Mir-knigi.info

Жена господина Ищейки (СИ) - Эрра Алла

Тут можно читать бесплатно Жена господина Ищейки (СИ) - Эрра Алла. Жанр: Историческое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Запомни эти слова, Марко! И обязательно придумай с ними тост к нашей с Хелен свадьбе. Ну а сейчас, - встав и лихо щёлкнув каблуками, сказал Орландо, - с сожалением должен вас покинуть. Дела городской стражи не смотрят на время. Ни днём, ни ночью. Хелен, не скучайте.

- Я вас боюсь…

- Вот видите! Уже не равнодушие, а первые эмоции. Но бояться меня не надо. Поверьте, что только ваши искренние чувства приведут нас к алтарю. Мои уже есть.

На ночь Дино благородно уступил свою комнату Хелен, отправившись ночевать в казарму. Мы же с Марко долго лежали в объятиях друг друга, вспоминая сегодняшний день.

- Как ты съездил на задание? - первым делом поинтересовалась я службой мужа.

- Скучно и мерзко, - нехотя ответил он. - Два контрабандиста напились и не поделили деньги. Один другого ударил ножом и сбежал в лес посреди ночи. Долго его искали. Лишь под утро нашли в небольшом овраге со свёрнутой шеей. Оступился в темноте и неудачно упал. Очередная история про жадность и глупость. Люди не хотят ценить жизнь. Ни свою, ни чужую. Меня больше волнует Орландо. Иногда он реально кажется мне сумасшедшим. А это его любовь с первого взгляда…

- Я в тебя тоже практически сразу влюбилась, - призналась я. - Словно молнией шарахнуло, когда ты злой меня отчитывал, а я ни слова в ответ сказать не могла.

- Да? - удивился Марко. - У меня было по-другому. Хотя… Тянуло. Вдруг ни с того ни с сего. Но ведь Хелен - это же совсем другое!

- Для нас, а не для Орландо. Я тоже отношусь с настороженностью к таким скоропалительным признаниям, только стоит ли решать за других?

- Анна, спорить не буду. Но с этим новым капитаном приходится держать нос по ветру. Слишком непохож он на обыкновенного человека, хотя и приятен, когда узнаёшь его поближе. Надеюсь, что твою чужестранку не обидит.

- Я ему обижу!

- Любимая, - накрепко прижал меня к себе муж. - В этом я нисколько не сомневаюсь. Как же я успел соскучиться. Может, обсудим уже наши чувства, а не чужие проблемы?

Тут мне возразить было нечего. Да и нечем. Губы как-то незаметно занялись очень приятным делом - поцелуем. Как же хорошо, что мы с Марко давно выяснили, что других людей нам не надо. Особенно ночью!

С утра же мы услышали под нашими окнами почти натуральный вой собаки Баскервилей. Это припёрся хозяин гостиницы с жалобами на постояльцев. Морда Альфонсо уже не красная, а бледная. Отличный цвет, хорошо оттеняющий свежий фингал под глазом.

- Сволочи! - заорал он, как только мы с мужем появились на пороге. - Я вас по миру пущу! У меня убытков на сотни золотых! Гостиница разгромлена и провоняла всего за одну ночь!

Резкий удар мужа быстро прервал эту гневную речь. Альфонсо рухнул как подкошенный после встречи с кулаком Ищейки. Потом очухался и молча поднялся, от злости чуть ли не стирая зубы в порошок. О! И под вторым глазиком теперь “фонарь светит”! Шикарная симметрия! Товарища можно переименовывать из Морды в Панду.

- Ещё раз повысишь голос - лишишься головы, - спокойно прокомментировал муж. - Повежливее можно?

- Можно и повежливее. Кто мне убытки оплатит?

- Постояльцы, - едко ответила я. - Согласно договору. Я тут ни при чём.

- Да у них ни медяка за душой! И больше ссориться с этими отбросами я не собираюсь! Уже морду набили и пригрозили пырнуть ножом в подворотне, если путаться под ногами буду! Анна… Госпожа Ищейка! Это подлость с вашей стороны! Вы обещали приличных постояльцев!

- Я обещала таких же, как и ты. Ну, а приличия? Считаешь, что обкрадывать чужестранку, домогаться её, а потом оставить без крыши над головой - это добродетель? Нет, дорогуша! Каков хозяин, такие и постояльцы сейчас! Ещё шесть дней кошмара тебе обеспечены.

- Она врёт! Я никого…

- Шесть дней! Разговор окончен! - перебил Морду Ищейка. - Такой мрази, как ты, иногда полезно оказаться на месте своих жертв.

С этими словами мы захлопнули дверь.

- Он не успокоится и попытается выгнать постояльцев, - прокомментировал Марко, когда мы остались одни.

