Последний корабль - Пономарёва Светлана Викторовна
— Ребята, — они обернулись. К ним, переваливаясь, шел Дэвид, — перерыв уже заканчивается, вы точно не остаетесь?
— Нет, мы сейчас улетаем, — ответил Сэм.
— Сэм, как ты знаешь, послезавтра у меня день рождения. Ты приглашен уже давно, но я тут подумал… а приходи-ка ты со своей спутницей. Милая, как вас зовут?
— Кэтрин.
— Кэтрин, — слащаво повторил Дэвид, — Екатерина. Какое красивое царственное имя. Екатерина Арагонская, Екатерина Медичи, Екатерина Великая! Да вам повезло! Кэтрин, вы тоже любите верховодить?
Сэм пропустил эту неделикатную реплику мимо ушей:
— Конечно, Дэвид, мы придем.
— Какой у вас размер, Кэтрин?
— Почему вы интересуетесь? — растерянно спросила она.
— Сэм вам расскажет. Если вы точно не знаете свой размер, я пришлю робота снять мерки. До встречи, Екатерина.
Дэвид неожиданно взял руку Кэтрин и приложился к ней для поцелуя, как делали лет триста назад дворяне Старого и Нового Света. Блестящая розовая лысина мелькнула перед ее глазами. Дэвид улыбнулся, шарики на щеках шевельнулись, затем он старомодно откланялся и поспешил назад на аукцион.
Кэтрин изумленно смотрела ему вслед:
— Сэм, что это было? Для чего ему мои мерки?
— Для костюмов. Ты думала только я странный? У Дэвида вообще крыша поехала на истории, он любит проводить тематические вечеринки. Вот послезавтра у него день рождения в стиле индейцев майя: одежда будет соответствующая, и полетим мы в Мексику.
— Ты что, не мог отказаться? Нам еще не хватало сумасшедшего чиновника из Департамента Науки!
— Если откажемся, Дэвид обидится, он абсолютно уверен, что целый год все знакомые ждут не дождутся его следующего дня рождения. Дэвид обставляет все свои вечеринки с таким размахом!
— Давай наврем что-нибудь: не смогли, заболели, умерли — да все что угодно! Я уже поняла, врать ты умеешь.
— Тогда он из вредности закроет мою археологическую экспедицию в Шумере. Он же знает, это моя главная тема. И вообще, Кэтрин, это не умно: зачем заводить на пустом месте врага в Мировом Правительстве? Не волнуйся, мы ненадолго. Просто окажем Дэвиду уважение.
Гл а в а 8
ЖРЕЦ
— Что это за место? Куда мы летим? — спросила Кэтрин.
— В Паленке, древний город майя, — ответил Сэм.
— Разве это не музей?
— Музей, — согласился Сэм, — но для Дэвида это не имеет значения, все музеи мира подчиняются ему. Главное для него — провести свой очередной «карнавал» в историческом месте. Например, в прошлом году он был Колумбом и открывал Америку.
Кэтрин прыснула от смеха.
— Понимаю твою реакцию, — Сэм иронично улыбнулся, — но тебе такая экскурсия только на пользу. Паленке — археологическое чудо, о котором спорят ученые всего мира: одни думают, что майя были обыкновенными работягами, собирающими кукурузу. Другие считают их потомками великой цивилизации, третьи — что этот народ вообще инопланетного происхождения.
— То есть все три группы чокнутые, только каждая по-своему? — сострила Кэтрин.
— Вроде того. Ты когда-нибудь слышала о саркофаге Пакаля?
Она отрицательно замотала головой. Сэм развернул голограмму:
— Вот смотри, это Пирамида и Храм Надписей. Они были сооружены над гробницей правителя Паленке — Пакаля. А теперь посмотри на крышку погребального саркофага, — Сэм развернул голограмму барельефа и максимально ее приблизил. — Этот человек тебе никого не напоминает?
— Ух ты! — глаза Кэтрин расширились от удивления. — Он же вылитый оператор лазерной пушки!
— Я тоже так думаю, — сказал Сэм. — Вот жерло пушки, пульт управления, прицел.
— Сэм, а его поза! Он не просто сидит, мне кажется, он стреляет, при этом нажимая правой ногой на педаль!
— Очень похоже на то. Только вот изображению этому минимум полторы тысячи лет, а стрелку может и больше.
— Откуда у них в то время были лазерные пушки? — спросила Кэтрин.
— Может, не у них, а у их богов, это, к сожалению, мы уже никогда не узнаем.
— Почему? У нас же есть Временные корабли.
