Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Историческое фэнтези » Фиктивный брак госпожи попаданки (СИ) - Богачева Виктория

Фиктивный брак госпожи попаданки (СИ) - Богачева Виктория

Тут можно читать бесплатно Фиктивный брак госпожи попаданки (СИ) - Богачева Виктория. Жанр: Историческое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

— Здравствуй, Тесса, — пролепетала она сглотнув.

Ну, на попытки предстать в образе бедной овечки я уже давно не реагировала. Удивительно, но и прибывшие со мной мужчины оказались равнодушны, и даже мистер Уитмор нервно дернул губами.

Вот что бывает в конце с мальчиком, который слишком долго кричал «волки, волки».

— Здравствуй, Элоиза, — я решила также с порога отбросить все формальности.

Оглядевшись, заметила небрежно.

— Этот вдовий дом затапливало недавно, да?

Стыда у нее не было, и потому мачеха умудрилась не покраснеть. Цокнув языком, я покачала головой. История про затопление оказалась лишь удобным предлогом, чтобы переехать тогда в особняк Толботов — какое удивление.

А я, конечно, дура, что в тот же день не поехала и сама не убедилась в так называемом подтоплении. Отложила, отвлеклась на другое…

Мы прошли в гостиную, где Элоиза принялась разливать чай. Я отметила на подносе свежую выпечку, доставленную из пекарни. Мачеха устроилась неплохо.

— А где же Его светлость герцог Норфолк?

Так и тянуло буркнуть: я за него.

Пришлось крепко прикусить кончик языка.

— И мой любимый пасынок? — мачеха моргала и продолжала разливать чай.

Я покосилась на инспектора Уитмора, который молчал, и вздохнула.

— Это не вечер семейного воссоединения, Элоиза. И у моих мужа и брата нашлись более важные дела, чем чаепитие с тобой.

Она дернулась и звякнула носиком чайника о чашку, но быстро взяла себя в руки. Удар она умела держать всегда.

Зато всполошился, наконец, инспектор Уитмор.

— Герцогиня Норфолк права, миледи. Вы передали, что хотите что-то сообщить дознавателям — и непременно в присутствии герцогини, — поторопил он.

Элоиза же, стрельнув глазками, подошла и попыталась всучить чашку в руки мистера Смита, который неподвижной глыбой застыл позади моего кресла. Разумеется, тот отказался. Я тоже к чаю решила не притрагиваться и вернула блюдце на столик. Неизвестно, что она могла в него добавить. Яд не решилась бы, но мелкую пакость — запросто.

— Для начала я хочу узнать свои перспективы, — заявила эта нахалка, грациозно опустившись в кресло.

— Заговор с целью убийства — вот ваши перспективы, миледи, — поверенный Блэк ответил, прежде чем очнулся инспектор, и я была ему очень благодарна.

— На суде я буду представлять интересы герцога и герцогини Норфолк и настаивать на максимальном для вас наказании. Милостью нашей Империи, к женщинам не применяется смертная казнь, и потому я буду просить тюремного заключения. На одном из островов, поскольку вы — опасны для государства, миледи.

Я не знаю, что из слов поверенного было правдой, а что — нет, но даже меня они проняли до глубины души и заставили поежиться. У Элоизы руки затряслись, как у человека после изнуряющего дня тяжелой, физической работы.

— Это правда, инспектор? — затрепетала она ресницами и повернулась к человеку, который единственный проявлял к ней сочувствие.

— Кхм, — откашлялся он. — С точки зрения буквы закона — да.

— Но в чем же я опасна⁈ — патетично воскликнула она. — Ведь я ничего не делала, стрелял сэр Джон!

— Вы ему помогали, — с убийственным спокойствием припечатал поверенный Блэк. — В покушении на герцогиню Норфолк, — подчеркнул он голосом. — У нас всего одиннадцать герцогств в стране, миледи, и все они ведут свои родословные от предков императора.

На лице Элоизы не осталось и кровинки. Мне даже злорадствовать больше не хотелось, и я опустила взгляд в пол. Некоторое время мы сидели в молчании, которое перемежалось с ее истеричными всхлипами. Выплакавшись, она заговорила.

— А если… если я буду помогать? Расскажу все-все-все без утайки?

Инспектор Уитмор собрался заговорить, но его перебил поверенный Блэк.

— Рассказывайте, миледи, — сурово велел он. — И помните, что от ценности ваших сведений зависит ваша судьба.

