Последний корабль - Пономарёва Светлана Викторовна
Первым делом Сэм и Кэтрин отправились на рынок обменять серебряные украшения на местные деньги — небольшие слитки серебра, которые бы не привлекали внимания.
— Как давно мы здесь не были, — Сэм словно заново впитывал атмосферу Древнего Шумера. — Всё такое знакомое.
Они остановились у лавки ювелира. Древний оценщик озадаченно крутил в руках колье из серебряного гарнитура Кэтрин.
— Откуда вы? — поинтересовался он у Сэма.
— Из страны тысячи озер.
— Никогда не слышал о такой. Ты купец?
— Да, — подтвердил Сэм.
— Так вы берете или нет? — нетерпеливо вклинилась в их разговор Кэтрин.
— Уважаемый, — обратился ювелир к Сэму, — ты плохо воспитываешь свою жену, почему она вмешивается в разговор двух мужчин? Женщина, — хозяин лавки повернулся к Кэтрин, — тебя давно не наказывали?
— Еще чего! Пусть только попробует! — вспыхнула Кэтрин.
Сэм нарочито грозно посмотрел на Кэтрин:
— Со своей женой я сам разберусь. Уважаемый, так ты берешь украшения?
— Даю за них корову и двух гусей.
— Ты смеешься? — расхохотался Сэм. — Открой глаза, это тончайшая работа, украшения изготовил самый искусный мастер нашей страны. Мы уходим, в другом месте нам предложат лучшую цену.
— Подожди, — остановил его ювелир, — четыре коровы.
— Нам не нужны коровы, мы хотим разменное серебро.
Сэм и оценщик препирались еще несколько минут. Затем ювелир взвесил что-то, напоминающее грубые неотесанные камушки. Так в котомку к Сэму перекочевала целая горсть разменного серебра в слитках неправильной формы.
Забрав шумерскую валюту, они отправились на постоялый двор. Пообедав и поспав несколько часов, Сэм и Кэтрин двинулись в путь, к ковчегу.
Они шли вниз, вдоль русла Евфрата. На плоской равнине ковчег был виден издалека, но никак не хотел приближаться — до него оставалось приличное расстояние.
— Вот бы сюда лётный шар! — размечталась Кэтрин. — Я сейчас расплавлюсь от жары.
— Сама хотела, это твой план, — пробурчал Сэм. — Тебе еще ничего, только волосы покрасила, а мне в накладной бороде вообще не сладко, под ней лицо адски чешется.
Гл а в а 1 0
КОНТАКТ
Ближе к вечеру они добрались до ковчега. Люди облепили его, точно пчелы улей. Работа спорилась. Они увидели Михаила, раздающего приказания, Сэма, распределяющего бочки с ячменем, Анри и Вэя, подающих ведра со смолой наверх, и Эрнесто. Он сидел в тени большой деревянной балки и что-то писал. Они присмотрелись: в руках Эрнесто держал влажную глиняную табличку и палочку для письма.
— Наверное, строчит тебе любовное послание сквозь века, — предположил Сэм, — потом бросит его здесь в насмешку археологам.
Но Кэтрин его не слушала. Она не отрываясь смотрела на Эрнесто. Потом побледнела и резко осела вниз, прямо на землю.
— Кэтрин, что с тобой?
— Мне что-то нехорошо, голова закружилась.
— Неужели перенервничала, увидев Эрнесто?
Кэтрин попыталась встать, но не смогла. Сэм испугался за нее и сам стал белее полотна:
— Ты давно не пила, вероятно, это банальное обезвоживание, — он пытался успокоить Кэтрин и себя заодно. — Может, позвать кого-нибудь на помощь?
Он обвел взглядом окружающих людей и застыл как вкопанный: невдалеке, метрах в тридцати, показалась молодая Кэтрин. Она уверенно приближалась к ним.
— Я понял причину внезапного недомогания, твоя копия совсем рядом. Сиди здесь, никуда не двигайся, я попробую увести ее.
Сэм пошел навстречу второй Кэтрин.
— Уважаемая, где можно попросить воды?
— На кухне. Вижу вашей супруге стало плохо? — Кэтрин заслонила ладонью глаза, заходящее солнце мешало ей получше рассмотреть «супругу» Сэма.
— Да, день сегодня очень жаркий.
— Пойдемте со мной, я работаю на кухне, готовлю еду для работников. Вы прибыли издалека? По виду вы купец, правда?
— Да, мы были в Шуруппаке, распродали свой товар и захотели посмотреть на корабль Ноаха. Действительно, он выглядит так, как нам описывали: огромный, великолепный корабль!
