На границе империй. Том 10. Часть 9 - "INDIGO"
— Хочешь проверить? — предложил Дарс, активируя полевого хирурга. Прибор ожил, его сенсоры замигали зелёным светом, а на небольшом экране появились диагностические данные.
Гализ внимательно осмотрел устройство, но его лицо оставалось скептическим.
— Мигающие огоньки ещё ничего не доказывают, — сказал он осторожно. — Как могу знать, что это не обман? Что устройство действительно работает?
— О чём ты говоришь? — нахмурился Дарс. — Ты же видишь, что оно функционирует.
— Видеть наверняка — разные вещи, — упрямо ответил Гализ. — У меня есть пациентка, которая умирает. Если ваше устройство действительно рабочее — докажите это.
Мы с Дарсом переглянулись. Лекарь был осторожен, и это понятно.
— Что с пациенткой? — спросил я.
— Молодая девушка. Внутренние повреждения, кровотечение, которое не могу остановить обычными средствами. Она умрёт в течение нескольких часов, если ей не помочь, — с тревогой в голосе пояснил Гализ.
— И ты хочешь, чтобы мы…
— Продемонстрировали возможности вашего устройства, — закончил Гализ. — Если полевой хирург спасёт ей жизнь, покажу вам скафандр. Если нет — сделка отменяется.
Дарс покачал головой:
— Странные у тебя условия, Гализ. Ты ставишь жизнь пациентки в зависимость от наших переговоров?
— А если это не тот скафандр? Тогда что ты будешь делать? — спросил у него. — Как рассчитываться с нами?
— Этот тот скафандр, что тебе нужен, — уверенно заявил лекарь.
— Тогда какого он цвета? Чёрный? — этот вопрос был с подвохом и задал его специально, чувствуя, что он откровенно что–то мутит.
— Нет, он скорее красный, — ответил Гализ задумчиво.
— Допустим, но тогда мы тоже должны убедиться, что он рабочий, — ответил ему Дарс, которому явно не хотелось расставаться с полевым хирургом.
— Если отдам вам единственное, что у меня есть для обмена, а ваше устройство окажется подделкой, она умрёт. А так у неё есть шанс. Так что вначале проверяем ваше устройство, — настаивал Гализ.
— Хорошо, — согласился я. — Показывай пациентку.
Гализ провёл нас в заднюю комнату лавки. На узкой кровати лежала девушка лет двенадцати–четырнадцати, бледная как полотно. Её дыхание было поверхностным и неровным, а под простынёй виднелись пятна крови.
— Что с ней случилось? — спросил Дарс, подходя ближе.
— Ходила собирать траву на побережье и нарвалась на клизов, — объяснил Гализ.
— А как она сумела от них сбежать в таком состоянии? — с сомнением покачал головой я.
— Повезло, они отвлеклись на других, и её подруга сумела спасти её, — грустно пояснил лекарь.
Дарс активировал полевого хирурга и, откинув простыню, направил сканер на девушку. Данные на экране заставили меня нахмуриться.
— Разрыв селезёнки, внутреннее кровотечение, — прочитал показания. — Состояние критическое.
— Действительно можете помочь? — в голосе Гализа прозвучала надежда.
— Можем попробовать, но процедура займёт около часа, — предупредил я. — И нам понадобится твоя помощь.
— Всё, что нужно с моей стороны, — готово кивнул лекарь.
— Теперь твоя очередь, — сказал я твёрдо. — Сначала покажи скафандр, а потом мы займёмся девушкой.
— Нет, — покачал головой Гализ. — Сначала спасите девушку, докажите, что ваше устройство работает. Тогда увидите скафандр.
— Гализ, ты испытываешь наше терпение, — предупредил Дарс, но я остановил его жестом.
— Хорошо, — согласился я. — Но если мы спасём ей жизнь, а ты нас обманешь…
— Не обману, — твёрдо сказал лекарь. — Даю слово.
Дарс активировал полевого хирурга и перевёл его в режим хирургического вмешательства. Устройство просканировало пациентку ещё раз и начало подготовку к операции.
Следующий час прошёл в напряжённой работе. Полевой хирург методично устранял внутренние повреждения, останавливал кровотечение, восстанавливал повреждённые ткани. Гализ наблюдал за процессом с нескрываемым восхищением, изредка задавая вопросы о принципах работы устройства.