— Кэтрин, мы уже в прошлом напортачили так, что мои студенты чуть не нашли «Прометей», давай оставим историю в покое.
— Сэм, ну только одним глазком.
Он уже был готов отругать Кэтрин за безрассудство и собрался прочитать целую лекцию о том, как опасно по любому поводу мотаться в прошлое, но положение спас компьютер лётного шара:
— Сэр, мы подлетаем!
Сэм включил внешний обзор. Сверху город майя казался затерянным среди джунглей: зеленое море простиралось под лётным шаром, тень от которого скакала по ковру мохнатых деревьев.
— Сэм, а пирамиды майя похожи на шумерские зиккураты.
— Да, есть что-то общее, но это особенный город, сейчас сама увидишь.
Шар Сэма припарковался на зеленой площадке, уже усеянной шарами других гостей.
— Ох, давненько я не облачался в набедренные повязки, еще с Шумера, — проворчал Сэм, вылезая из шара. На нем была светло-желтая набедренная повязка без излишеств, такая же накидка и несколько перьев на голове.
С высоты полета шара храмовый комплекс выглядел не таким грандиозным, но внизу все было по-другому. На фоне пушистых зеленых холмов, окутанных влажной дымкой, возвышались ступенчатые пирамиды разного размера. Огромные реликтовые деревья мощными лапами-ветвями раскинулись над землей. Старинные блоки строений, покрытые бархатом мха, будто украдкой выглядывали из глубин истории, чтобы исчезнуть в ней снова.
Именинник как радушный хозяин встречал гостей, для каждого находил приятное слово: «как я вас ждал», «проходите, пожалуйста», «несказанно рад», «безмерно счастлив».
— Сэм, мы забыли про подарок! — опомнилась Кэтрин.
— Не переживай, Дэвид никогда не принимает подарков, даже на день рождения, не хочет быть обязанным.
— О, Екатерина, — Дэвид заметил их, — добро пожаловать! Как вам идет этот костюм!
Кэтрин вежливо поблагодарила Дэвида за чудесный наряд и за комплимент, не понимая, как костюм майя мог украсить ее. Огромный синий прямоугольный кусок полотна, похожий на лен, с прорезью для шеи был декорирован пестрым стилизованным орнаментом. Красные, желтые, зеленые круги и ромбы располагались горизонтальными линиями по всей ткани. Нелепая двурогая шапка на голове напоминала мышиные уши. Костюм скрыл не только точеную крепкую фигуру Кэтрин, но и ее великолепные волосы. Правда, Дэвида это нисколько не беспокоило.
— Вашему костюму чего-то не хватает, — ласково проговорил он, сняв с себя тяжелые зеленые бусы. — Это вам! Настоящий нефрит! Подарок от жреца.
Он хотел было надеть бусы на шею Кэтрин, но Сэм отодвинул его руку.
— Дэвид, это лишнее.
— Почему же? — именинник выглядел обиженным. — Позавчера я купил их на аукционе специально для Кэтрин. Если бы ты остался, мог бы поторговаться со мной. Да что ты так разволновался? Это же для образа!
Кэтрин вопросительно посмотрела на Сэма. Он кивнул, показывая глазами, что, мол, потерпи, скоро это закончится:
— Хорошо, но в конце праздника Кэтрин вернет их тебе.
Дэвид надел бусы на Кэтрин, отошел в сторону, любуясь ею со стороны. Он покачал одобрительно головой, перья зашевелились одновременно с шариками на его щеках, которыми он довольно улыбался. Для себя Дэвид выбрал, естественно, жреческое одеяние: красную набедренную повязку, массивное позолоченное ожерелье-воротник, головной убор, густо украшенный разноцветными перьями. Его полное рыхлое тело выглядело в костюме жреца довольно карикатурно и неуклюже, но при этом очень помпезно.
— Все уже здесь, приступим к представлению, — Дэвид жестом пригласил Кэтрин и Сэма следовать за ним.
— Что еще за представление? — шепотом спросила Кэтрин.
— Историческая имитация. Ни один праздник Дэвида без этого не обходится, — ответил Сэм. — Видимо, будет какая-то сцена из жизни майя.
Гости уже собрались перед Храмом Солнца. Мужчины и женщины были разряжены в цветастые костюмы и перья, со стороны казалось, будто Паленке в самом деле ожил. Дэвид отвел Кэтрин и Сэма на почетное место в первом ряду, а сам стал взбираться по лестнице Храма.
Похожие книги на "Последний корабль", Пономарёва Светлана Викторовна
Пономарёва Светлана Викторовна читать все книги автора по порядку
Пономарёва Светлана Викторовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.