Роза, что Изменила Графа: История Попаданки (СИ) - Павлова Виктория "Эмбертория"
— Думаю, я пока отложу это в долгий ящик. Да и к чему спешить? — произнес он с легким пожиманием плечами, но в его голосе я уловила нотку размышлений.
Я почувствовала, как в воздухе повисло напряжение, и, хотя разговор продолжался, мне стало интересно, что на самом деле скрывается за его словами. Возможно, у Теодора были свои причины не спешить с выбором, и это придавало ему особую загадочность. А может, он еще не нагулялся, как обычно говорят. Я не могла представить Теодора в роли мужа, но временами он мог быть очень даже заботливым.
Эти мысли увели меня в раздумья о том, каким бы мужем мог стать Теодор. Естественно, не для меня! Но в целом, для какой-то другой. Будет ли он в браке таким же язвительным? Будет ли он дразнить свою невесту так же, как постоянно делает со мной?
Я представила, как он с ухмылкой подшучивает над своей женой, а потом, когда она обижается, нежно обнимает ее и шепчет что-то ласковое на ухо. Эта картина вызвала у меня улыбку, но в то же время и легкую зависть. Я не могла не задаться вопросом, каково это — быть той, кто сможет вызвать у него такие чувства. Но, смекнув, в какую сторону уносят меня эти глупости, я аккуратно тряхнула головой, посылая прочь такие мысли, и опустошила бокал, позволяя пузырькам унести мои идиотские размышления.
— О, граф Лунарис! — раскланился Демин, а я чуть не подпрыгнула, словно мысленно ударив себя. С этими братьями нельзя терять бдительность! Прокричал мой испуганный внутренний голос.
— Добрый вечер, мистер Ризига. Вижу, вы уже познакомились с моей невестой. Как вам вечер? — голос графа был полон учтивости, и когда он общался, соблюдая все формальности, казалось, он становился совершенно другим человеком.
— Вечер безупречен, но ничто не сравнится с вашей невестой! Думаю, теперь всем стало ясно, почему вы так не спешили с выбором партии — вы отыскивали для себя настоящий алмаз, — произнес Демин с легкой усмешкой, и я почувствовала, как щеки заливает краска.
Я не знала, как реагировать на такие комплименты, и, хотя они были сказаны с добрыми намерениями, мне стало неловко. Каспиан, казалось, не обратил внимания на мою смущенность и лишь улыбнулся, принимая слова Демина с легкостью.
— Благодарю вас, Демин, — ответил он, слегка наклонив голову. — Я всегда считал, что стоит подождать, чтобы найти что-то действительно ценное.
Я не могла не заметить, как в его голосе звучала гордость, когда он говорил обо мне. Это было приятно, но в то же время вызывало у меня легкое смятение. Я не знала, как воспринимать эту ситуацию, и, стараясь отвлечься, посмотрела вокруг, чтобы найти что-то, что могло бы меня занять.
— Что же, моя невеста, видимо, заскучала, — произнес Каспиан с игривой улыбкой. — Думаю, украду ее из вашей компании на пару танцев!
Я почувствовала, как сердце забилось быстрее. Мысли о том, что мне придется танцевать с Каспианом, вызывали у меня смешанные чувства. С одной стороны, это было волнительно, с другой — я не была уверена, как он будет вести себя на танцполе.
— Ну что ж, кто мы такие, чтобы мешать влюбленным наслаждаться танцем? — произнес Демин с игривой улыбкой.
Каспиан, не обращая внимания на шутки, протянул мне руку, и я, немного колеблясь, приняла ее. В этот момент я почувствовала, как волнение охватывает меня, но также и легкое любопытство.
— Пойдем, Алисия, — произнес Каспиан, и, собравшись с мыслями, я шагнула вперед, следуя за ним на танцпол.
Когда мы вышли на танцевальную площадку, музыка окутала нас, и я почувствовала, как ритм проникает в каждую клеточку моего тела. Каспиан уверенно повел меня в танце, и я старалась следовать за его движениями, забывая о смущении и волнении.
Его рука крепко держала мою, и я заметила, как он смотрит на меня с легкой улыбкой, словно пытаясь развеять все мои страхи.
— Алисия, ты планируешь оттоптать мне все ноги? Напомни мне нанять тебе учителя, а то через несколько балов мои ноги станут походить на утиные лапы.
