Жена господина Ищейки (СИ) - Эрра Алла
Роман между капитаном и моей помощницей набирал обороты. Хелен даже смущённо попросила разрешения заказать у Вероники наряд, похожий на мой, так как не хочет выглядеть оборванкой рядом с таким шикарным мужчиной. Я обеими руками была “за”. Ещё и извинилась, что, погружённая в заботы, сама не додумалась до такой элементарной вещи. Так что скоро помощница обзавелась зелёным мундиром, чем-то напоминающим мой, но чуть попроще.
Впервые увидев такую Хелен, Орландо потерял дар речи. Правда, ненадолго. Столько комплиментов, думаю, ещё ни одна женщина не слышала в свой адрес. Марко на подобное неспособен. Зато мой муж может через прикосновения ТАК выразить эмоции, что никакими словами не передать. Поэтому, считаю, мне повезло больше, и завидовать чужому счастью нет смысла. Тем более счастью девушки, ставшей моей подругой и верной соратницей. Очень хочется, чтобы у ней с Орландо всё сложилось удачно!
В один из тёплых осенних деньков настоящего ”бархатного сезона” я отпустила свою помощницу на свидание и заняла её место за столом в бюро Ищеек. Не успела нормально ознакомиться с бумагами за прошлый день, как ко мне практически влетела Вероника Труччо. Вид у неё был очень взволнованный. Я бы даже сказала: испуганный.
- Анна, собирайся. Дело есть, - даже не поздоровавшись, чуть ли не приказала она.
- Извини, но сегодня придётся без меня. Я Хелен отпустила и буду до самого вечера…
- Закрывай свою контору и не спорь! Мы едем к людям, которым лучше не отказывать, даже если весь Борено будет полыхать в пожаре и одновременно тонуть при наводнении! Подробности расскажу в карете! Умоляю! Не медли!
63.
После такого эмоционального заявления я быстро свернула все дела и проследовала в карету Вероники. Такой взвинченной свою подругу ещё ни разу не видела .
- Может, уже соизволишь мне объяснить, что стряслось? - снова спросила я у неё, видя, что женщина не начинает разговор первой.
- Анна... У одной особы пропало нечто.
- Очень содержательно! А подробности будут?
- Извини, но нет. Я не знаю, что пропало. А особа сама тебе представится, если посчитает нужным. Мне же даны чёткие указания привезти тебя и ничего более. Прости, - вздохнула Вероника. - Я бы и рада объяснить, но не всех и не всегда можно ослушаться. Единственное, очень прошу быть максимально вежливой с… Ней. Помни, что жизнь всего одна и другой у нас не будет.
- Ну, это как сказать, - хмыкнула я, вспомнив о своём личном опыте попаданки. - Но предупреждение твоё услышала.
Ехали мы долго. Точного времени не засекала, но где-то около часа. Проехали небольшой лес, потом дорога явно пошла в гору. В какой-то момент к нам присоединился отряд всадников, и его командир приказал зашторить окна. Причём приказ был в таком жёстком тоне, что сразу понятно: ослушаешься - неприятностей не оберёшься. Ситуация мне всё больше и больше не нравилась. Кажется, я понимаю, какая встреча намечается.
Путешествие закончилось во дворе какого-то роскошного замка. Но рассмотреть как следует его не успела. Нас с Вероникой плотно обступили солдаты и повели по узким неуютным коридорам. Явно потайными ходами идём, которыми, судя по паутине и пылище, пользуются крайне редко. В какой-то момент командир охраны остановился и, открыв небольшую дверцу, жестом приказал войти в неё.
Делать нечего. Вздохнув, я первая прошла внутрь огромной, очень дорого обставленной комнаты. Следом за мной зашла и Вероника. Дверь сразу же закрылась, отсекая нас от охраны, оставшейся в потайных коридорах. Оглядевшись, никого не увидела. Сначала не увидела. Потом, приглядевшись, заметила за широкой ширмой чей-то силуэт.
- Анна Ищейка? - раздался из-за неё холодный женский голос.
- Да, Ваше Высочество, - ответила я.
Молчание… Потом силуэт явно поднялся с кресла, и из-за ширмы вышла дама лет сорока. Лицо холёное, властное. Явно привыкла повелевать. И ещё поразили абсолютно белые волосы. Такие же, как у Марко. Истинная аристократка во всей своей красе!
