Бескрайний архипелаг. Книга III (СИ) - Зайнетдинов Эльнар
Калиэста дрогнула и непроизвольно отступила назад. Моя стрела попала точно в цель! Напрасно этот глупец предостерегал меня от общения с ней. Столь неуклюжая попытка защитить девушку была очевидной. Ах, простофиля Макс…
— Я… я не знала, — прочирикала она тонким голоском, а по её бархатистой щеке, подобно редкой драгоценности, скатилась золотая слеза!
— Не грустите, милая. Таковы безжалостные реалии нашего бытия. Между прочим, — продолжил, словно внезапно осенённый идеей, — мне известно одно безотказное средство от меланхолии. Оно непременно вернёт радость в ваше нежное сердце. Вы можете всецело довериться мне!
— Правда? — Калиэста утёрла слёзы дрожащей рукой.
— Конечно же! — эмоционально жестикулируя, уверенно произнёс я. — Не соблаговолите ли вы посетить мои скромные покои? Вероятно, нам удастся не только облегчить ваши печали, но и изыскать способ спасти беднягу Макса от терзающего его раскаяния. У меня имеется один весьма многообещающий план.
Навык «Хитрость» повышен до 22 уровня.
Пропустил даму вперёд, указывая направление. «Какая очаровательная мадемуазель», — подумал я, наблюдая за лёгкой походкой и соблазнительными формами. Шлейф неземного запаха, остающийся после неё, едва не свёл меня с ума. Полевые цветы и сочный ананас, именно так я определил его.
Либидон возвращал краски жизни. Увы, моя мужская сила начала увядать раньше положенного срока. Благо, нашлось подходящее средство! Архипелаг — воистину мир возможностей и чудес!
Когда мы оказались в уединении покоев, я незамедлительно обезопасил разговор, закрыв дверь.
— Держите, — протянул я ей чарку.
— Что это? — поинтересовалась она, глядя на подношение с детским любопытством.
— Зелье исцеления грусти. Редчайший эликсир, доставшийся мне после триумфальной победы над смотрителем острова Урумаком!
Калиэста осторожно поднесла бокал к лицу и принюхалась к рому.
— Какой жуткий запах! — воскликнула она, морща безупречный носик.
— Смею вас заверить, моя несравненная, — промолвил я с видом просвещённого целителя, — что все истинно действенные медикаменты, увы, имеют не самый приятный аромат. Однако главное — эффект, который они производят! Вы можете всецело довериться моему опыту и благородным намерениям!
Она уже потянулась розовыми губами к краю чарки, как вдруг наше уединение было бесцеремонно нарушено настойчивым стуком в дверь.
Да кого там ещё принесла немилостивая судьба!
Приоткрыв створку ровно настолько, чтобы разглядеть нежеланного гостя, обнаружил рычащего Такеши, чьё лицо выражало крайнюю степень агрессии.
— Любезный, не соблаговолите ли вы посетить трюм на часик-другой? Помогите, пожалуйста, достопочтенному Давиду охранять сундук с сокровищами. Это дело государственной важности! — я перешёл на шёпот. — К слову, если вдруг ваш друг поинтересуется, вы намекнёте, что добропорядочный Луи обходил Калиэсту стороной.
Навык «Убеждение» повышен до 41 уровня.
— А-а, — только и промямлил он.
Великолепно!
— Смелее, дорогая моя! — обратился я к Калиэсте, жестом приглашая отведать целебный напиток.
Первый глоток она выплюнула, едва не забрызгав мой безупречно сшитый камзол. Зато, к моему удивлению и тайному восторгу, остальное допила практически залпом, видимо, решив покончить с неприятной процедурой как можно скорее.
Осталось лишь подождать четверть часа — и приступлю к наведению мостов.
Увы, мой изящный план не увенчался успехом. Видимо, у представителей благородного народа аэлари имеется непереносимость земных напитков. Девушку сперва самым неподобающим образом вырвало прямо на пол каюты. Потом она едва не лишилась чувств. Меня охватила неподдельная паника, когда у Калиэсты начались судороги.
С осторожностью помог ей спуститься в трюм, где, по счастливому стечению обстоятельств, отдыхала наша многоопытная знахарка.
Бедная красавица уселась на полу, пошатываясь, точно маятник старинных часов. После того как мудрая Юаньжу провела первичный осмотр, она отозвала меня в сторону с выражением глубочайшей озабоченности на лице.
