Хозяйка своей судьбы (СИ) - Богачева Виктория
Я слышала обрывки чужих обсуждений, что герцог планирует затаиться на зиму и не намерен начинать полноценную кампанию вплоть до весны. Это было весьма мудро, оставалось надеяться, что зимовать он будет не в Равенхоле, иначе я сама уподоблюсь леди Маргарет и что-нибудь подожгу, лишь бы выкурить его отсюда.
Ещё я узнала, что Блэкстону удалось захватить одну из провинций, из-за которых и началась эта война. Венценосный отец оставил ему земли, но брат, заняв трон, пожадничал, не захотел делиться. А герцог захотел забрать своё. И забрал. Наполовину.
— Ричард!
Вторя моим мыслям, Блэкстон окликнул барона Стэнли. Напряжение между ними становилось всё более явным с каждой минутой. Я помнила, как в обители они постоянно появлялись вместе, Ричард порой заканчивал за герцога мысль, был его правой рукой, всегда находился неотлучно при нём...
И тем значительнее был сегодняшний контраст.
— Да, Ваша милость? — но Ричард повернулся к Блэкстону и спокойно посмотрел, ничем не выдав подлинных чувств.
— А ты что скажешь о хозяйке замка? Помню, ты громче прочих убеждал меня, что доверить леди Элеонор Равенхолл — дурная затея.
Недели, проведённые в этом мире, меня закалили. После неприятных слов герцога я не вздрогнула и не выронила ложку, почти никак не показала, как глубоко они меня задели. Искоса я посмотрела на барона Стэнли. У того на лице застыла каменная маска, и только жилка на виске выдавала внутреннее напряжение.
— Скажу, что я ошибся и рад этому. Леди Элеонор спасла мне жизнь.
— Да-да, — отмахнулся Блэкстон. — А ещё весь замок от голода.
— Но это правда, Ваша милость, — робко возразил кто-то.
Я слушала и пыталась подавить неуместную улыбку. Выходит, люди вокруг подмечали гораздо больше, чем я полагала. И видели, что я действительно вложила в замок всю себя.
— А леди Маргарет, стало быть, обрекла вас всех на голод? — Блэкстон прищурился, глядя перед собой.
— Истинно так, Ваша милость!
— Ну, тогда и судить нечего. За такое преступление — наказание только одно! — и герцог ударил ладонью по столешнице, отчего поблизости задрожала посуда. — Отрубим на рассвете голову.
Мужчины вокруг согласно зашумели, но многие были уже в том состоянии, когда обрадовались бы чему-угодно. Мной же овладело странное оцепенение после его жестоких слов. Нет, я не простила старую ведьму и помнила всё зло, что она мне причинила, но... Перед глазами мелькали неприятные картинки: плаха, топор, палач...
Всё внутри меня противилось подобной жестокости, всё же я никогда не смогу принять местные порядки.
— Вы огорчены, миледи? — оказалось, Блэкстон пристально за мной наблюдал. — Считаете, наказание недостаточным?
— Ваша милость, прошу, отправьте леди Маргарет в обитель святой Катарины, — тихо произнесла я, и губы дрогнули в злорадной усмешке. — Там она сможет отмолить свои грехи.
Герцог вдруг звучно, со вкусом и наслаждением расхохотался.
— А вы ничего не забываете и не прощаете, да, леди Элеонор? — он махнул рукой. — Пусть будет по-вашему. Старуха отправится в обитель!
И вновь зал сотряс такой же гомон, как прежде. Я угадала: им было всё равно, по какому поводу поднимать кубки.
Пожалуй, я лукавила, когда подумала, что никогда не смогу принять местные порядки. Ведь смерть наступила бы для леди Маргарет мгновенно, а обитель святой Катарины превратит каждый её день в пытку, растянет муку надолго... И всё это предложила я.
Я бы многое отдала, чтобы посмотреть на её лицо и лицо Роберта, когда им огласят решение герцога Блэктона...
Я не стала дожидаться конца пира и покинула зал намного раньше, сославшись на усталость. В спальне было прохладно и тихо, Беатрис уже спала. Я зажгла свечу, разделась и долго сидела на кровати, глядя на огонёк.
Сон ко мне не шёл. Я уже собиралась потушить свечу, когда раздался едва слышный стук. Я вздрогнула: в такое время ночные визиты не могли сулить ничего хорошего. Торопливо набросила на плечи накидку, обернулась на Беатрис и подошла к двери.
