На границе империй. Том 10. Часть 9 - "INDIGO"
— Возможен и такой вариант. Так или иначе, придётся лететь за полевым хирургом.
— Не хотелось бы его ему отдавать, — вздохнул в ответ.
— Да ладно, на челноке есть ещё один. Я купил всё с запасом, — успокоил Дарс. — А ты что, остаёшься?
— Хочу побеседовать с ним. Мне вот интересно, откуда он это всё знает.
— Попробуй, только не переусердствуй с ним, — предупредил он.
— Да не собираюсь применять силу, ты чего.
— Тогда я за хирургом.
Вернувшись в лавку Гализа, оказался весьма озадачен. Всё потому, что он, как только вернулся, Гализ неожиданно выхватил из–за прилавка мой собственный бластер и направил его на меня.
— Гализ, ты хочешь меня убить? — спросил у него.
— Нет, знаю, что у меня мало шансов против тебя, но и просто ограбить себя не позволю! — он решительно сжал оружие.
— Эх, Гализ, Гализ, — тяжело вздохнул, подошёл и сел на диван, предназначенный для гостей.
— Ну и что ты теперь станешь делать? Стрелять в меня? Так, ты это сделать не можешь.
— Это почему? — недоумённо нахмурился Гализ.
— Сразу по двум причинам.
— По каким?
— Это мой собственный бластер, и он привязан ко мне, выстрелить в меня он не может, даже если ты это сильно захочешь.
— Что значит «привязан»? — растерянно переспросил лекарь.
— Привязан? Это значит, им пользоваться могу только я. Он так запрограммирован. Вот смотри, — вытащил из–под накидки свой нынешний бластер и приложил палец к нему. — Видишь, индикатор у этого загорелся зелёным. Это значит, что я, как владелец, могу стрелять из него. А у тебя индикатор горит красным — это значит, если ты даже захочешь, выстрелить из него, ты не сможешь, — после чего вернул свой бластер в кобуру под накидку.
— Не знал, — задумчиво сказал Гализ, рассматривая индикатор. — А какая вторая причина?
— Сразу видно, что ты медик и не умеешь пользоваться оружием. Его батарея разряжена, Гализ. Вон второй индикатор тоже горит красным — он показывает уровень заряда ячеек батареи. Тогда на берегу, я расстрелял прочти всю батарею из него, чтобы завалить дратора, решившего мною закусить. А теперь я внимательно слушаю тебя. Меня интересует подробный рассказ о том, как мой бластер попал к тебе.
— Как попал… — замялся Гализ, явно не ожидая такой реакции от меня.
— Последнее, что помню, — как я убил дратора и вылез из его пасти. После чего отключился. Что было дальше?
— Не знаю, — ответил Гализ, явно смущённый моей реакцией.
— Ну как–то он попал к тебе.
— Женщины принесли, что траву собирали на побережье, — неохотно признался лекарь.
— Почему–то я так и подумал тогда, когда не обнаружил его, выйдя из вашей тюрьмы. Не хочешь вернуть оружие его владельцу? Тебе оно точно не нужно — всё равно не сможешь им воспользоваться.
— А что мне взамен? — сразу начал торг Гализ.
— Гализ, а если заберу половину твоих бутылочек с витрины, а потом выйду, вернусь и предложу их выкупить у меня?
— Скажу, что ты обнаглел, — возмутился лекарь.
— Вот и я о том же. Почему я должен платить за собственное оружие?
— Потому что я заплатил за него, — упрямо настаивал Гализ.
— Вот только она украла его у меня.
— Не украла, а нашла. Значит, вещь её, — логично возразил лекарь.
Здесь понял, что спорить с ним бесполезно. У местных своя логика.
— Ладно, и что ты хочешь за него?
— Хочу, чтобы вы навсегда покинули этот город, — неожиданно заявил Гализ.
— Вы?
— Да, такие, как ты и Тагир.
— Боюсь, ты даже примерно не представляешь, что он такое, — покачал головой в ответ.
— А мне и не надо представлять. Он пришёл сюда за тобой, и из–за ваших разборок здесь погибло столько разумных, — обвиняюще посмотрел на меня лекарь.
— Гализ, скажи мне, на море бывают штормы? — спросил у него.
— Не понял, а это здесь при чём? — растерялся лекарь.
— Бывают. Во время них гибнут рыбаки, моряки, купцы?
— Это совсем другое, — ответил Гализ.
