Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна
Я сейчас пытаюсь найти оправдание тому, что она, кажется, начала мне нравиться, понял Белтон. Кривая усмешка тронула его губы.
Вот так и летят к праотцам все грандиозные планы! Он выбрал рыжую девчонку не только потому, что заинтересован в ее наследстве. Белтон никогда не жаловал рыжих и был твердо уверен, что ему не грозит влюбиться в это нежное создание богов, смотревшее на него с таким восторгом во взоре. Казалось бы, никаких проблем. И тут на тебе – сюрприз. Какая нежность? Какая влюбленность? Все было игрой, не иначе. А невеста оказалась с характером. Как там сказал Риэль? В браке оба должны гореть?
Белтон снова усмехнулся.
С этой рыжей бестией можно не просто гореть, а сгореть заживо, если не оставаться осторожным. Но, возможно, с словах кузена была толика истины?
Кстати, о Габриэле…
Мысли дракона изменили свое русло. Он подхватил поводья и наклонившись, потрепал по могучей шее черного скакуна.
— Так, Смерч, мы едем не домой.
Жеребец заржал, будто понимая речь хозяина.
— Сначала отправимся в редакцию – следует держать свое слово. А после поедем к Риэлю. Думаю, его помощь не будет лишней в моих поисках.
Белтон вздохнул. День сегодня предстоит насыщенный. Да, он потерял шкатулку, но зато сохранил отношения с семьей Тилни. А значит, получит и Фанни, и драконий огонь. А шкатулку… Шкатулку он отыщет. Достанет даже из-под земли, или он не Теодор Джеймс Белтон.
***
Вернувшись домой, я искренне попыталась избежать встречи с леди Тилни, но безуспешно. Едва мы с Милдред переступили порог дома, как Гарриет оказалась тут как тут. Она чинно спустилась с лестницы, сверля меня пристальным взглядом, а затем, уже в холле, сделала знак Милдред, велев горничной уйти, а прежде отправив лакея в экипаж забрать покупки – те самые ленты, которые послужили поводом для моего побега из заточения отчего дома.
Милли покорно присела в книксене и также проворно ушла, оставив меня на съедение хозяйки дома, а лакей вышел во двор. Второй слуга молчаливо приблизился и помог мне снять накидку и шляпку.
— Вижу, свобода не пришлась тебе по вкусу, — заметила матушка, оглядев меня с ног до головы. – Думаю, твой отец слишком тебе потакает и всегда потакал. И вот итог! – отчеканила леди.
Я закусила губу и едва удержалась, чтобы не поднять руку и не коснуться волос. Нет. С моей прической все в порядке, иначе Милдред уже заметила бы это. Но матушка? Что она увидела? Как поняла мое состояние? Как она вообще все чувствует? Неужели, по моему лицу заметно, насколько я раздосадована?
— Лорд Белтон передал вам самые наилучшие пожелания, — произнесла помимо своей воли, догадываясь, какую реакцию фраза вызовет у Гарриет. И не ошиблась.
— Лорд Белтон? – Матушка Тилни оживилась. Глазки ее заблестели и, кажется, строгая маман решила временно сменить гнев на милость. – Вы виделись? Надеюсь, не наедине?
Очень даже наедине, только никто не видел, подумалось мне. Но вслух я, конечно же, ответила совсем другое. Лгать было неприятно, но тут, как говорится, без выбора.
— Да. Мы случайно столкнулись в центре города, когда я решила зайти в кафе. Милдред все время была рядом. А затем мы поехали на кладбище, просить благословения у предков лорда Белтона, — сказала без малейшей радости в голосе, выпалив все, как на духу. Впрочем, матушку это не смутило. Она улыбнулась и, взяв меня под руку, повела за собой в сторону маленькой гостиной, где любила проводить вечера за вышивкой.
— И что же тебе говорил сэр Теодор? – поинтересовалась маман.
— Велел передать, чтобы мы сегодня ждали его к ужину. – Я позволила матушке завести себя в комнату и даже усадить на диванчик, обитый атласом. Крошечная гостиная была очень уютной, и в моей голове вдруг отчетливо вспыхнули картины из памяти настоящей Фанни. Я даже поморщилась от неожиданности – настолько яркими были образы.
Вот Фанни сидит с книгой на этом самом диванчике. Только атлас другого цвета и ковер на полу овальный, а не круглый, как нынче.