Приоткрыв её, изумлённо замерла.
На пороге стоял Эдрик. В отблеске свечи его лицо казалось ещё более юным, но взгляд был серьёзный. Он склонил голову и шепнул.
— Миледи… — начал он и замолчал, тяжело сглотнул, словно говорил с трудом. — Лорд Стэнли просил передать: он нашёл служителя, которому можно доверять. Вас тайно поженят. Но идти нужно сейчас.
Глава 56
Привычка никому не доверять дала о себе знать, и я отшатнулась. Эдрик, смышлёный мальчишка, даже не показал своей обиды.
— Его светлость сказал напомнить вам о разговоре на крепостной стене, — выпалил он быстро и обернулся, оглядывая коридор.
Кажется, заучил заранее.
— Что был тогда не прав, и герцог... — Эдрик замялся.
Наверное, дальнейшие слова казались ему святотатством.
— И герцог его обманул.
Теперь я поняла, почему он говорил так тяжело и мучительно. Наверное, думал, что его сюзерен лишился рассудка.
— Хорошо, — шепнула я одними губами. — Подожди.
— Миледи, умоляю, поторопитесь, — в его глазах блеснуло отчаяние.
Мальчишка даже губу прикусил.
— В замке полно чужих глаз...
Это я знала, как никто. Потому и просила его подождать. Я торопливо, на цыпочках, чтобы не разбудить спящую Беатрис, подошла к гардеробу и вытащила из него простое тёмное платье, которое надевала, когда предстояла грязная работа. Волосы спрятала под чёрный, почти вдовий платок, а на плечи накинула плащ с капюшоном.
Возблагодарив мысленно Беатрис за крепкий сон, я вышла в коридор, где меня дожидался взволнованный Эдрик.
— Нужно торопиться, — сказал он и совершенно бесцеремонно тронул меня за локоть, потянув на себя.
Я не стала спрашивать у него, отчего такая спешка: едва ли Ричард рассказал оруженосцу, и потому молча зашагала следом по бесконечным коридорам Равенхолла. Кажется, пир закончился совсем недавно: до меня доносились отголоски похабных песен и взрывы громкого мужского хохота.
Эдрик шагал впереди совсем бледный и озирался по сторонам, закусив губы. Ему явно было не по себе, и я не могла винить мальчишку.
Мы почти проскользнули часть замка, которую занимали высокие господа, и прошли на половину слуг, когда нас окликнул один из стражников, что буквально из ниоткуда вырос в конце коридора.
— Кто по ночам здесь шастается? Не слыхал, всем велено было в кельи отправляться, отдыхать! — увидев Эдрика, он остановился, развернулся и направился в нашу сторону.
Даже внутри замка я не снимала капюшона, поэтому не волновалась, что стражник мог меня узнать. Но если он подойдёт и потребует показать лицо, или сорвёт с меня плащ, случится непоправимое.
— Простите меня, миледи… — прошептал Эдрик, а потом резко схватил меня за руку, сам шагнул навстречу рыцарю и ещё меня за собой потянул.
— Я оруженосец барона Стэнли, слыхал о таком? — заявил он, расправив плечи и вскинув голову.
Я же замерла, не став вырываться. Когда он извинился, я подумала сперва, что мальчишка оказался предателем и уже приготовилась бежать, но, кажется, он что-то задумал.
— Слыхал, как не слыхать. Наш герой! — и, покачнувшись, рыцарь ударил себя кулаком в грудь.
Пространство вокруг наполнил рьяный запах кислого вина. Захотелось закашляться, и я прикусила изнутри щёки, чтобы сдержать порыв.
— Ну и вот, — Эдрик притворился, что замялся, а затем шлёпнул меня звонко ладонью ниже спины!
Не ожидав, я подпрыгнула и взвизгнула: не от боли, конечно, от испуга.
— Велел девку ему с кухни привести, согреть холодную постель, — продолжал самозабвенно врать мальчишка.
— Девку?! — кажется, рыцарь даже протрезвел от услышанного. Он выпучил глаза и громко, со вкусом расхохотался. — Ай да монах, ай да наш святоша! А я слыхал, что он ни разу никакую бабёнку не пользовал...
От восторга он принялся бить себя ладонями по бёдрам. Я отвернулась, чтобы не смотреть.
Похожие книги на "Хозяйка своей судьбы (СИ)", Богачева Виктория
Богачева Виктория читать все книги автора по порядку
Богачева Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.