Наконец, индикаторы полевого хирурга замигали зелёным: операция завершена успешно. Девушка стала дышать ровно.
— Невероятно, — прошептал Гализ, проверяя пульс пациентки. — Она будет жить. Полностью восстановится.
И только здесь понял, в чём дело. Когда он склонился над ней. Девушка оказалась очень похожа на Гализа. Наверняка дочь, решил для себя. Хотя никогда раньше не слышал о том, что у него были дети.
— Теперь твоя очередь, — напомнил ему. — Показывай скафандр.
На этот раз лекарь не стал возражать. Он провёл нас в небольшое подсобное помещение, где среди разнообразного хлама лежал знакомый силуэт.
Мой скафандр. Потёртый, местами поцарапанный, но он. Сердце ёкнуло от надежды.
— Вот он, — сказал Гализ, указывая на скафандр. — Женщины нашли его на берегу три года назад. Говорили, что рядом лежали останки какого–то морского чудовища.
Подошёл к скафандру и внимательно осмотрел его. Внешние повреждения были весьма значительными — несколько глубоких вмятин от зубов дратора на заднем ранце вывели из строя основные системы. Судя по всему, резервные системы на груди тоже пострадали от его зубов, но вроде выглядели целыми.
— Медицинский блок, — прошептал, находя нужную панель и приложив её к руке.
Реакции никакой не последовало. За эти годы скафандр разрядил все накопительные блоки энергии, что на нём были установлены. Хотя сам блок оказался в удивительно хорошем состоянии — защищённый дополнительной бронёй, он пережил и схватку с дратором, и годы хранения в лавке. Тогда снял батарею с рации и попытался активировать с её помощью скафандр. Информационный блок на руке на мгновение включился и сразу отключился.
— Понятно, — сказал сам себе. — Запущу. — пробормотал сам себе, рассматривая старого знакомого.
— Отлично, — сказал Дарс, заметив моё выражение лица и подслушав меня. — Значит, старик сможет сделать то, что обещал?
— Точно скажу у глайдеров. Не хватает мощности батареи рации, чтобы запустить скафандр. Но скорей всего сможет, — кивнул, аккуратно сворачивая свой скафандр. — Теперь у него есть всё необходимое.
Гализ тем временем изучал полевого хирурга, его лицо светилось от восторга.
— Это изменит всё, — бормотал он. — С таким оборудованием смогу помочь гораздо большему количеству разумных.
— Гализ, да ты идеалист, — услышав это, ответил ему.
— И что в этом плохого? — спросил он в ответ.
— Плохого? А ты знаешь о том, что с помощью кодов, что дал тебе, искин в ратуше может стрелять из орудий, установленных на городских стенах? — предупредил я.
— По кому стрелять? — удивлённо спросил он.
— А это уже тебе решать. Вот захотят дагарцы снова к вам приплыть, и уже тебе придётся решать — топить их корабли или не стоит. Или пускай они высаживаются на берег и творят в городе то же, что и в прошлый раз, или ты решишь прикончить их в море.
— А почему тогда в прошлый раз не стреляли по ним? — озадаченно нахмурился Гализ.
— Это вопрос точно не ко мне. Нас здесь не было тогда. Кстати, за эти годы Тагир вместе с Дамиром вырезали в Таргороде несколько семей купцов полностью. В том числе и семью Малаха, а его самого долго пытали под ратушей.
— Умер Малах, значит… Не удивлён, — мрачно кивнул лекарь.
— Так что предупредил тебя насчёт этих кодов, а дальше уже тебе решать. Кому жить, а кому умереть.
— Понял тебя, — задумчиво ответил лекарь.
Мы покинули лавку лекаря и направились обратно к глайдерам.
— Рик, — сказал Дарс, когда мы шли по тёмным улицам Таргорода, — а зачем ты ему сказал, что все погибли у Малаха, как и он сам?
— Так надо было. Сейчас сарафанное радио разнесёт по городу всем о его гибели, — пожал плечами я.
— Тогда стоило ему сказать и о гибели моих жён, — с горечью заметил Дарс.
— Так, сам стоял, молчал.
— Слушай, ты действительно готов рискнуть жизнью ради возвращения своего прежнего облика? — серьёзно посмотрел на меня друг.
— Готов, — ответил без колебаний.
Похожие книги на "На границе империй. Том 10. Часть 9", "INDIGO"
"INDIGO" читать все книги автора по порядку
"INDIGO" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.