Закон против леди (СИ) - Арниева Юлия
— Спасибо, — выдавила я. — Я в порядке.
Последние ступеньки. Ровный пол под ногами. Он отпустил меня, и я едва удержалась, чтобы не отшатнуться.
— Ну вот. Видишь, как просто, когда рядом тот, кто о тебе заботится.
Он предложил мне руку, жест безупречного джентльмена и повёл через холл к столовой. Трость стучала по мраморному полу, отмеряя шаги. Мимо зеркала в золочёной раме, мимо вазы с увядающими розами, мимо двери в кабинет. Каждый шаг давался с трудом, но я не позволяла себе хромать сильнее, чем необходимо. Не перед ним.
Столовая сияла в свете десятков свечей. Длинный стол, накрытый белоснежной скатертью, серебро, хрусталь, фарфор. Лидия уже сидела на своём месте, справа от хозяйского кресла, и когда мы вошли, её лицо осветилось улыбкой.
Но не мне.
Её глаза скользнули по мне и остановились на Колине. Я видела это: короткий взгляд, который длился не больше секунды, но в котором было всё. Тоска. Нетерпение. Обещание.
Колин усадил меня на моё место, слева от него, напротив Лидии и занял хозяйское кресло. Его рука на мгновение задержалась на моём плече, и я заметила, как Лидия проследила за этим жестом. Как дрогнули её губы.
— Как чудесно, что мы снова все вместе, — сказала она, и голос был ровным, беспечным. — Правда, Колин?
— Правда, — он кивнул, разворачивая салфетку. — Катрин так не хватало за нашим столом.
Слуги внесли первую перемену блюд. Суп из телятины, тот самый, с тимьяном и лавровым листом. Я взяла ложку, делая вид, что сосредоточена на еде, а сама наблюдала.
Они не касались друг друга. Не разговаривали напрямую. Но между ними что-то было невидимое, натянутое, как струна. Когда Колин передавал соусник через стол, его пальцы на мгновение замерли рядом с рукой Лидии. Когда она смеялась его шутке, её смех был чуть громче, чем нужно, а взгляд чуть дольше.
Они думали, что я не замечаю. Что жена слишком глупа, чтобы видеть очевидное. Они ошибались…
Глава 9
Два дня без Колина. Целых два пугающих и полных возможностей дня. Два дня на подготовку.
Нога после вчерашнего спуска в столовую болела нещадно. Тупая, пульсирующая боль не отпускала всю ночь, и к утру я поняла: о том, чтобы снова спускаться по этой проклятой лестнице, не может быть и речи. Впрочем, это было даже к лучшему. Больная жена, запертая в своей комнате, — идеальное прикрытие.
Мэри появилась около девяти, когда солнце уже вовсю заливало комнату. Она вошла с подносом, но я сразу заметила: что-то изменилось. Румянец на щеках, блеск в глазах, торопливость движений.
— Всё в порядке? — спросила я, когда она закрыла дверь.
Мэри поставила поднос и обернулась. На её лице расцвела осторожная улыбка.
— Договорилась, миледи.
— Рассказывай.
— Джеб Хокинс. — Она понизила голос, хотя в комнате никого не было. — Он возит шерсть в Лондон каждую неделю. Угрюмый, неразговорчивый, из тех, кто держит язык за зубами. Я сказала ему, что госпоже нужно срочно навестить больную родственницу, дело не терпит отлагательств.
— Сколько?
— Пять шиллингов. И предупредить за ночь, чтобы успел запрячь лошадь.
Пять шиллингов. Ничтожная сумма за свободу. Я кивнула, чувствуя, как что-то тёплое разливается в груди. Первый шаг сделан. Маленький, осторожный, но сделан.
— А сумка?
— Спрятала в конюшне, как вы и приказали. В дальнем стойле под сеном, там, где стоит старая гнедая кобыла. Конюхи туда почти не заглядывают, она уже не годится ни для работы, ни для выездов.
— Хорошо. Ты молодец, Мэри.
Она зарделась от похвалы и принялась расставлять завтрак на прикроватном столике. А через секунду дверь распахнулась без стука.
— Кэти!
Лидия влетела в комнату, шурша юбками и сияя так, будто несла радостную весть. Сегодня на ней было платье цвета молодой листвы, с кремовым кружевом на декольте, и она казалась почти красивой, если не замечать тени под глазами и нервной бледности.
— Как твоя нога?
— Болит, — я поморщилась, и это была почти правда. — После вчерашнего. Наверное, слишком рано встала.
— Ах, бедняжка!
