Фиктивный брак госпожи попаданки (СИ) - Богачева Виктория
— Нет, то есть да… нам нужно поговорить?
— Это не подождет до утра? — холодно поинтересовалась я и неосознанным движением поплотнее запахнула на груди шаль.
Я уже переоделась ко сну в ночную сорочку до самых пят с длинными рукавами, но, услышав грохот, накинула шаль. Как оказалось — не напрасно.
— Не подождет.
— Я устала и хочу спать. И не хочу говорить.
«С вами» — повисло между нами непроизнесенным.
И тогда Норфолк сделал то, чего я никак от него не ожидала.
Он сказал.
— Пожалуйста.
И я уже не смогла ему отказать.
— Хорошо, — обреченно согласилась. — Подождите, — и захлопнула перед его носом дверь.
Успела увидеть, как дрогнул его взгляд, как широко распахнулись глаза, и ухмыльнулась. Приглашать его в свою спальню для разговора я не собиралась. Я схватила небрежно брошенный на спинку стула халат и надела его, туго завязав пояс. По толщине ткань могла сравниваться с пальто, и теперь я чувствовала себя гораздо более уверенно, чем когда Норфолк застал меня в одной ночной сорочке.
Прихватив на всякий случай еще и шаль, я скользнула в коридор.
Он стоял там и ждал, и, наверное, не думал, что я справлюсь так скоро, потому что я застала совершенно непредназначенный для моих глаз момент слабости герцога.
Норфолк сперва провел обеими руками по лицу, устало растер глаза, а затем ладонями зарылся в волосы на висках и взлохматил их, и издал странный, задушенный стон. Или рык, который изо всех сил пытался подавить изнутри.
Кашлянув, я привлекла к себе внимание, и герцог резко опустил руки, вытянув их вдоль тела, и посмотрел на меня.
— Пройдемте в кабинет? — спросил он полувопросительно, и я кивнула.
Почему бы и нет. Разговаривать у нас там получалось отлично.
Я удивилась, когда увидела, что чертежи по-прежнему лежали на столе. Мне даже показалось, что к ним никто не притрагивался после того, как я ушла, но это, разумеется, было ошибкой, потому что герцог как раз демонстрировал высокую заинтересованность в них.
— Присаживайтесь, — Норфолк указал на кресло, но я выбрала другое.
Не то, в котором сидела днем.
Он скривил губы, но молча проследовал за мной вглубь кабинета. Я села, а вот герцог замер возле кресла и боком прислонился к высокой спинке.
— Итак? — поторопила я, потому что начала уставать и злиться. — Для чего вы едва не выломили дверь в мою спальню?
Копившееся внутри раздражение прорвалось через этот вопрос, полный едкой насмешки. Странно, но Норфолк словно воспрянул духом, его услышав.
Герцог усмехнулся, но не ответил сразу.
Я заметила, как его пальцы скользнули по деревянной спинке кресла, словно он искал, за что зацепиться.
— Тесса, — произнес он тихо.
Я почувствовала, как что-то в воздухе изменилось.
Плохой знак. Очень плохой знак, раз он позволил себе назвать меня по имени.
— Я не привык… — он замолчал, стиснув челюсти, а затем коротко выдохнул, словно заставляя себя продолжить. — Не привык говорить о таких вещах.
Даже если бы я хотела что-то сказать, то не смогла бы.
— Но я устал молчать.
Он медленно сел напротив, наклонился вперед, оперевшись локтями о колени, затем поднял голову и посмотрел прямо на меня.
— Я был тем, кто выставил вам условия. Условия, на которых этот брак мог быть заключен, и, видит бог, я был полностью уверен, что смогу их придерживаться.
Он сжал пальцы в кулак, затем медленно разжал их.
— Но я не могу. И не хочу. Я больше не хочу никаких условий между нами… И не хочу относиться к этому браку как к инструменту, который обеспечивает вам защиту, а мне — чертежи и изобретения, и возможность поправить финансовое положение.
Я сглотнула вязкую слюну. Я смотрела на него, а он не отводил взгляда.
— Но если ты скажешь, что все это ничего для не значит, я приму это, Тесса.
