Жена господина Ищейки (СИ) - Эрра Алла
- Я уже оплатила ваше проживание, так что этот Морда никуда не денется.
- И зачем тебе это надо? - подозрительно поинтересовался очередной забулдыга.
- А тебе какое дело? - жёстко ответила я. - Или не пойдёшь, если всего знать не будешь?
- Понятно. Конечно, попрусь. Хоть отдохну, как приличный человек.
На этом дебаты закончились. Обозначив время, когда мои “гости” должны нарисоваться у “Приветливого хозяина”, я направилась домой, прихватив с собой гордого Штырька.
Марко вернулся! Он и Дино спали после бессонной ночи, поэтому тревожить их не стала. Главное, что, по словам Люции, оба живые и здоровые. Оставив Рика, поехала в тюрьму. Мне сейчас нужен капитан Орландо.
Тюремный двор заметно преобразился за последнее время. Нет грязи, расхристанных полупьяных стражников. Чувствуется, что де Конти основательно приложил свою крепкую руку к наведению армейского порядка. Сам он с несколькими взмыленными бойцами, скинув камзол, отрабатывает какие-то приёмы с оружием.
- Госпожа прекрасная Анна! - увидев меня, воскликнул Орландо, прервав занятия. - Извините за мой внешний вид. Знал бы, что вы осчастливите своим приездом, то обязательно подготовился к нему как следует.
- Ничего, господин капитан, - с улыбкой ответила я. - И поверьте, вам нечего смущаться. Ибо мужчина, занимающийся делом, выглядит лучше любого букета.
- Слышали? - повернувшись к своим подчинённым, весело произнёс он. - Всего несколько недель тренировок, и вы уже напоминаете не помойку, а цветник! Хотя госпожа Анна и приукрашивает сильно: клумба пока что из вас никакая. Больше стог сена напоминаете. Но если и дальше лениться не будете, то скоро все девушки Борено выстроятся в очередь ради танца с вами, розочки мои!
Дружный мужской смех и лёгкие ответные шуточки показали, что атмосфера в коллективе хорошая. Да, капитан - это прежде всего командир, но к нему относятся не как к сволочи начальственной, а прежде всего по-товарищески.
- Итак, Анна, - уже тихо и серьёзно спросил Орландо. - Думаю, вы приехали не только для того, чтобы украсить собой эти унылые стены и поддержать наш моральный дух. Я прав?
- Есть дело для стражи, - кивнула я. - Пора ей слегка заявить о своём присутствии в городе.
60.
Услышав мои слова, Орландо подобрался. Из вальяжного ловеласа он мгновенно превратился в хищника, готового к прыжку. Меня в нём пугает и одновременно раздражает это качество. Восхищает, потому что от Орландо веет мужественностью во всех ипостасях, а раздражает то, что я не могу так быстро перестроиться за его настроением. Только расслабишься - и бац! - с тобой говорят о важном деле, про которое уже забыла. А потом наоборот: общаешься с серьёзным мужчиной и вдруг ловишь себя на мысли, что хихикаешь, как дурочка, над его фривольными шуточками. Хотя, нужно отдать де Конти должное, ещё ни разу он не переступил грань, разделяющую остроумие и пошлость. И Марко с ним дружит. Уж кто-кто, а Ищейка просто так близко к себе никого не подпустит.
- Что мне нужно сделать? Сколько человек привлечь? Когда? Оружие по минимуму или полная экипировка? - не дав и рта раскрыть, моментально забросал меня капитан вопросами, перейдя на Вы. - Господин Ищейка в курсе или это ваша, Анна, инициатива? Поймите, подобное тоже важно, если намечается силовая акция.
- Вы слишком взволнованы, Орландо, - не приняла я делового тона. - Скорее акция устрашения, демонстрации возможностей.
После этого пересказала свой план. Де Конти немного подумал, а потом опять начал улыбаться от уха до уха.
- Анна! Никогда не думал, что скажу такой шикарной женщине… Вы самая страшная особа из всех, кого я встречал! И это не про ангельский облик, а про коварный ум! Обычно все боятся сильных мужчин с оружием, но никто не ждёт, что его голову может подвести под петлю такая милейшая особа с яркими выразительными глазами! Конечно, я в деле! Хотя на вашем фоне не буду выглядеть настолько страшно, но часть славы перепадёт и мне! Правда, извините, чисто из мужской солидарности предупрежу Марко, чтобы не ссорился со своей женой.
