Драконья сталь. Дилогия (СИ) - Геярова Ная
И это быстро подтвердилось: ведьма подскочила к окну, дотронулась до подоконника – и тут же болезненно вскрикнула, резко отдергивая руки.
– Жжется.
Дэй, сидевший у стены, хмыкнул:
– Похоже, нас заперли основательно. – И тут же оглянулся, скользя взглядом по нам. – Ребята, все живы‑здоровы?
– Живы... – нестройно отозвались ребята.
– А вот по поводу «здоровы» – это как посмотреть, – протянул один из ведьмаков. – У меня голова просто раскалывается.
– Да‑а‑а... У меня тоже, – выдохнул следом Николас. – Интересно, что за магию они к нам применили.
– Что‑то вроде ментальной, – болезненно выдохнула Тиа. – У меня такое ощущение, словно по мозгам били.
– Сейчас бы сюда Эйлу, она бы всех вылечила, – вяло проговорила Анира.
– Давайте я попробую, – сказала я. – Кое‑что видела у Эйлы – может, поможет. Помните, как она говорила: природа везде одна, и мы – часть ее.
И я подошла к Дэю.
Он недоверчиво посмотрел на меня, но все же позволил сосредоточиться на нем.
Я раскинула руки над головой капитана, пробуя слиться с окружающим помещением. Ощутила, как ответила шелестом сухая трава в вазе. И вдруг улыбнулась: кажется, целительни про нас не забыла.
Я прямо ощутила, как по комнате потянулся запах сухостоя – и тут же все поняла.
– Эйла оставила нам кое‑что, – сказала я, указывая на траву.
Илана подошла, присела рядом с одной из ваз, всмотрелась, что‑то проговаривая и, повернувшись, радостно заявила:
– Это триполь! Снимает любой вид воздействия – что‑то вроде лекарства от магического похмелья.
– Вот дает! – воскликнул Николас. – Молодец, Эйла!
– А может, это не Эйла оставила? – засомневалась Тиа.
– А кто тогда? – хмыкнула Анира. – Не думаешь же ты, что те, кто нас сюда заточили, решили позаботиться.
– Кто бы ни был – главное, что спасение от нашей головной боли есть, – отозвалась Илана и начала в руках растирать сухие листки, а потом прошла к каждому, отсыпая в ладони. – Просто в рот и жевать, – сказала она.
Минут через десять дурнота и головная боль и правда отступили.
– Так‑то лучше, – довольно проговорил капитан.
Илана бросила на него взгляд.
– Знать бы еще, зачем нас здесь заперли.
– Как зачем, – протянул Николас, лениво оглядывая комнату. – Пытать будут.
Худенькая ведьма с большими черными глазами, сидящая на самой дальней циновке, вздрогнула и уставилась на парня.
– Зачем им нас пытать? Мы же ничего не знаем. И сил у дайкари куда больше наших. Им нечего с нас брать.
– А ты думаешь, мы у них в селении? – спросила Анира и подошла к окну. Стараясь не касаться подоконника, выглянула – и как‑то странно замерла.
– А где нам еще быть? Скорее всего, у них, – предположила я и тоже приблизилась.
И тут же выдохнула:
– Ого... А мы довольно высоко.
– Угу, – отозвалась Анира. – Ты только посмотри на это... Я в шоке.
На ее возглас к окну торопливо подошли все остальные.
– Обалдеть! – протянул Николас.
– Как‑то по‑другому я представлял себе селение дайкари, – мрачно произнес капитан, стоявший рядом.
– А че... шикарный вид, – отозвалась одна из ведьм.
А вид и правда был шикарный.
Комната находилась метрах в тридцати над землей, не меньше.
Внизу виднелась выложенная камнем тропа, по которой прогуливались двое магов в серых плащах.
– Стража, небось, – тихо предположил Николас.
Но его, кажется, никто не услышал. Все смотрели на раскинувшийся перед нами вид – на огромный сад, состоящий из множества аллей, переплетенных в сложный лабиринт. На узкие ручейки, петлявшие среди зелени. На красивые, увитые лианами беседки. Скамейки с витиеватыми ножками, аккуратно подстриженные кусты и яркие цветочные клумбы.
Правда, рассмотреть, что там дальше, за садом, было невозможно из‑за высокой стены с дозорными башнями.
– Вот тебе и «селение», – протянула Лиандра. – Что‑то мне подсказывает, что за этими стенами отнюдь не маленькая деревушка.