— Что с ней случилось? Похоже на сильнейшую интоксикацию. Её отравили? — возмутилась женщина, пристально глядя мне в глаза.
— Ах, уважаемая, — вздохнул я с искренним сожалением, — вы даже не представляете, какое несчастье произошло! Калиэста посетила мою скромную каюту с целью обсудить некоторые философские вопросы. Стоило мне на мгновение отвернуться, дабы насладиться благословенным светом Солариса в окошке, как наша новая спутница приговорила мой запас рома! И вот печальный результат перед вами. Умоляю вас, проследите за её состоянием. И да, полагаю, мы оставим всё произошедшее в строжайшей тайне. Другим обитателям корабля совершенно незачем знать о случившемся недоразумении. Я бы хотел дать ей второй шанс. Ни к чему ронять статус аэлари среди друзей.
Великовозрастная целительница понимающе кивнула и поспешила к своему заветному уголку, где хранились целебные настойки.
Вернулся в каюту, размышляя о превратностях судьбы. А ведь когда-то я был… более честным человеком! А теперь приходится идти на разного рода ухищрения, словно простолюдин. Порой необходимо переступать через принципы, чтобы добиваться желаемого. Мой дар обещает великое будущее. Я буду справедливым правителем! Прежде чем обзавестись собственным королевством с бесчисленными подданными, стоит потренироваться на кошках. Лишь это имеет значение, даже если придётся слегка испачкать руки. Увы, в нашем деле по-другому никак.
Как бы там ни было, важно хорошенько выспаться и восстановить ментальную энергию. Процесс этот, безусловно, длительный, однако, несомненно, стоящий затраченных усилий.
Чтобы быстрее погрузиться в объятия сна…
— Нита, милочка! — позвал я, приоткрыв дверь. — Прошу вас, не могли бы вы побаловать меня ещё одной чарочкой превосходного рома?
События глазами Макса.
А вот и долгожданный берег! Уже успел соскучиться по земле.
Я качался в шлюпке, ощущая, как каждая клетка моего тела сопротивляется решению покинуть Калиэсту. Оставить её с этим жуком на одном корабле — всё равно что бросить ягнёнка в клетку со львом. Но выбора не было. Если не утолю жажду демона, то быть беде. Брать с собой барда — тоже рисковая затея. Чуйка мне подсказывала, что впереди опасности куда более коварные, чем Луи.
Главное, что я успел позаботиться о сохранности Калиэсты. Такеши согласился присмотреть за ней. Если капитан хотя бы косо глянет на мою «внученьку», ему не поздоровится.
Спрыгнул со шлюпки, ощущая прохладное прикосновение воды. Это отрезвляло. Завтра вернусь на корабль — и всё будет хорошо. Иного исхода просто не допускаю.
Внутри бурлило предвкушение. Кулаки зудели, требуя выплеска накопившейся энергии. После всего пережитого нужна разрядка — жёсткая и беспощадная. Джунгли манили меня и обещали новые приключения.
— Стоять, боец, — крикнул Эстебан. — А кто будет берег прикрывать?
— Пускай Янис… или ты.
— Макс! — послышалось позади.
Плевать. Ноги уже несли меня вглубь острова.
— Братишка, готов?
Перед глазами полыхнула кровавая улыбка. Отлично!
Остров оказался компактнее, чем наша стартовая точка, по ощущениям — раза в два меньше.
Продираясь через влажные заросли, ощутил на себе чей-то тяжёлый взгляд. Не успел пройти и сотни метров, как встретил первого обитателя проклятого куска суши.
Древолюди. Массивные, с корой вместо кожи и ветвями-руками. В классических играх таких называли дендроидами или энтами. Здесь же Парадигма выдала иное обозначение:
Сильва́нт, уровень 23.
Если столь жуткие монстры обитают по периметру, словно обычные часовые, то какие твари правят в центре?
Вспомнилась информация из глифа о том, что временные острова хоть и были чертовски опасными местами, но обещали достойную награду тем, кто любит рисковать.
Именно то, что мне сейчас нужно!
Сильвант заметил меня. Его глаза, похожие на светящиеся гнилушки, зафиксировали цель. Монстр двинулся навстречу, ломая молодые деревья своим могучим телом.
Похожие книги на "Бескрайний архипелаг. Книга III (СИ)", Зайнетдинов Эльнар
Зайнетдинов Эльнар читать все книги автора по порядку
Зайнетдинов Эльнар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.