Недоговорив, герцог резко оборвал себя, и между нами повисла тяжелая, звенящая напряжением тишина. Теперь все зависело от меня. Норфолк, кажется, истратил свое красноречие на долгие недели вперед. Выглядел он как человек, который забрался на эшафот и произнес свое последнее слово. А после этого закрыл глаза и сдался на милость палача.
Этот брак — фикция.
Или был ею?..
Я знала это с самого начала и не раз повторяла себе, снова и снова, чтобы не запутаться, чтобы не поверить случайно в нечто большее. А потом, когда стало очевидно, что нас тянет друг к другу, что мне нравится близость герцога, я была уверена, что между нами только физическое влечение, что мы оба понимаем границы, которые не стоит переходить.
Норфолк верно сказал, он сам обозначил их в самом начале. И повторил потом. Не раз.
«Знаете, миледи, порой супругам лучше оставаться двумя холодными, бездушными и корыстными истуканами. Так гораздо проще».
И как же он был прав!
Я думала, что мы играем в одну и ту же игру, следуя негласным правилам, и что он никогда не пожелает большего.
Но сейчас…
Я ошиблась.
Он хотел большего.
Хотел меня. По-настоящему.
Я не знала, что ответить.
Моя рука невольно сжала подлокотник кресла.
Герцог сидел напротив, его лицо было спокойно, но я видела, как напряжены его плечи, как он заставляет себя не двигаться, не выдать эмоции, которые, я теперь точно знала, кипели под этой внешней сдержанностью.
— Тесса?
Он произнёс мое имя так тихо, будто боялся разрушить хрупкий момент.
Он ждал.
Ждал, что я скажу.
Я сглотнула, но слова застряли в горле.
Он дал мне выбор, но я не знала, была ли готова его сделать. Он дал мне возможность уйти. Сделать вид, что ничего не было сказано, что я не услышала его признания, не увидела, как сложно ему было произнести эти слова.
Но все это выбило почву у меня из-под ног.
Я подняла глаза, встретилась с его взглядом — глубоким, проницательным, в котором теперь не было ни насмешки, ни иронии, только ожидание.
Где-то в груди разлилось тревожное, незнакомое чувство. Я вдохнула, пытаясь найти нужные слова, но их не было. Все, что я могла сделать, — это быть честной.
— Я… — голос предательски дрогнул, и я быстро сглотнула. — Я тоже пыталась думать, что все это — просто сделка. Что между нами только договоренность, и больше ничего.
— Но потом все изменилось.
Я посмотрела на него, позволяя себе увидеть не герцога, не мужчину, с которым я заключила фиктивный брак, а человека, который был рядом, когда это было важно.
Норфолк чуть подался вперед, но не перебил. В его глазах вспыхнул огонь.
— Ты сказал однажды, что лучше нам оставаться холодными, бездушными истуканами.
До меня донеслась его сухая усмешка.
— И ты был в этом прав. Только вот есть проблема… — я замолчала, потому что готовилась шагнуть в пропасть. — Я не хочу так с тобой жить.
Едва слова слетели с моих губ, я увидела, как в его взгляде что-то изменилось. Тень пробежала по лицу, он сжал уголки губ, но в следующую секунду…
Он больше не сдерживался.
Норфолк резко поднялся и шагнул вперед, так стремительно, что я даже не успела опомниться. Он подошел к моему креслу и склонился, и его ладони обхватили мое лицо, пальцы скользнули по скулам, затылку, запутались в волосах.
— Дьявол, Тесса, — выдохнул он, прежде чем впиться в мои губы.
Поцелуй был грубым, требовательным, отчаянным, будто он перестал бороться с тем, что уже давно было неизбежным.
Я задыхалась, но не отстранилась, не оттолкнула его — наоборот, потянулась ближе, вцепившись пальцами в лацканы его сюртука. Я чувствовала его силу, жар его тела, то, как он дрожал — не от холода, а от эмоций, которые прорвались наружу.
Внезапно он разорвал поцелуй, но не отпустил меня, только тяжело дышал, прижимая лоб к моему.
— Ты даже не представляешь… — его голос был хриплым, срывающимся. — … как долго я сдерживался.
Я открыла рот, чтобы ответить, но он не дал мне сказать ни слова, снова накрыв мои губы своими.
Похожие книги на "Фиктивный брак госпожи попаданки (СИ)", Богачева Виктория
Богачева Виктория читать все книги автора по порядку
Богачева Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.