Роза, что Изменила Графа: История Попаданки (СИ) - Павлова Виктория "Эмбертория"
— Могу пригласить тебя потанцевать? Здесь больше никто не осмелится позвать невесту графа на танец, а Каспиан сейчас в делах, так что...
— Нет, благодарю, — ответила я, хотя внутри меня разгорелось желание. Всю ночь перед балом я репетировала движения с воображаемым партнером, учась по книжке из библиотеки, но не думала, что этим можно овладеть так быстро. А ковылять по залу, как подбитое животное, не хотелось.
— Тогда расскажи подробнее, почему ты до сих пор не вернулась домой? Я оказался прав? — от его вопроса и голоса, полного самодовольства, щеки залило краской, а сердце ускорило свой ритм.
— Танец так танец, — произнесла я, стараясь скрыть смущение. Теодор протянул мне руку в поклоне, а за его спиной в углу на меня устремились обиженные и даже презрительные взгляды обделенных девушек.
Я колебалась, но в конце концов рука легла в крепкую ладонь Теодора, и мы направились вперед к уже весело танцующим парам. Музыка заполнила зал, и, несмотря на все сомнения, я почувствовала, как волнение сменяется радостью. Но веселый темп прервался, и пары стали расходиться, следом за ними скрипачи, а после и пианино завели свою спокойную мелодию.
Танец стал более медленным, и я ощутила, как напряжение в воздухе сменяется чем-то более интимным. Мы кружились в ритме, который позволял мне сосредоточиться на его взгляде, а не на том, что происходит вокруг. Я пыталась не думать о том, что обиженные девушки все еще наблюдают за нами, и вместо этого позволила себе раствориться в моменте.
— Расслабься, твои движения слишком скованные, — произнес Теодор, и я почувствовала, как его голос проникает в меня, словно он пытается развеять все мои страхи. Конечно, танцевать с реальным партнером в разы сложнее, и, кажется, я даже пару раз наступила ему на ноги, но он и виду не подавал. За это моя благодарность к нему могла заполнить все помещение до потолка.
— Я до этого еще не практиковалась, — тихо выдавила я. Скорее всего, местных аристократов этому учат с пеленок, но в моей первой жизни такой возможности не было.
— Не практиковалась в смысле не танцевала? — его голос сейчас был чересчур удивленным, и это меня немного смутило. — У меня все больше подозрений, что тебя держали в подвале. Ты только скажи, и тогда...
— Не жила я в подвале, просто была сконцентрирована на другом, — прервала я его, стараясь скрыть смущение.
— Даже не стану спрашивать, на чем именно. Так получается, это твой первый танец? — словно опомнившись, спросил Теодор, и ухмылка расцвела на его лице. Этим братьям даже говорить ничего не надо — одно их выражение лица ставит меня в неловкость раз за разом.
Я почувствовала, как щеки заливает краска, и, несмотря на все свои старания, не могла сдержать улыбку.
— Да, Теодор, это мой первый танец, можешь издеваться сколько влезет, — произнесла я, пытаясь скрыть смущение. Но в ответ на мои слова он переменился в лице. Я заметила, как его тело стало более напряженным, словно он полностью собрался, и каждая его мышца поджалась.
Теперь я ощущала полный покой, ведь весь контроль над движениями перенял на себя Теодор. Он вел меня с такой уверенностью, что я могла расслабиться и просто следовать за ним. Его руки крепко держали меня, и я почувствовала, как страхи и сомнения постепенно растворяются в воздухе, оставляя только ощущение легкости и свободы.
Мы продолжали кружиться в танце, и я заметила, как его взгляд стал более серьезным, сосредоточенным. В этот момент я поняла, что он не просто танцует — он действительно заботится о том, чтобы я чувствовала себя комфортно. Это было неожиданно приятно и заставляло меня чувствовать себя особенной.
— Ты знаешь, — произнес он, когда музыка снова стала более плавной, — иногда первый танец может стать самым запоминающимся.
Мои щеки пылали от танца, но теперь и от смущения. Я пыталась подобрать слова, но ничего не шло в голову. В этот момент он наклонился и поцеловал мою руку, и я почувствовала, как внутри меня разгорается что-то новое — смесь радости и волнения.
— Алисия, для меня было честью украсть твой первый танец, — произнес он, и в его голосе звучала искренность, которая вызвала вихрь странных новых чувств по отношению к этому человеку. Я не знала, что ответить, просто улыбнулась, и, возможно, в этом молчании заключалась вся магия нашего танца.