— Мы раньше нигде не встречались? — копия Кэтрин внимательно присмотрелась к Сэму. — Ваше лицо кажется мне знакомым.
— Э-э-э, — протянул он, — это никак невозможно, мы только что прибыли.
— Дежавю какое-то, — пробормотала Кэтрин на планетарном.
— Вы что-то сказали? — спросил Сэм, прикидываясь, что не понял ее слов.
— Это я на своем родном языке, я ведь тоже чужестранка.
Он кивнул и засеменил за быстро идущей Кэтрин. Сэм усердно разглядывал ковчег и работающих на нем людей. Со стороны казалось, что он просто древний турист, зевака, пришедший поглазеть на ковчег. Но археолог искал глазами свою копию, с которой он совсем не желал столкнуться. Впереди показался большой шатер, где несколько женщин варили еду.
— Мы пришли, — Кэтрин протянула ему кувшин, — вот вода, возьмите, пожалуйста. Может быть, вашей жене нужна помощь? Я могу подойти позже, после ужина.
— Нет, нет, — торопливо проговорил Сэм, — не беспокойтесь, сейчас она попьет воды, и мы двинемся назад в Шуруппак.
— Как знаете. Если что, вы можете найти меня здесь.
Сэм схватил кувшин и бросился к Кэтрин-старшей. Сейчас, когда ее молодая копия вышла из радиуса опасного приближения, она выглядела гораздо лучше.
— Сэм, еще бы чуть-чуть, — Кэтрин трясло от нервного возбуждения. — Как хорошо, что ты поехал со мной! Ты спас меня!
— Вот вода, попей.
Она отхлебнула огромный глоток.
— Твоя копия, Кэтрин, чуть не рассекретила нас: так внимательно на меня смотрела, я уже думал, провалится наша операция. Иван был прав, когда предложил изменить внешность.
— Нам нужно срочно передать записку Эрнесто и уносить отсюда ноги, пока наши копии не укокошили нас. Вон мальчишка без дела бегает, позови его.
— Эй, малец! — крикнул Сэм и поманил его пальцем.
Мальчишка подбежал, почтительно поклонился богатому купцу.
— Видишь кудрявого юношу, того, кто пишет на табличке? Беги, передай ему вот это.
Мальчонка удивленно уставился на белую бумагу, на которой красовались непонятные для него знаки. Но небольшой кусочек серебра, сверкнувший в руках Сэма, притупил его любопытство. Схватив оплату и записку, малец пулей побежал в сторону Эрнесто.
Эрнесто отбросил глиняную табличку, жадно впился глазами в лист бумаги, затем вскочил и стал искать тех, кто мог отправить эту странную записку. Кэтрин и Сэм не могли допустить встречи с Эрнесто, Михаил предупреждал их: такой опасный контакт может непредсказуемо повлиять на ход истории. На их счастье, только что привезли базальтовые плиты-стабилизаторы для ковчега, Кэтрин и Сэм спрятались за ними, дождавшись молниеносного южного заката. Уже когда стемнело, они вышли из-под защиты плит и отправились обратно в Шуруппак, чтобы через день встретиться с Михаилом и Иваном в назначенном месте, откуда они забрали их в будущее.
* * *
— Мой малыш Эрни, — Кэтрин подхватила сына на руки и поцеловала в маленький загорелый носик, — мама вернулась!
— Мы так ждали тебя, моя дорогая, — Миранда радостно вышла навстречу. — Эрни постоянно плакал, звал тебя. Я же говорила, нужно было ребенка отвезти ко мне, там бы он отвлекся. У меня все другое: дом, сад, роботы, а родные стены постоянно напоминали Эрни о тебе.
— Миранда, я не одна, со мной Сэм, Михаил и Иван.
— Я давно хотела с вами познакомиться, Михаил, — Миранда протянула ему руку. — Кэтрин сказала, что теперь вы в нашей организации.
— Да, но для меня сюрприз, что и вы — тоже! Еще недавно вы тестировали меня перед отправкой на Эридан. Я и подумать не мог… не разглядел в вас участника Сопротивления.
— А как вы хотели? Мы должны быть осторожны. Михаил, я правильно поняла, теперь с нами не один, а два Инженера? — Миранда посмотрела в сторону Ивана.
— Да, познакомьтесь, это Иван Ратников — мой сын, он будет помогать нам.
Похожие книги на "Последний корабль", Пономарёва Светлана Викторовна
Пономарёва Светлана Викторовна читать все книги автора по порядку
Пономарёва Светлана Викторовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.