— Нет, не другое. Всё то же самое. Ты можешь что–то сделать и спасти их? Думаю, вряд ли.
— Это никакого отношения не имеет к вам.
— Гализ, так Тагир тоже никакого отношения не имел ко мне. Это машина. Созданная далеко отсюда, и прислали эту машину сюда с одной целью — найти и уничтожить меня. Причём я об этом ничего не знал. Узнал только, вернувшись сюда. А теперь ответь мне — мог я что–то изменить или нет? Могут моряки, выходящие в море, знать, попадут они в шторм или нет?
— Мог. Ты не должен был убивать стражей в ратуше, — упорствовал Гализ.
— Как будто я не пытался их остановить. Всех предупредил, что они заплатят за нападение на меня своими жизнями. И они заплатили.
— А знаешь, сколько жён и детей осталось после тебя без отцов? — с болью в голосе спросил лекарь.
— Гализ, у тебя короткая память. Тебе напомнить, сколько погибло здесь жителей после нападения на город дагарцев?
— У меня нормальная память. Я всё хорошо помню, — мрачно ответил он.
— А я не убил ни одной женщины или ребёнка.
— А как же твои бывшие жёны? — язвительно поинтересовался Гализ.
— Это сделал Тагир, а не я.
— Тагир? — удивился лекарь.
— Именно он, а не я. Знаешь что, Гализ? Долго думал, как мне поступить, а сейчас понял после разговора с тобой.
— Что именно?
— Дай любую бумагу и карандаш.
— Зачем тебе? — с подозрением прищурился Гализ.
— Напишу тебе кое–что.
— Просто скажи.
— Просто ты не запомнишь.
Он с сомнением протянул мне обрывок бумаги, пожелтевший от времени. На нём написал ему логин и пароль.
— Вот, держи.
— Что это? — он с большим сомнением взял бумагу обратно.
— Это логин и код доступа к вашему городскому искину. Ведь я здесь больше не появлюсь и теперь отдаю это тебе.
— И зачем мне это? — недоумённо уставился на записку Гализ.
— Кто–то должен этим управлять, и я решил, что ты самый лучший кандидат для этого. Ты ведь в курсе, что у вас под ратушей находится искин?
— Что–то слышал… — неуверенно кивнул лекарь.
— Вообще, для работы с ним нужна нейросеть. Но у тебя её нет, однако там есть пульт для ручного ввода. Так что ты теперь полноценный глава города.
— Как глава города? — ошеломлённо переспросил Гализ.
— Да так, я только что передал тебе ключи от города. Теперь возвращай мой бластер. Считаю, что это равноценный обмен.
— А зачем мне эти ключи от города? Что буду с ними делать? — растерянно покрутил бумажку в руках лекарь.
— А что ты будешь делать с моим бластером? Стрелять ты из него не можешь?
— Зато напугать смогу.
— Для тех, кто понимает, что это, бластер не представляет угрозы, а остальные не поймут, что это и не испугаются. Так что он для тебя бесполезен.
— А чем мне эти коды?
— Ну как — придёшь в ратушу и сможешь задать разные вопросы искину. По медицине, например. Интересующие тебя.
— Да? А искин ответит? — с интересом оживился Гализ.
— Разумеется.
— Интересно… — задумчиво ответил он мне, но возвращать бластер не торопился.
— Так что, сделка? Или коды тебе не нужны?
— Ладно, держи, — и он протянул мне мой бластер, внимательно наблюдая за мной. Сам приложил палец к нему, и индикатор загорелся зелёным.
— Ты смотри, признал, а опасался, что вы могли его испортить за это время. Осталось только зарядить.
— О, что это у тебя? — спросил зашедший в лавку Дарс и сразу заметил у меня в руках бластер.
— Мой родной бластер нашёлся. Именно из него я тогда дратора завалил. Он, правда, после этого пропал, но вот нашёлся.
— Хорошая вещь, дорого стоит? — поинтересовался друг.
— Трофей. Пирата одного прикончил, у него забрал.
— Достойный трофей. У Гализа хранился?
— Да.
— Значит, и скафандр у него. Ну что, показывай скафандр, Гализ, — Дарс выложил хирург на стол.
Гализ с интересом посмотрел на прибор, а потом на Дарса.
— А откуда знаю, что он рабочий? — спросил он.
Похожие книги на "На границе империй. Том 10. Часть 9", "INDIGO"
"INDIGO" читать все книги автора по порядку
"INDIGO" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.