Лидия опустилась на край кровати, и матрас привычно качнулся.
— Знаешь, я сегодня утром гуляла по окрестностям, — начала она, и в её голосе появились мечтательные нотки. — И нашла такое место… Ты не представляешь, Кэти! Холм за дальней рощей, а с него видно всю долину до самого горизонта. Река внизу блестит, как серебряная лента, и луга, и деревенька вдалеке… Просто как на картине!
Она прижала руки к груди, и глаза её засияли.
— Тебе обязательно нужно там побывать! — Лидия вдруг подалась вперёд, и заговорила со странной настойчивостью. — Там такой вид! Обрыв над рекой, и внизу — представляешь? — футов сто, не меньше. Голова кружится, когда смотришь вниз. Но красота невероятная!
Обрыв. Сто футов. Голова кружится. Я почувствовала, как что-то холодное шевельнулось в груди.
— Звучит чудесно, — сказала я ровно. — Но пока нога не позволяет.
— Ох, ну конечно! — Лидия всплеснула руками. — Я и забыла. Но как только поправишься, обещай, что пойдёшь со мной! Я так хочу тебе показать. Мы могли бы устроить пикник, взять корзинку с едой…
— Лидия, — перебила я мягко, — у меня разболелась голова. Ты не могла бы…
— Ой, прости, прости! — Она вскочила, встряхивая юбками. — Я тебя утомила. Отдыхай, поправляйся. Но ты подумай о прогулке, хорошо? Это было бы так чудесно: сёстры, вместе, на природе…
Она выпорхнула из комнаты, оставив за собой шлейф аромата и звонкое эхо смеха. Я откинулась на подушки и уставилась в потолок.
Сёстры. Вместе. На краю обрыва, откуда так легко упасть.
Может быть, я параноик. Может быть, Лидия просто хотела поделиться красивым видом, и ничего больше. Она всегда была восторженной дурочкой, которая не думает о том, что говорит.
Но память услужливо подбросила другое: как Колин улыбался, предлагая помочь спуститься по лестнице. «Мы же не хотим ещё одного несчастного случая, правда?» И записку от него к Лидии: «Твой навеки». И цифры в гроссбухе — тысячи фунтов, потраченные на сестру. И флакон лауданума в ящике столика, принесённый с такой заботой. Они планировали избавиться от меня. Я была в этом уверена. Вопрос только — как и когда…
Вечером, когда Мэри пришла с ужином, я попросила её задержаться.
— Принеси мне огарок свечи, — сказала я тихо. — Или несколько. Сколько найдёшь.
Мэри вопросительно подняла брови. Её руки замерли на подносе, пальцы чуть сжались на краю.
— Мне нужен воск.
Она не спросила зачем. Не попросила объяснений. Просто коротко кивнула и вышла, тихо прикрыв за собой дверь. А я осталась одна, думая о замках.
Замки в Роксбери-холле были старыми — массивные чугунные механизмы, потемневшие от времени, с тяжёлыми ключами, которые весили, наверное, не меньше фунта каждый. Витые головки, длинные бородки с причудливыми зубцами. Такие замки ставили ещё при Георге II, а может, и раньше при королеве Анне. Пятьдесят лет? Семьдесят? Я не знала. Но знала другое: ключи всегда торчат изнутри. В каждой комнате. В каждой двери. И мне нужно сделать так, чтобы дверь синей комнаты не запиралась.
И для этого мне нужен воск. Мягкий, податливый воск, который можно затолкать в механизм замка глубоко, туда, куда не дотянутся пальцы. Ключ будет поворачиваться, но не до конца. Будет упираться во что-то невидимое, застревать на полпути. Снаружи ничего не заметно. Но запереться будет невозможно…
Второй день выдался серым и промозглым.
Я проснулась от барабанной дроби дождя по стёклам: мелкого, нудного, бесконечного. Небо затянуло тучами с самого рассвета, и комната погрузилась в сумерки, хотя часы в холле только что пробили девять. Мэри принесла завтрак и разожгла огонь в камине, но сырость всё равно пробиралась сквозь стены, заползала под одеяло, оседала на коже влажной плёнкой.
Около полудня я позвала Мэри. Она появилась через минуту, с тем особым выражением лица, которое я уже научилась узнавать за эти недели. Готовность. Решимость. И глубоко спрятанный страх, но всё ещё заметный в уголках глаз, в лёгкой дрожи пальцев.
Похожие книги на "Закон против леди (СИ)", Арниева Юлия
Арниева Юлия читать все книги автора по порядку
Арниева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.