- Он уже в курсе некоторых черт моего характера, - парировала я. - Но если сболтнёшь что-то лишнее, то…
- Не переживай! Успею застрелиться раньше твоего визита, - как и я, перешёл Орландо на привычный дружеский тон.
Мы оба рассмеялись, прекратив эти шутливые откровения, и сели детально обговаривать начало сегодняшнего представления.
Всё прошло по плану. Толпа вонючих мужиков разной степени опохмелки, как и ожидалось, не вызвала радости у Альфонсо Морды. Он вначале пытался прогнать их. Потом при моём появлении закатил натуральный скандал. Но я быстро сунула под нос подписанный договор. После этого была громко послана.
И тут на сцену вышел капитан Орландо с несколькими крепкими стражниками. Для начала де Конти хорошо приложил хозяина гостиницы башкой о дубовую дверь, популярно объяснив, что нельзя так грубо разговаривать с женщинами. Потом не менее популярно дал понять, что если “гости” немедленно не заселятся в оплаченные номера, то многоуважаемый господин Альфонсо будет обвинён в мошенничестве и сам станет гостем. Правда, в менее комфортном номере городской тюрьмы.
Деваться хозяину гостиницы было некуда. Зло извинившись передо мной, он запустил бомжей в гостиницу. Ну а мы с Орландо отправились ко мне, чтобы рассказать господину Ищейке о наших маленьких шалостях.
Выслушав нас, Марко с трудом сдержался, чтобы не выразиться несколькими крепкими словцами. Лишь наличие Хелен, с которой мой муж уже успел познакомиться, удержало его от этого.
- Я должен был поехать с вами! - решительно заявил Ищейка.
- Тут я бы поспорил, - возразил капитан. - Анне ничего не грозило. А вот моим парням нужно было засветиться перед городской публикой. Показать, что стража может не только пьянствовать в кабаках. Ты и твои люди лишь помешали бы нам, привычно оттянув всё внимание на себя. Марко, Анна абсолютно права: эту корову, как она своеобразно выразилась, доить должна городская стража. Дай нам спокойно заработать авторитет в Борено.
- Хорошо… - нехотя согласился муж. - Хотя я всё равно зол на ваше самоуправство, но доводы весомые. Мы с тобой, Орландо, союзники. И чем крепче будут наши позиции, тем меньше отребья захочет выступать против такой коалиции. Просто впредь ставь меня в известность заранее, если дело касается Анны.
- Вообще-то, это наше семейное дело.
- Чего?! - вскочил Марко.
- Да не кипятись так, дружище, - с улыбкой успокоил его Орландо. - На твою красавицу я и не думал покушаться. А вот Хелен… Она моя будущая жена, хотя ещё и не догадывается об этом.
- Господин де Конти, - испуганно пролепетала побледневшая девушка. - Это какой-то обычай вашей страны? Я не собираюсь…
- Понятно, что не собираетесь, - продолжил улыбаться Орландо. - Просто я, когда вас увидел, сразу понял, что вы станете моей женой. Я абсолютно ничего не знаю о вас. Но! Вы когда-нибудь сталкивались с таким? Когда не прошло и минуты, а уже понимаешь, что этот человек до такой степени твой, что никому его не отдашь?
- Никогда! Это неприлично! - моментально отреагировала Хелен.
- Ничего страшного. Значит, всего лишь нужно время, чтобы вы ощутили то, что ощутил я. В конце концов, никто не обещал лёгкого пути к нашему с вами счастью.
- Он сумасшедший? - с надеждой посмотрела на меня гостья.
- Мы ещё сами не поняли, - честно ответила я. - Иногда кажется вменяемым, а потом вот такое выдаёт.
- Скучные вы люди! Хорошие, но ужасно зашоренные! - рассмеялся капитан. - На самом деле каждый человек сразу определяет для себя, когда приходит настоящая любовь. Просто вначале мы сомневаемся, анализируем свою неуверенность, придумываем различные препятствия, которые потом сами же и преодолеваем. Или наоборот! Хотим любви и подгоняем под её определение наиболее удобного человека, хотя он совсем не твой.
- Я склоняюсь к варианту о невменяемости, - пробормотал мой муж.
Похожие книги на "Жена господина Ищейки (СИ)", Эрра Алла
Эрра Алла читать все книги автора по порядку
Эрра Алла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.