Последний корабль - Пономарёва Светлана Викторовна
— Хорошая идея, Ваня, это шанс затеряться в толпе, — похвалил его Михаил. — Там вы попросите кого-нибудь вручить записку Эрнесто. Затем убедитесь, что он ее прочитал, и сразу назад. На всю операцию у вас будет три дня, ровно через трое суток мы вернемся за вами.
— Но что мы напишем в записке? — спросил Сэм. — И главное, на чём? На глине?
— Нет, на бумаге, — ответил Михаил. — Эрнесто догадается, что это послание из будущего, ведь в Древнем Шумере ее не было.
Михаил вышел из гостиной и через минуту вернулся с книгой в руках:
— Вот карандаш и книга — подарок дедушки. Он хранил их как память о бункере, в котором жил. Книга инженерная, она об автомобилях, средствах передвижения, которые в Довирусную эпоху люди использовали вместо лётных шаров. Я взял ее из дома, потому что нашел в гараже старинный автомобиль — джип. В этой книге есть информация о его устройстве и принципах управления.
Михаил открыл книгу, вырвал титульный лист:
— На первой странице информации никакой нет, только название и год издания — две тысячи двадцать четвертый. Эрнесто умный парень, сообразит, что это не шутки. А моя копия сразу поймет — послание не просто из будущего, но и от меня самого. Тем самым, возможно, я в прошлом смогу предпринять шаги, нужные нам в будущем.
Михаил сел за стол, взял дедушкин карандаш и неловкими движениями медленно принялся выводить на странице печатные буквы на планетарном: «Эрнесто, после того как океан успокоится, когда будешь на крыше ковчега, не устраивай пикник и не отпускай Кэтрин вниз одну! Ты и Кэтрин должны остаться жить с Ноем, а Сэм — вернуться в будущее. Никому не показывай эту записку, пока не окажешься на крыше ковчега».
— Вот, — Михаил протянул Сэму бумажный листок. — Дружище, я был бы рад оставить тебя с Ноем, но твою судьбу менять рискованно, существует вероятность, что ты не найдешь «Прометей» во время раскопок, а без корабля наша операция не состоится. Прости, но тебе все равно придется провести много лет в Девоне.
— Не волнуйся, Миша. Во-первых, если ты помнишь, я сам принял такое решение, во-вторых, я уже отбыл наказание.
— Сэм, а как же раскопки? Как ты объяснишь студентам свое отсутствие, когда мы на три дня отправимся к Эрнесто? — спросила Кэтрин.
— Скажу, что есть дела, связанные с древним Шумером, — ответил Сэм. — Ведь это чистая правда. Главное, чтобы Энтони за мной не увязался.
— Оставь его за главного, — предложила Кэтрин.
— Это идея! Энтони очень честолюбив, он будет польщен.
Гл а в а 7
СЛОВО — СЕРЕБРО, МОЛЧАНИЕ — ЗОЛОТО
— Лот номер пятьдесят три — серебряный гарнитур: серьги, браслет, колье. Довирусная эпоха. Ручная работа. Стартовая цена тысяча кредитов! Кто больше? — громко крикнул аукционист.
Андроид, помощник аукциониста, вынес лот на обозрение покупателей. Взлетел микродрон и принялся кружить над ним, создавая голограмму в реальном времени. В середине зала возникло трехмерное изображение серебряных украшений в крупном увеличении: тонкая искусная работа мастера Довирусной эпохи заинтересовала покупателей.
— Тысяча двести! — Кэтрин подняла руку.
— Тысяча двести, женщина во втором ряду, — аукционист вытянул пластиковый молоточек в сторону Кэтрин. — Кто больше?
— Тысяча триста! — пожилой лысеющий мужчина поднял руку.
— Тысяча четыреста! — крикнула Кэтрин.
— Тысяча пятьсот! — не сдавался мужчина.
— Тысяча шестьсот! — крикнул Сэм.
Кэтрин дернула его за рукав.
— Сэм, мы так не договаривались, — шепнула она, — чем ты будешь расплачиваться? У тебя же нет столько кредиток.
— Расплачиваться будешь ты, а я поторгуюсь.
— Зачем такие сложности?
— Не спрашивай, потом объясню.
Обстановка на аукционе накалялась, лысый мужчина не собирался уступать Сэму заветный серебряный гарнитур. Но, когда цена перевалила за пять тысяч кредитов, сдался.
— Пять тысяч двести кредитов! — молоток аукциониста громко стукнул по подставке. — Продано мужчине из второго ряда!