— Прости, — пискнула я, не в силах отвести взгляд от его белоснежной фарфоровой кожи и глаз, которые сегодня напоминали кристально чистый лед замершего моря. Ноги и мысли путались, а сердце билось так сильно, что казалось, он чувствует, как оно стучит о его грудь.
В этот момент я почувствовала, как ноги перестали касаться земли. Опустив глаза, я убедилась в этом, посмотрев перед собой и встретив взгляд графа, в котором сейчас словно горели огоньки. Улыбка его, видимо, была посвящена моему обескураженному лицу. Было странно находиться вот так на одном уровне с ним и не задирать голову, чтобы увидеть его лицо.
Глаза сами стали рассматривать все малейшие детали, казалось бы, на идеальном лице моего будущего мужа. Если бы в прошлой жизни мне показали его фото, я бы явно подумала, что на него наложили тонну фильтров. Но сейчас, в этом волшебном моменте, он был настоящим, и я не могла не восхищаться тем, как он выглядел, словно сошедший с картины, созданной для того, чтобы запечатлеть идеал.
— Как проходит твой вечер? — низкий бархатный голос коснулся моего слуха.
— Приемлемо, — ответила я, стараясь скрыть свою неловкость.
— Приемлемо? Дай угадаю, ты бы лучше ковырялась в саду, чем была бы здесь?
— Нет, мне нравится быть тут, просто мне немного одиноко. Я тут никого не знаю.
— Прости, я попросил Теодора сопровождать тебя. У меня еще есть несколько важных переговоров, и потом я вернусь к тебе, — сказал он, и в его голосе звучала искренность, которая согревала мою душу.
Я кивнула, хотя внутри меня возникло легкое беспокойство. Мысли о том, что он уйдет, заставили меня почувствовать себя еще более уязвимой.
— Почему ты избегал меня после того...
— После того, как поцеловал тебя? — перебил он, и в его голосе прозвучала легкая насмешка.
— Угу, — подтвердила я, чувствуя, как щеки заливаются краской.
— Я не избегал, просто было много приготовлений, и все требовалось проконтролировать.
— Я поняла, — мой голос выдал обиженность. Да, мне было словно по-детски обидно, что он занимался делами, не найдя времени обсудить происходящее между нами.
— Ну не грусти, — его рука коснулась моей щеки, и я почувствовала, как внутри меня что-то дрогнуло. — Обещаю, как все гости разъедутся, я весь твой, Алисия.
Его голос стал чуть хриплым, и это заставило мое лицо залиться очередным румянцем. Меня всегда было так легко смутить, или это место на меня так влияло? Я не заметила как музыка стихла, а Каспиан обратил внимания на кого-то позади меня .
-Мне нужно идти, но я найду тебя чуть позже.-сказал граф и его губы коснулись моей щеки.
Он отвел меня обратно к столу где уже не было Теодра и я продолжала стоять как в копанная в безуспешных попытках успокоить свое легкое на подъем сердце. Мне требовалось спокойствие и я направилась по коридорам в попытках о студить голову.
— Лорд Синклер, прошу вас, еще раз подумать над моим предложением, — предупреждающий голос графа раздавался из кабинета, который сейчас был слегка приоткрыт.
— А я говорю вам, граф Лунарис, что я готов был ввязаться в эту авантюру только при условии, если мы заключим союз между нашими семьями! А сегодня вы объявляете о свадьбе с Лавель! Вы переиграли карты, не обсудив со мной! — Синклер словно выплевывал с желчью каждое слово.
— Вы знаете не хуже меня, какой вес в совете имеет семья Лавель и дом Огня! Не будьте как ребенок и наконец...
— Вы сейчас назвали меня ребенком! При всем уважении, граф, не зазнавайтесь и помните свое место! — его голос звучал резко, и в нем чувствовалась ярость.
Свет, льющийся из-за двери в темный коридор, почти исчез, и словно куча теней, как змеи, заползли в кабинет.
— Еще раз, Синклер, девушка нам нужна. Если вы сделаете, как надо, я подумаю над тем, чтобы взять в жены Морену. Прошу помнить, мы в одной лодке, и если она начнет тонуть, вы пойдете на дно со всеми лордами! — граф произнес это с холодной решимостью, и в его голосе звучала угроза, которая не оставляла места для сомнений.
Похожие книги на "Роза, что Изменила Графа: История Попаданки (СИ)", Павлова Виктория "Эмбертория"
Павлова Виктория "Эмбертория" читать все книги автора по порядку
Павлова Виктория "Эмбертория" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.