- Очень надеюсь на это, - улыбнулась я. - Капитан Орландо и его люди следят за обстановкой около гостиницы “Приветливый хозяин”.

61.

После того как не удалось нас разжалобить, Альфонсо Морда нанял несколько тёмных личностей с большими кулаками и попытался силой выставить бродяг за дверь. Но тут вмешался Орландо со своими людьми и пресёк намечающуюся массовую драку. Заодно капитан стражи доходчиво объяснил хозяину гостиницы, что тот имеет право требовать с жильцов компенсации за причинённый ущерб, но не может выгонять их на улицу. Ну а то, что пьют и воняют, так это вообще не повод выдвигать претензии.

Закончилось всё ровно через неделю, как и было прописано в договоре. Правда, в эту гостиницу ни один нормальный человек больше не желал селиться. Весь Борено внимательно следил за войной жулика и нищих, поэтому репутацию себе заведение “Приветливый хозяин” приобрело наисквернейшую. Поняв, что в городе больше ему ничего не светит, Альфонсо в течение месяца продал гостиницу почти за бесценок и свалил из Борено туда, где его не знают. Но перед этим Орландо стряс с него пять свейских золотых, которые потом торжественно вручил Хелен.

Ну а сама девушка оказалась бесценным приобретением для моих дел. Таких бухгалтеров ещё поискать надо! Отец называл её “занудной мегерой”? Примерно такие же эпитеты выдал и городской казначей, несколько раз схлестнувшийся с Хелен в бухгалтерской битве и проигравший её в пух и прах. Причём Франко, несмотря на то, что лишний раз боится соваться к де Амстренг с финансовыми претензиями, готов о нашей “казначейше” чуть ли не стихи слагать, полностью признавая её гениальность.

Так что Хелен обосновалась в нашей сыскной конторке основательно. Всё время проводила на работе, обложившись бумагами не только Ищеек, но и будущего “Детского мира”. Мои подруги-компаньонки тоже оценили талант и старания девушки, поэтому незаметно стали подкидывать ей “левую” работёнку.

Вскоре Хелен обзавелась достаточными средствами, чтобы снять себе небольшую квартирку и съехать от нас с Марко. Хотя мы и уговаривали её остаться, объяснив, что скоро переедем в новый дом с достаточным количеством комнат, и стеснять она там никого не будет.

Думаю, что основной причиной жить отдельно стал Орландо. Он основательно подошёл “к осаде крепости”. Зная напор и темперамент нашего главного стражника, никто не удивился, когда эта парочка стала под ручку появляться на улицах города.

- Хелен, - поинтересовалась я как-то, - странная метаморфоза с тобой приключилась. Вначале шарахалась от Орландо, как от чумного, а теперь…

- Не подумай ничего плохого, - смущённо перебила меня девушка, покраснев как рак. - Анна, мы с ним просто общаемся. Ну… Ещё гуляем по утрам около моря. Но только это!

- И ты не боишься находиться наедине с мужчиной в безлюдном месте? - задала я провокационный вопрос.

- Первый раз немного нервничала, когда Орландо позвал на прибрежную прогулку. Но у него были такие умоляющие глаза и красивый букет, что стало неловко отказать. Честно говоря, ожидала очередных пылких монологов, восхваляющих мою несуществующую красоту. Только мы почти всё время молчали и… собирали ракушки!

Утро. Тихо. Лишь шумит прибой. А мы идём вдоль кромки воды, глядя себе под ноги. Впервые за всё время пребывания вне родного дома я вдруг расслабилась. Перестала думать о проблемах, о несчастьях, свалившихся на мою голову, а просто искала красивые ракушки. И стало так хорошо на душе!

На второй прогулке уже не молчали, а говорили. Не только один Орландо, но и я. Рассказала ему о своей жизни, переживаниях. Как плотину прорвало! А он слушал и держал меня за руку. Держал нежно и одновременно крепко. Словно не давал упасть в пропасть… Эмоциональную, но от этого не менее страшную. Как же мне было необходимо такое прикосновение!

А потом Орландо рассказал немного о себе. Скупо, не в своей привычной цветастой манере. Как терял товарищей, как прощался с жизнью, не веря, что оправится от ран. Как бросила девушка, с которой были знакомы с самого детства и думали пожениться. Но ей, оказывается, не нужен человек, который мало того, что хромой, так ещё и лишившийся блестящей военной карьеры. Когда всё навалилось, у Орландо произошла сильная переоценка в душе и голове. И вместо того, чтобы предаваться унынию, он начал радоваться жизни, не обращая внимания на мелкие неприятности и трудности.

Перейти на страницу:

Эрра Алла читать все книги автора по порядку

Эрра Алла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Жена господина Ищейки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жена господина Ищейки (СИ), автор: Эрра Алла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*