— Поздравляю, Сэм, — пробурчала недовольная Кэтрин, — ты спустил почти все мои кредитки. Может, объяснишь, в чем дело?
— Сейчас будет перерыв, сама все поймешь. Только, пожалуйста, ничему не удивляйся, просто подыграй мне.
В перерыве лысеющий мужчина прямиком направился к Сэму. При ходьбе он переваливался, точно утка, забавно передвигая грузные ноги.
— Дэвид! Какая встреча! — Сэм по-приятельски раскинул руки для объятий. — Пополняешь свою коллекцию антикварного серебра?
На Кэтрин знакомый Сэма произвел двоякое впечатление: несмотря на кажущееся радушие, было в его облике, во всей манере держаться что-то неискреннее, даже фальшивое. Он нацепил на себя скупую натянутую улыбку и нехотя ответил на объятия Сэма.
— Коэн, а ты зачем здесь? — Дэвид вопросительно взглянул на него.
Маленькие глазки выглянули из-за полных щек, которые, как и его крупный нос, были сплошь усеяны красными капиллярами. Они особенно выделялись, когда он смеялся, при этом его щеки выглядели так, будто в них спрятались мячики: они перекатывались или тряслись в зависимости от эмоций — улыбки или безудержного смеха.
— Да вот… — Сэм картинно замолчал, изобразив смущение. А Дэвид оценивающе уставился на Кэтрин, словно она была лошадью на предпродажной подготовке.
— Сэм, ты же всегда говорил, что женский пол тебя не интересует.
— Ты все не так понял, — Сэм усердно делал вид человека, которого застукали за каким-то неприличным занятием.
— Да ладно, все мы люди, — красноречиво вздохнул Дэвид, — подумаешь, покупал подарок для своей спутницы.
Дэвид, такой зажатый, холодный в начале разговора, почувствовал себя расслабленно и непринужденно, увидев аскета Сэма с дамой, ведь тот всегда был убежденным холостяком. Выходит, что и Сэм не устоял перед человеческими слабостями.
— А она ничего! — шепнул он и резко толкнул его локтем.
— Нам пора, — Сэм легонько приобнял Кэтрин за талию.
— Понимаю, — Дэвид подмигнул Кэтрин, — то, что нужно вы уже купили.
Сэм смущенно улыбнулся и сделал шаг к выходу, увлекая за собой Кэтрин.
— Сэм, да кто это такой? Зачем ты устроил перед ним целое шоу? — спросила разъяренная Кэтрин, когда они вышли на улицу.
— Дэвид — ученый-историк, мой давний конкурент.
Мы друг друга не перевариваем.
— Это заметно, сначала он был готов тебя растерзать глазами, а потом вдруг стал подкалывать. Неприятный тип. Но зачем весь этот цирк? Мы ведь не сделали ничего плохого, просто покупали серебряные украшения!
— Видишь ли, Кэтрин, у древних была поговорка: «Слово — серебро, молчание — золото». Промолчать я, к сожалению, не мог, потому что было бы еще хуже.
— Для кого хуже?
— Для нас всех! Потому что Дэвид — родной дядя Энтони, а я сказал студентам, что еду на научный симпозиум. Извини, Кэтрин, но у меня не было выбора. Быть застигнутым во время покупки дорогого украшения своей возлюбленной представилось мне самым разумным объяснением для ученого, который собрался прогулять симпозиум.
— Ну ты и артист! Но всё же, можно было выбрать не такое щекотливое объяснение?
— Кэтрин, ты не все знаешь, Дэвид давно не занимается историей, а управляет ею. Он крупная шишка в Департаменте Науки. Благодаря его «работе» издаются учебники истории для всех, включая курсантов Колледжа Инженеров, и он решает, что там будет написано.
— А Михаил нам еще рассказывает, что Временные корабли меняют историю. Видимо такие, как Дэвид делают это.
— Именно! Дэвид для нас опасен еще тем, что он крупный чиновник и не последнее лицо в Мировом Правительстве. Это же надо было так вляпаться!
— Тогда ты выбрал правильную тактику. Думаю, Дэвид ничего не заподозрил. Он на меня так пялился, что я готова была сквозь землю провалиться.
— Ну, ты умная, симпатичная, яркая. Одни твои волосы чего стоят!
— Сэм, Дэвида здесь уже нет, и скоро моих рыжих волос тоже не будет. Пора ехать, мне еще нужно достать черную краску.
Похожие книги на "Последний корабль", Пономарёва Светлана Викторовна
Пономарёва Светлана Викторовна читать все книги автора по порядку
Пономарёва Светлана Викторовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.