Теодор довел меня до столиков с напитками и протянул бокал с желтым шипучим наполнением. Когда я сделала глоток, меня защипало в носу, и я поморщилась, чем заставила в очередной раз усмехнуться Теодора.
— Скажи, что и это ты никогда не пробовала? — с игривым вызовом в голосе спросил он.
— Долго теперь издеваться будешь? — ответила я, осознавая, сколько поводов я даю для усмешек этому парню сегодня.
— Пробовала, но мне не очень нравится подобное, — произнесла я, стараясь скрыть свое смущение. Подобные газированные напитки всегда быстро начинали бить в голову, а сегодня это было не совсем уместно. Я ловила на себе взгляды и перешептывания рядом с собой, и то, что Каспиан сегодня решил объявить о нашей скорой свадьбе, совсем не обсудив со мной, ставило меня в недоумение. Это дало другим тему для обсуждений на весь оставшийся вечер, и если я немного переборщу с парой бокалов, поводов для сплетен станет на одно больше.
— Не переживай, — сказал Теодор, заметив, как я нахмурилась. — Я не собираюсь тебя заставлять пить, если тебе это не нравится. Просто наслаждайся вечером.
В какой момент этот парень стал таким приятным? Мне казалось, он будет открыто ненавидеть меня или просто злобно игнорировать, но с того дня, когда Морена приложила меня на лестнице, мы как будто сблизились. И было бы ложью сказать, что мне это не приятно. Почему-то рядом с ним, если я и испытываю временами легкое волнение, то без страха сделать что-то не так или другой боязни.
— Ох, рад вас приветствовать, мистер Ризиг! — подозвал Теодор и мужчина средних лет подошел к нам и приветственно поклонился, смотря на меня. Позади него стояла достаточно молодая девушка с большими каштановыми кудрями, падающими на плечи и бюст.
— Господин Лунарис, как давно я вас не видел! Лет пять? — мужчина весело хлопнул Теодора по плечу.
— Демин, ну к чему нам с вами эти формальности? — так же прихлопнул его Теодор в ответ, и я заметила, как между ними возникла дружеская атмосфера.
— И то верно, просто мой друг, я учу свою племянницу хорошему тону. Мой брат попросил сопроводить, сам он на вылазке на север. Милая, иди сюда, представься, — мужчина подозвал девушку, и та аккуратно, словно ее в любой момент могло что-то спугнуть, подошла.
— Амалия Кансбер, — девушка тихо прощебетала свое имя, но при этом ее голос был очень звонким.
— Очень приятно, Теодор Лунарис, — он галантно поклонился перед девушкой, и я заметила, как она слегка покраснела.
— А это Алисия Лавель Элиора, — представил меня Теодор, даже полным именем и вовсе не закатывая глаза, как обычно это делал при звучании моего полного имени.
— Очень приятно, — поклонилась теперь уже я, удивляясь, как же все же усложняется общение в этом мире, но свой шарм в этом безусловно имелся.
— Миссис Лавель, очень приятно представить вам лично Демина Ризига. Занимаюсь транспортными перевозками по всему королевству, как раз отец Амалии должен сопровождать вашего отца на севере, — произнес он с улыбкой, и я почувствовала, как атмосфера вокруг нас становится более дружелюбной. Но надеюсь, он не станет расспрашивать меня о моем отце, ведь я и сама не прочь у кого-то о нем побольше узнать.
— Теодор, смотрю, твой брат подыскал себе шикарную партию, а ты когда уже обзаведешься женой? На тебе, как и всегда, сконцентрировано так много женских глаз! — с легкой насмешкой произнес Демин.
— Надеюсь, ты мне не завидуешь, мой друг. Для своих лет ты тоже шикарен, — усмехнулся Теодор, и я заметила, как Демин поддержал его настроение.
— Но все же, могу ли я рассчитывать, что скоро погуляю и на твоей свадьбе? Насколько я знаю, ты даже говорил, что планируешь рассматривать возможные союзы? — вопрос Демина заставил Теодора на мгновение серьезно задуматься. Он украдкой перевел взгляд на меня, а потом, отвернувшись, вернул лицу прежнюю легкость.
Похожие книги на "Роза, что Изменила Графа: История Попаданки (СИ)", Павлова Виктория "Эмбертория"
Павлова Виктория "Эмбертория" читать все книги автора по порядку
Павлова Виктория "Эмбертория" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.