Напротив Фанни расположилась леди Гарриет. Она держит в руках вышивку, а на столике рядом с ней стоит открытая шкатулка, полная принадлежностей для рукоделия.
Я моргнула, и образ моложавой леди Тилни исчез. Предо мной снова была нынешняя леди Гарриет, и она жаждала подробностей моей встречи с ненаглядным женихом.
— Что же ты до сих пор молчала? – воскликнула матушка. – У нас будет гость к ужину, а возможно, и несколько, если лорд Белтон приведет с собой кузена. Мне надо отдать необходимые распоряжения, чтобы слуги приготовили нечто особенное. То, что очень любят драконы.
Девицу-девственницу на блюде и гору золота, подумала я с сарказмом. Что там еще любят откушать эти чешуйчатые? А вот понятия не имею. Фанни, наверняка, знала. Но почему-то этот отрезок ее памяти для меня оказался закрыт.
Матушка смерила меня взглядом. Ее довольная улыбка как—то поугасла.
— Что-то ты не выглядишь радостной? – произнесла она похолодевшим голосом.
А чему радоваться—то, а? Я вздохнула. Подумать только, я была в шаге от исполнения своей, можно сказать, мечты! Я даже держала драгоценный документ, написанный вот этими ручками. И окажись шкатулка на месте…
И тут снова невольно задалась вопросом: кто ее увел у меня из-под носа? Кто еще в курсе о тайнике Белтона?
На память пришло лишь одно имя – героини, которая еще не появилась в сюжете, но когда это произойдет, она затмит меня в глазах Тео.
Что, если это она?
Я нахмурилась и покачала головой.
Нет. Быть такого не может! По сюжету, наша главная героиня узнает о шкатулке случайно и только после знакомства с драконом. Значит, вариант отпадает сам собой. Но тогда кто?
— Фанни? – Голос матушки неприятно резанул слух. – Ты меня совсем не слушаешь? Неужели, замечталась о лорде Белтоне? Если это так, то я тебя очень понимаю, моя дорогая. – Леди Тилни более мягко взглянула на меня. – Тебе не надо пугаться своих чувств. Если это из-за них ты так взвинчена в последнее время, то пойми: быть влюбленной – это прекрасно. Быть женой еще приятнее. Придет время, и ты сама оценишь свое счастье.
Я кивнула, радуясь уже тому, что леди Тилни сменила гнев на милость. Пусть себе рассуждает о любви и прочем, если ей это доставляет удовольствие. Мне надо пережить ужин с Белтоном, его разговор с лордом Тилни и предстоящую помолвку. А затем я опять буду думать, как избежать опасного брака.
— Вижу, ты совсем устала, — наконец, смилостивилась матушка. – Ступай к себе, отдохни и будь свежа к приезду лорда Белтона! – напутствовала она меня.
Я кивнула, встала и пошла к себе, чувствуя спиной напряженный взор матушки. Но не успела сделать и доброго десятка шагов, как услышала ее голос. Леди Тилни звала кого—то из слуг. Наверняка, сейчас займется подготовкой к ужину.
Даже стало любопытно, что такого особенного едят драконы?
***
Уголь?
Я обрадовалась, что не произнесла слово вслух, и не выдала своей неосведомленности. Конечно же, Фанни должна была быть в курсе, что драконы едят… уголь…
Но вид блюда, наполненного черными, с алым, кусками угля, вызвал во мне противоречивые чувства.
— Когда Фанни сообщила мне, что вы приедете на ужин, я тут же отправила слугу в центр, велев купить это замечательное блюдо! – проворковала леди Тилни, когда мы уже сидели за столом, а я старалась не таращиться на дымящееся лакомство.
— Благодарю, — улыбнулся лорд Белтон и нацепил на вилку черный кусок, переложив его к себе на фарфоровую тарелку.
Я мысленно поморщилась. Стало интересно, а он там себе ничего не сожжет? Все же, Белтон не факир, есть такую гадость. Правда, почти сразу я вспомнила, что сделал с бедным договором этот драконище, и поняла: уголь ему в радость! Правда, мысленно тут же пожелала женишку подавиться угощением.
— На балу у леди Денвор я не сделал то, что должен был, — произнес Тео, а я перевела взгляд на его кузена. В отличие от братца, Риэль угли не ел, чем несказанно меня порадовал. Видимо, не все драконы любят подобные изыски.
Похожие книги на "Злодейка твоего романа (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.