Элоиза открыла рот.

И обрушила на наши головы поток отвратительной правды.

* * *

— Я хотела стать маркизой! — было первым, что сказала Элоиза.

У меня даже зубы заныли.

Чем ее не устраивала графиня? Не такая большая разница быть женой графа или маркиза, это герцоги стояли на одну ступень выше, если говорить об иерархии титулов, но так повелось с древних времен, и сейчас это была скорее глупая формальность, чем что-то значимое.

Что-то, из-за чего можно убивать.

Но, наверное, я глупая. Или старомодная. Ничего не понимаю и потому даже представить не в силах, как ради титула — ради набора слов! — можно совершать преступления.

Конечно же, можно.

Очень даже можно, и Элоиза в деталях описала, как именно.

Она хотела стать маркизой, маркиз Хантли хотел себе изобретения графа Толбота и железную дорогу герцога Норфолка, а сэр Джон хотел сытой жизни и денег.

— Это я уговорила покойного мужа вписать имя сэра Джона в качестве опекуна. Да и составить само завещание, — сказала Элоиза. — Жаль, не получилось указать его первым. Тогда было бы меньше смертей.

Вот же циничная дрянь!

— Муж так удивился, что я ничего не потребовала для себя, что согласился на сэра Джона, хотя между ними никогда не было особой близости.

И с той минуты дни отца Тессы и Уильяма были сочтены.

Я впилась ладонями в деревянные подлокотники, стиснув пальцы так, что ручки врезались в кожу, причинив боль. Я даже не обратила внимание, сосредоточившись на этой мерзавке, которая продолжала свое повествование с каким-то заострившимся, хищным выражением лица.

— В чем заключался ваш план? — спросил поверенный Блэк.

— Их план, — мгновенно окрысилась Элоиза. — Я не имею никакого отношения ко всем смертям… все делали сэр Джон и маркиз Хантли, я лишь…

Лишь помогала всех убить, — с мрачной усмешкой закончила я ее мысль в голове.

— Хорошо, — легко согласился поверенный. — В чем заключался их план?

— Получить опеку над юным Уильямом. После трагической гибели графа Толбота и его старшей дочери все семейные активы достались бы единственному сыну. Я бы смогла ими распоряжаться, а после замужества…

— … а после замужества это право перешло бы к твоему мужу, — не выдержав, я произнесла это вслух.

Какая злая ирония! Ведь в итоге я провернула ровно то же самое, но с противоположными намерениями. Интересно, каково маркизу было чувствовать себя поверженным придуманным им же оружием?..

— Да, — тихо обронила Элоиза. — Которым должен был стать Генри! — она так огорчилась, что даже назвала маркиза Хантли по имени, что было не принято.

Но Генри захотел Тессу, — вновь усмехнулось мое подсознание.

Которая выжила вопреки планам заговорщиков.

— Значит, — вмешался инспектор Уитмор, который, наконец, отмер и вернул себе способность говорить, — железнодорожная катастрофа, унесшая жизнь графа Толбота?.. — он оборвал себя на полуслове, не закончив мысли, и уставился на Элоизу.

Ее взгляд буквально говорил: ну какой же ты тупой.

— Да, — проглотив все оскорбления, она кивнула. — Была подстроена сэром Джоном и маркизом Хантли. Это было несложно.

Да. Несложно было оборвать чужие жизни.

— Ему же принадлежит часть железной дороги, по которой следовал вагон. Все было сделано задолго до того, как граф Толбот с дочерью въехали на территорию столицы.

Мерзавец!

Кровь вновь вскипела во мне. Уверена, маркиз намеренно все так рассчитал, что катастрофа в итоге случилась на части путей, которые принадлежали Эдварду.

— Но ты выжила, — острым взглядом Элоиза мазнула по мне. — И они перешли к запасному плану.

— Смерти первого и второго опекунов?.. — и вновь ей подсказал инспектор Уитмор.

— Их рук дело.

Было так мерзко, так гадко и горько, что не возникло даже желания повернуться к нему и сказать, что я же говорила! Говорила…

Какая теперь разница?..

— А поверенный Росс, который посоветовал мне написать разгромную статью про герцога Норфолка? — сдавленным голосом спросила я.

Перейти на страницу:

Богачева Виктория читать все книги автора по порядку

Богачева Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Фиктивный брак госпожи попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фиктивный брак госпожи попаданки (СИ), автор: Богачева Виктория. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*