Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Историческое фэнтези » Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка (СИ) - Кальк Салма

Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка (СИ) - Кальк Салма

Тут можно читать бесплатно Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка (СИ) - Кальк Салма. Жанр: Историческое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

— Пойдёмте, госпожа Викторьенн, вам нужно послушать.

Внизу, возле входа для прислуги и припасов, стоял мальчишка — возраста Шарло и такой же оборванный и чумазый, каким Шарло был ещё недавно.

— Рассказывай, — сурово сказала ему Берта.

— А чего рассказывать-то, Шарло поймали, вот и весь сказ!

— Кто его поймал, где и когда? — спросила уже я.

— Да вот только что, на площади, люди принца, сказали — нечего о его высочестве попусту трындеть!

— А сам принц что? — не поняла я.

— А кто его знает-то, принца, его и близко не было, он же сам на рынок-то не пойдёт! — парень посмотрел на меня, как на дуру — не знает, что принцы на рынки не ходят, а туда же.

— Иди к его дому и узнайте с друзьями, там ли он, — велела я самым непререкаемым тоном, на какой была способна. — А я сейчас тоже туда пойду.

Парень хотел было возразить, вот я прямо поняла, что хотел, но я зыркнула на него пострашнее и кивнула на дверь — быстрее, мол. Он поклонился и побежал.

— Что это вы задумали, госпожа? — нахмурилась Берта.

— А я пойду вызволять нашего Шарло, нельзя же его бросить, правда? — усмехнулась я.

Берта смотрела недоверчиво — вроде и была согласна, что бросать нельзя, но и сомневалась.

— Сами и пойдёте, что ли?

— Сама и пойду, — кивнула я.

И побежала наверх к себе — одеваться.

Мари и Жанна всполошились — куда это я пойду одна. Куда-куда, дела решать. А дела решать нужно не с камеристкой, чтобы не подчёркивать свой пол и вообще, а… с господином графом бы я пошла, но он только после обеда придёт. Господина Фабиана позвать с собой, что ли?

На меня надели то самое чёрное платье, в котором я была на балу, только шею и вырез прикрыли кружевной косынкой и закололи её брошью. И волосы собрали в причёску, а на неё тоже водрузили кружевную наколку. И шёлковую накидку с капюшоном — прикрыть голову и платье от пыли, так сказала Жанна.

Господин Фабиан уже поджидал меня на втором этаже.

— Куда это вы собрались? — хмуро спросил он.

— Идёмте со мной, сейчас попытаемся порешать наши разные вопросы, — сказала я. — Только возьмите завещание, и что там ещё может нам понадобиться.

Он попытался выпытать у меня детали, но я только отмахнулась. Поехали, да и всё.

Экипаж уже ждал меня, кучер бодро вывел коней на улицу и мы двинулись. Знакомого мальчишку я увидела довольно быстро — он дежурил на углу улицы, переходившей в площадь Сент-Кло, на которой и располагался нужный нам дом. Я высунулась из экипажа и махнула ему, он мгновенно сообразил и юркнул в приоткрытую дверцу кареты.

— Шарло там, во дворце, принц тоже во дворце. Но как вы попадёте туда, там же охрана?

— Как-нибудь.

Далее экипаж остановился уже возле дверей, и там снова было полно вооруженных людей в форме. Но — не все из них маги, я это отлично вижу. Защиту ставить не стала, если там маги, то увидят и что-нибудь заподозрят, а вот улыбку на лицо — непременно. Выхожу, киваю господину Фабиану, чтобы шёл следом.

— Госпожа, вы кто и куда? — уж конечно, мне сразу же преградили путь.

— Мне назначено, — отрезала я самым суровым тоном, затем выцепила взглядом ближайшего не-мага и сказала ему: — Извольте проводить меня к его высочеству.

И… он продавился, в самом деле продавился. А остальные, надо полагать, решили, что я не представляю угрозы. Всё верно, не представляю, я принцу не враг. Или мне и вправду назначено.

Господин Фабиан отстал, ну и ладно, если мы договоримся с принцем, то я его потом позову, он будет нужен, у него документы. А пока — буря и натиск, да?

Вы не поверите, но меня провели по красивой лестнице на второй этаж, и там я первым делом увидела как раз нужного мне человека. Он прощался ещё с кем-то, мне неизвестным.

— Как только найду в достаточном количестве, сразу же сообщу, — поклонился неизвестный человек. — Ваше высочество может полагаться на меня.

Повернулся и пошёл, а принц в изумлении уставился на меня и моих сопровождающих.

— Тьерри, что это? Госпожа, кто вы и что здесь делаете?

— Так она обманула, да? — возмутился солдат, названный принцем Тьерри. — Взять её, да? И к тому щенку в подвал?