Не обращая на меня внимания, женщина ТАК посмотрела на Веронику, что даже мне захотелось стать мышью и сбежать отсюда.
- Вероника, - произнесла мадам. - Умение шить не даёт тебе никакого права игнорировать мои приказы.
- Госпожа. Ваше Высочество, - задрожав, как осиновый лист на ветру, в поклоне панически произнесла Труччо. - Я не ослушалась.
- Именно так, - заступилась я за свою подругу, поняв, что Вероника где-то рядом с инфарктом. - Донна Мария Селенская. Ваше Высочество. Понять, куда меня везут, не составляло большого труда.
- Вот как? - соизволила повернуть голову в мою сторону сестра императора. - И как ты пришла к своим умозаключениям?
- Всё просто. Пригласи меня Труччо к обыкновенному клиенту, то я бы сразу от неё узнала имя. Но молчаливость Вероники дала ясно понять, что не к обыкновенной жительнице Борено направляемся. Потом нашу карету окружила ваша охрана. Я плохо разбираюсь в военной форме, но муж как-то раз просветил о том, что носят императорские гвардейцы. Значит, встреча намечалась с особой, достойной такой охраны. И кого может знать простая швея из Борено? Только вас. Я помню то великолепное платье, что создавали по желанию Вашего Высочества. Как понимаю, вы почти инкогнито прибыли сюда, раз вокруг вас столько таинственности?
- Труччо. Ты прощена. Больше тебя не задерживаю, - без промедления произнесла донна Мария. - Ожидай в отдельной комнате.
Подругу как ветром сдуло. Селенская же уселась в широкое кресло и начала немигающим взглядом рассматривать меня. Примерно с минуту, но это время показалось мне вечностью. Словно не просто раздели, но и кожу содрали, а потом просветили рентгеном. Правда, вместо страха в душе появилась злость. С детства не люблю, когда пытаются морально подмять.
- Может, перейдём к делу, Ваше Высочество? - с лёгким вызовом произнесла я.
- Что? - словно очнувшись, недоумённо спросила меня донна Мария.
- К делу, говорю. Вы же не затем меня пригласили, чтобы полюбоваться неземной красотой? Я, конечно, сама себе нравлюсь, но уверена, что вы видели более красивых женщин в Реме. К тому же сами можете быть прекрасным эталоном женской привлекательности.
Тут я нисколько не покривила душой. Сестра императора действительно была очень красива. Но не как человек, а словно холодная мраморная статуя, сотворённая гениальным скульптором.
- Ты слишком дерзка и умна для простолюдинки. Но… Быть может, именно это мне сейчас и нужно. Хорошо. Я разрешаю помочь мне. В этом замке, котором, как ты правильно заметила, я не совсем официально сейчас нахожусь, произошло одно неприятное событие. Тут как раз приехала Труччо, которой я хотела, пользуясь близостью к Борено, заказать ещё одно платье. По ряду причин я не могу официально подключить имперскую службу охраны. Нужно действовать быстро, не теряя времени. А ей ехать сюда почти два дня.
Поэтому я спросила у Труччо: кто в вашем городе наиболее смышлён в плане расследования краж. К моему удивлению, швея назвала не мужчину, а тебя. Теперь вижу, что не зря. И… Ты совсем не боишься меня?
- Почему должна бояться? - вежливо поинтересовалась я и тут же пояснила свои слова, стараясь сильно не нарываться. - Я служу Империи не за страх, а по велению сердца. Так что…
- Перестань, - перебила меня донна Мария. - Одно другому не мешает. Все боятся за свою жизнь, карьеру, кошелёк. Более того! Бояться меня стоит, если не исполнишь то, что прикажу.
- Как пожелаете, - пожала я плечами, с трудом сдерживаясь от резких слов. - Но это всё лирика. Что у вас пропало? Чем быстрее начнём, тем быстрее закончим дело… Или не закончим, поняв, что расследование не по моим возможностям.
- Пропала одна вещь.
- Какая?
- Не твоё дело.
- Извините, но тогда ищите иного исполнителя. Я не могу искать то, что даже примерно представить не могу.
- Не смей перечить! - очень жёстко отреагировала сестра императора. - Здесь я решаю…
Похожие книги на "Жена господина Ищейки (СИ)", Эрра Алла
Эрра Алла читать все книги автора по порядку
Эрра Алла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.