, о котором говорил Эйтлер. И про участь Маорики – всю жизнь питать своего мужа, пока хватит сил. И снова фразеологизм из другого мира, как нельзя кстати: «он пьёт из меня все соки».
Что касается места, куда отправляют беглых жён, Афа знала не так много. Но того, что она рассказала, было достаточно, чтобы осознать: женщины идут на огромный риск, если пытаются изменить судьбу. Наверное, для того законы в Лаории по отношению к слабому полу ужесточены, чтобы укрепить права мужчин, поощряя вседозволенность и жестокость. Возможно, когда-нибудь что-то изменится, и женщинам будет легче. А пока следует выживать.
Большой старый замок, куда отправляют беглянок, стоит в нескольких километрах от столицы. Вернувшиеся оттуда перестают быть собой. Остаются лишь оболочки, наполненные чем-то другим. Даже родители не узнают своих детей, и кто знает, что происходит за стенами, потому что ни одна вернувшаяся оттуда ничего не говорит.
Мы идём молча, и мне кажется, что различаю чьи-то голоса. Останавливаюсь, призывая Афу сделать то же, и прислушиваюсь. Ручей журчит, несколько птиц перекликаются, но я отчётливо слышу детей. Когда мы выходим в поле их видимости, они испуганно отшатываются, разворачиваясь и убегая, а один мальчишка и вовсе роняет не по годам тяжёлую корзинку, бросаясь вслед за остальными.
Грибы рассыпаются на траве, создавая собой радужную картину, словно какой-то художник брызнул красок. Афа испуганно ахает, а потом бросается следом за ребёнком, а я не могу понять, что сейчас произошло. Несмотря на то, что она не в брюках, догнать обессилевшего мальчишку ей по силам, и как только она хватает его за курточку, тот принимается истошно визжать. Остальные застывают на месте, оборачиваясь и испуганно глядя, что стряслось, а Афа что-то шепчет ребёнку, который тут же успокаивается, но не перестаёт смотреть на неё враждебно.
Служанка тащит за собой мальчишку, и остальные начинают неторопливо подходить ближе, оставаясь на безопасном расстоянии. Их четверо, не считая пойманного, но они все на несколько лет старше.
- Что случилось? – спрашиваю у Афы, как только они возвращаются.
- Этот дурень набрал шухоф, леди Эйтлер.
Слово незнакомое, но служанка тут же берёт палку, не выпуская мальчишку, и тычет в ярко-синие грибы.
- Это есть нельзя, понял? – учит его. – Куда ты нёс их?
Мальчишка сопит и не отвечает. Карие глаза испуганно мечутся между мной и Афой.
- Мы не желаем тебе зла, солнышко, - сажусь, чтобы наши лица были на одном уровне. – Если Афа говорит, что это опасно – так и есть. Иначе, зачем ей было догонять тебя?
Кажется, в его маленькой голове идёт мыслительный процесс, а я успеваю рассмотреть порванную курточку, заплатанные штаны и подобие обуви на ногах. Волосы нечёсанные. Под ногтями грязь, но это и понятно, если срезать гриб. Выглядит он, как ребёнок из неблагополучной семьи. И сейчас я думаю о том, что он касался ядовитых растений.
- Эти можно есть, - указывает Афа на неприглядные серые и коричневые, - и эти, и эти, - перечисляет названия. И я даже различаю то, что известно мне: лисички и белый. Какие-то напоминают сыроежки, но называют радужки. – Но тебе нельзя брать их домой, потому что один шух испортил всю корзину!
Она нарочно топчет добытое, чтобы мальчишка не вздумал взять это домой, а он заливается рёвом, и мне невыносимо его жаль.
За деревьями остальные ожидают в напряжении, что мы будем делать с ребёнком дальше. И я протягиваю руки к чужому мальчику, обнимая его, чтобы успокоить. Ему невыносимо страшно находиться среди незнакомых женщин, которые ко всему прочему разрушили то, что он созидал.
- Малыш, всё хорошо. Не всё, что растёт в лесу, одинаково съедобно и полезно, - учу его, как некогда своих подопечных. – Есть вещи, которые можно делать лишь один раз, например, съесть грибы. Только представь, что тебя могло не стать!