– Кажется, Эйла нам далеко не все рассказала о дайкари, – мрачно произнес Дэй.
В этот момент за нашими спинами что‑то щелкнуло, и раздался тихий скрип.
Мы все одновременно обернулись.
Дверь в комнату распахнулась, и на пороге появился страж – точно такой же, как те, что прогуливались внизу. Серый плащ, серебристый нагрудник, короткие черные волосы, холодные глаза и удивительно спокойное, совершенно безразличное лицо.
– Правитель ждет вас, – произнес он негромко и скользнул по нам равнодушным взглядом. – Всех.
– Правитель? – переспросил Дэй.
– Правитель Аширашир Шаргхэлиссар, – уточнил страж. – Правитель дайкари.
«Шаргхэлиссар... – изумленно повторила я про себя. – Именно так называл Эйлу тот маг в лесу».
Озарение было молниеносным.
Я взглянула на Дэя. Он – на меня.
Нам не нужно было слов – мы поняли друг друга и без них.
Кажется, мы все ошибались в нашей целительнице. Эйла была не просто древним магом – она была дочерью правителя. И, судя по тому, что мы видим, – отнюдь не маленького селения, а некой древней расы или даже народа.
Удивительно только то, что мы понятия не имели, кто на самом деле эти дайкари.
– По крайней мере, мы встретимся с тем, к кому шли, – тихо выдохнул капитан.
Я кивнула.
Он вскинул голову и первым направился за стражем.
Мы всем отрядом двинулись следом.
Коридор, по которому нас вели, был высоким и просторным, с тяжелыми колоннами, уходившими под потолок.
Мы спустились по широкой лестнице, затем прошли по очередному коридору, снова лестница – и, наконец, оказались в огромном вестибюле.
На стенах висели длинные полотнища с сияющими символами – красивыми, замысловатыми, совершенно незнакомыми мне. Между колоннами мерцали высокие канделябры, на которых горели десятки магических свечей. Пол переливался мозаикой, а стены украшали такие же причудливые символы, как и на полотнах.
Но удивительнее было другое: я отчетливо ощущала, что от каждого предмета и даже от самих стен веяло магией. Создавалось ощущение, что даже в самом воздухе витают потоки энергии.
Мы вышли из замка и двинулись дальше по живописной аллее.
Судя по всему, за садом ухаживали очень трепетно, и садовники были не абы какие, а хорошо знали свое дело. Деревья и кусты были аккуратно пострижены, клумбы выложены замысловатыми узорами. Вокруг них лежали красиво выложенные камни, расписанные золотом и серебром. По узким желобкам вдоль каменных дорожек стекала прозрачная вода от фонтанов, где плескались белоснежные аисты. Воздух был насыщен ароматом цветов – сладким и пьянящим.
Однако, насколько бы красиво здесь ни было, чем дальше мы шли, тем сильнее во мне росло беспокойство.
Все это великолепие никак не вязалось с тем, что рассказывала Эйла. Селение? Деревня у подножия горы? Да здесь, похоже, целый город – причем очень развитый и богатый.
И если предположить, что мы находимся в пределах замка правителя, то что скрывается за его стенами?
Можно было только мечтать увидеть все селение.
Через несколько минут мы вышли на круглую зеленую площадь.
Посреди нее возвышался огромный шатер, увитый лианами и вьюнами. К входу вела мозаичная тропинка из камней, словно вылитых из золота. По крайней мере, мне так показалось – я еще раз успела удивиться богатству правительственного двора.
По обеим сторонам тропинки стояли стражи.
Нас провели мимо них – к арочному своду, прикрытому лианами. Они сами собой приподнялись, пропуская нас внутрь.
– Просто невероятно, сколько энергии нужно, чтобы поддерживать это ежедневно! – тихо пробормотала Лиандра, озираясь по сторонам.
– Эйла говорила, что у них все пропитано магией, – заметила Илана. – Если сила приходит из самой природы, они, наверное, даже не задумываются о расходах энергии. Она здесь сама по себе течет. Ты разве не ощущаешь?
– Капитан, – вздохнул Николас, скользнув взглядом, как лианы следом за нами закрыли вход, – мне кажется, мы что‑то упустили в работе с магией...
Похожие книги на "Драконья сталь. Дилогия (СИ)", Геярова Ная
Геярова Ная читать все книги автора по порядку
Геярова Ная - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.