— Ваше высочество, не нужно меня в подвал, пожалуйста! Я расскажу вам, откуда в городе слухи, и почему с вашим именем обращаются без должного почтения! — вот, я это и сказала.

— А вам откуда это знать? — принц подошёл чуть ближе и внимательно меня осмотрел. — Мне кажется, я знаю вас, но не могу припомнить, кто и когда представлял нас друг другу.

Я опомнилась и сделала довольно приличный реверанс — пятки вместе, носки врозь, взгляд в пол, впрочем — не удержалась и ещё раз взглянула на него.

— Я не имею чести быть представленной вашему высочеству. Но мы встречались… мельком, на балу у графа Сегюра. И вы были знакомы с моим покойным супругом. Я Викторьенн де ла Шуэтт.

Принц оказался… очень хорош. Я ещё в прошлый раз отметила чистые волосы — свои, никакой не парик, и серые глаза, и отлично пошитую одежду. Ничего лишнего, никакого пафоса, как у Ренеля, одежда — как вторая кожа, и нет разницы, сколько там на ней вышивки.

— Вы вдова де ла Шуэтта? И вы знаете, что с ним случилось? — нахмурился принц. — Он погиб очень невовремя.

— Увы, я знаю не всё, — пожала я плечами. — Но… во всех важных вопросах я за него.

— Хорошо, идёмте, — принц кивнул на распахнутую дверь.

Я поклонилась с улыбкой и проследовала за ним в, как оказалось, кабинет. Там он указал на кресло у стола.

— У меня совсем немного времени, госпожа де ла Шуэтт. Слушаю вас. Что сталось с вашим супругом и кто теперь вместо него решает вопросы, связанные со службой короне?

Ох ты ж, служба короне! Где ты раньше был, соколик?

— Господин Гаспар убит, застрелен по дороге сюда из столицы. В меня тоже стреляли, но я каким-то чудом выжила. Завещание господина Гаспара не самое простое и вообще неоднозначное, но здешний судья господин де ла Порт объявил его подделкой с подачи сестры господина Гаспара, баронессы Клион-сюр-Экс. А я пытаюсь бороться за то завещание и вхожу в курс дел супруга. Если у вас есть вопросы по этим делам — велите позвать сюда моего управляющего, господина Фабиана, вдвоём мы ответим на них.

— Постойте, — нахмурился принц, — отчего это объявил подделкой? Случилось так, что я знаю о том завещании, и о том, что в нём говорилось, тоже знаю. Вы можете показать его?

— Да. Велите позвать господина Фабиана, он остался у вас на крыльце, у него бумаги.

Принц и вправду позвал адъютанта, и велел узнать, нет ли на пороге некоего господина Жака Фабиана, и если вдруг есть — то сюда его немедленно. Тот убежал, и очень скоро появился вместе с моим бесценным управляющим.

— Это управляющий господина Гаспара, господин Фабиан, — представила я его.

Бедняга господин Фабиан аж с лица спал — видимо, он не верил в успех моей миссии.

— Ваше высочество, — поклонился он низко-низко и очень почтительно.

— Покажите его высочеству завещание, которое желают опротестовать де ла Порт и баронесса, — я ободряюще улыбнулась господину Фабиану.

Тот вытащил документ и с поклоном подал принцу. Принц внимательно осмотрел и прочёл.

— Всё верно, это то самое завещание. Но, госпожа де ла Шуэтт, тут сказано, что вы носите ребёнка? — нахмурился он.

— Увы, после покушения я не смогла сохранить беременность, точнее сказать, я узнала обо всём потом, когда пришла в себя, — вздыхаю, сурово поджимаю губы.

— Госпожа две недели лежала без памяти, — сказал господин Фабиан. — А как встала, тотчас же за дела взялась. А её ещё раз убить хотели, да не справились!

— Что? — не понял принц. — В каком смысле не справились?

Я взглянула на него с нерешительной улыбкой.

— Понимаете, после покушения я осознала себя магом. И как именно умер тот человек, вам лучше спросить у господина де Ренеля, он сразу же пришёл, у господина де Люса, это здешний некромант, он допрашивал покойного, и у господина графа де Ренара, он обучает меня магии. Так вот, я сама до сих пор не понимаю, что именно я сделала. Но сказали — убила магическим путём, когда тот человек меня едва не задушил. Кто-то пустил его в дом и усыпил мою камеристку, — развела я руками. — Ждать помощи было неоткуда. Я очень не хотела умирать, — умирать снова, но об этом вам знать не нужно.

Перейти на страницу:

Кальк Салма читать все книги автора по порядку

Кальк Салма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка (СИ), автор: Кальк Салма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*