- Она говорит о смерти, - перефразирует Афа. Звучит страшно, но, кажется, теперь он меня понимает.
Он замолкает, но не убирает рук от заплаканного грязного лица. И я понимаю, что ловит каждое моё слово.
- Для кого ты собирал их?
Вдруг дети, что стоят впереди, испуганно бросаются бежать, а над нашими головами раздаётся выстрел.
Глава 33
Только что в нашу сторону стреляли, и я вздрагиваю, резко оборачиваясь. В нескольких шагах от нас стоит мужчина с ружьём, у которого дымится ствол. И, кажется, это брат женщины, которую Эйтлер оставил здесь за главную.
- Вы стреляли в детей?! – мои глаза открыты настолько широко, насколько можно.
- Это отродье повадилось ходить в поместье, чтобы красть.
- Грибы? – не верю своим ушам. – Они растут повсюду, и оттого, что кто-то собрал их себе на обед, никто не обеднеет.
Мужчина подходит ближе, кривя рот. Я не видела его так близко раньше, лишь из окна, но он на одно лицо с сестрой, впрочем, характером тоже. Такой же мерзкий и отвратительный. С лица воду не пить не про него. Сейчас совпало то, что внутри, с тем, что снаружи.
Волос почти нет, только какой-то странный пух пробивается на макушке островками. Прикус явно стоит выправить, потому что несколько зубов выпирают так, что ему приходиться постоянно натягивать на них губу. Глаза широко посажены и смотря враждебно. Коренастый и сутулый. И что-то мне подсказывает, что рождён вместе с сестрой двумя близкими родственниками.
- Мне велено охранять Фрейтен Хилл от воришек, - забрасывает ружьё на плечо, заглядывая мне за спину, где, ухватившись за юбку, прячется ребёнок. – Отойдите, леди, и я пристрелю его на месте. Каждому известно, что проникать на территорию строго запрещено. Другим будет не повадно ходить сюда.
- Да вы с ума сошли?!
Неужели, каждый мужчина в этом мире возомнил себя вершителем чужих судеб, будь то женщина или ребёнок. Какое право имеет этот ужасный во всех проявлениях человек решать, кому жить, а кому умереть?
- Я хочу, чтобы вы покинули поместье! – принимаю решение, и ответом мне звучит каркающий смех.
- Я не нанимался к вам, - он громко собирает слюну, вытягивая её из носа, а потом плюёт рядом, показывая, что никакого уважения ко мне выказано не будет. – Мне платит лорд Эйтлер, и указаний касательно ваших приказов не поступало. Наоборот, он велел приглядывать за женой, потому что намекал на ваше легкомыслие.
Мои щеки вспыхивают. И это говорил тот, кто берёт себе вторую жену?
- Не беспокойтесь, Леди Маорика, мы напишем письмо Гордену Памру, уполномоченному по рассмотрению дел, в которых простолюдины неподобающе относятся к титулованным особам, и тогда он назначит наказание. И кто знает, в каком настроении будет Горден, потому что однажды он отправил одного беднягу на каторгу, потому что тот недостаточно низко поклонился герцогине.
- Как же ты пошлёшь письмо, гнора, если, кроме меня и Миты здесь никого нет?!
- Следи за выражениями, - поджимает она губы, а я осознаю, что незнакомое слово означает какое-то ругательство. – Если думаешь, что можешь безнаказанно стрелять в детей и хамить леди и её служанке, то спешу огорчить – законы Лаории в этом будут на нашей стороне!
- Я здесь закон, - усмехается кривой улыбкой негодяй. – И пока вы здесь будете жить по моим правилам.
Я внутренне негодую. Да кто он такой, чтобы указывать мне, по чьим правилам должна жить?
- Напомните, как называется это место? – нарочно интересуюсь.
- Фрейтен Хилл, - говорит так, словно как-то причастен к строительству или владению.
- И кому принадлежат эти земли?
Он бродит языком по внутренней части рта, раздумывая над ответом.
Я бы никогда не стала поступать подобным образом, но завравшегося мужика надо хотя бы попробовать поставить на место.
Похожие книги на "Неугодная жена. Школа для бедных леди Эйтлер (СИ)", Манаева Ирина
Манаева Ирина читать все книги автора по порядку
Манаева Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.