Ассистентка у дракона (СИ) - Карская Карина
— Вообще-то он говорит, что я драконница, — с достоинством произнесла я, поправляя сползающую на глаза диадему.
— Ну это вряд ли возможно, — не скрывая сомнения в голосе произнесла Лилиан, снова принимаясь подшивать что-то в моем подоле. — К сожалению, король старой закалки и если вбил себе в голову, что у кого-там имеется драконья кровь…
Я не успела ничего возразить на это токсичное замечание, потому что в разговор вступила Альма.
— Хорошо хоть, принц не таков, — ехидно заметила она. — И способен жениться по любви, а не исходя из каких-то там государственных соображений.
И она вышла из будуара, прошуршав темно-синим с золотом подолом. И несмотря на то, что я подозревала мать и дочь в зависти, в душе моей зародилось куча сомнений. Неужели король женится на мне исключительно по причине моего юного возраста?…
Вскоре ушла и Лилиан, которая помогла мне перед этим снять свадебный наряд. Я же, обняв Фунтика и Китти, пошла к себе в спальню. Там пригорюнилась. Все-таки они при всей своей завистливости правы, и король женится на мне совсем не по любви! Да и я не люблю его. Хотя, если подумать, в голом виде он великолепен! Но ради этого выходить замуж?…
Из горестных размышлений меня выдернула стук в дверь. На пороге стояла одна из новых служанок — черная ворона с наглым бледным лицом. В руках она держала резную шкатулку.
— Подарок от Его Величества своей невесте, — прошуршала она бесцветно и протянула мне шкатулку.
Машинально я взяла ее и захлопнула перед носом служанки дверь. Внутри оказалось серебряное колье с подвесками, украшенными бриллиантами и рубинами. В комплект к ним прилагались такого же дизайна серьги. Я взяла украшения в руку и стала рассматривать на свету: камни переливались всеми цветами радуги.
— Очень красиво, — одобрительно промурлыкала Китти и протянув лапку, принялась играть с подвесками.
Я заглянула в шкатулку, надеясь обнаружить там записку. И она была. Правда, весьма немногословная.
«Надень это на свадьбу» — писал король.
Наверное, это семейные драгоценности, фамильные, решила я и спрятала украшения обратно. Король — большой приверженец традиций, так что от него подобного жеста ожидать следовало. Но ни о какой любви или внимании это, конечно, не говорит. Он просто делает то, что в его понимании, должен.
В дверь постучали снова. Та же самая служанка бесстрастно объявила:
— Юрист по поручению Его Величества ждет вас в кабинете Его Высочества.
Точно, у нас же деловое соглашение, как я могла забыть! Кинув взгляд в зеркало и убедившись, что выгляжу нормально, я отправилась в кабинет.
Там в компании Оливера я увидела пузатого низенького мужчину, который с деловым видом раскладывал на письменном столе бумаги. Увидев меня, он поклонился. Принц же даже не кивнул.
— Госпожа будущая королева, — обратился ко мне юрист, — меня зовут господин Беннет, я королевский поверенный и юрист. У нас стандартное свадебное соглашение, с которым вы, конечно же, можете ознакомиться.
С этими словами он протянул мне несколько листков бумаги, густо исписанных чернилами. Я уселась на кресло и принялась читать. Буквы были мелкими, почерк — убористым, я с трудом продиралась сквозь юридические дебри. Вначале все было и впрямь стандартно, но в конце я наткнулась на нечто такое, что заставило меня покраснеть и подскочить одновременно.
— Это что? — ткнула я пальцем в нужное место, сунув листок под нос Беннету.
Тот уже с удобствами расположился на диване, угощаясь вместе с принцем коньяком. Оба они сунули носы в бумагу.
Там было написано следующее: «Госпожа Алиса обязуется в течение трехлетнего после свадьбы срока родить королю Уильяму наследника».
— Ну, — Беннет слегка покраснел. — Это ваше обязательство произвести на свет наследника, тут же написано.
— На этот раз подержу тебя! — неожиданно встал на мою сторону Оливер. — У короля уже имеется наследник, так что, считаю, это пункт лишний.
— Правильно! — добавила я, благодарно взирая на Оливера: может, не совсем еще сбрендил? — И кстати, даже если и родится кто, то где гарантия, что это будет мальчик? Тут же, знаете ли, не загадаешь!
— Есть такая вероятность, — протер Беннет запотевшие очки шерстяным галстуком. — Но в данном случае под наследником понимается ребенок любого пола.
Он виновато взглянул на Оливера. Тот, казалось, вышел из себя. Размахнувшись, он бросил свой бокал в стену, где тот разбился над каминной полкой. Беннет испуганно вжался в диван.
— Не подписывай! — произнес принц, тяжело дыша. — Ты же не любишь короля, представь, как с ним в постель ложиться будешь…
Я представила и на удивление, мне это даже понравилось. Хотя само обязательство родить смущало. По моему мнению, такого пункта не должно быть в брачном договоре.
— Этот пункт стандартный, — увещевал меня Беннет. — За короля ведь выходите, не за крестьянина.
— А что будет, если за три года я никого не рожу?
— Развод, — печально промолвил юрист. — Но можете не переживать, вам выделят дом и содержание, вы ни в чем не будете нуждаться.
Ну что же, все те так уж плохо. Потерплю три года, а потом заживу с котами и деньгами, стану свободной и самостоятельной. И решившись, я схватила перо, поставив под договором свои инициалы.
Оливер испепеляющим взглядом посмотрел на меня, но промолчал. Юрист же, довольный и не скрывающий этого, быстро засунул бумаги в портфель и был таков. Я тоже не стала задерживаться, потому что в последнее время побаивалась принца, и выскользнула из кабинета.
Едва я очутилась в коридоре, как почувствовала жуткий голод. Вспомнив, когда в последний раз ела, поняла, что прошли уже сутки. Сутки голода, а я этого даже не заметила! Может не так уж Альма и была неправа, заметив, что я похудела.
Это все зомбаки, думала я, почти бегом следу на кухню. Отвратительные, противные, мерзкие, весь аппетит отбили, б-р-р-р— …
На кухне их к счастью не было. Но там было все вверх дном. Мерзкие слуги, которые по идее должны были наводит порядок, устроили там сущий бардак. Но прибирать я не собиралась мне всего лишь были нужны продукты, чтобы я могла из них сварганить себе что-нибудь.
Но крупы были рассыпаны, хлеб покрошен на пол, сыр вывален в помойное ведро, а сладости — в камин на угли. Ни крошки съестного, даже молоко проклятые слуги вылили в цветочные горшки, как я поняла по кислому запаху, исходящему от них.
Топнув в досаде ногой, я чуть не разревелась. Мне даже до города не добраться, Оливер уволил всех кучеров. А с зомбаком я ни за что не поеду. Затем мой взгляд наткнулся на видневшуюся сквозь окно яблоню. С веток свисали спелые плоды, и я оживилась. Схватила корзинку и выскочила через дверь, ведущую в сад. Голод я не терпела и была готова съесть хоть три кило яблок, но насытиться. Интересно, а чем питаются остальные? Альма, Лилиан и принц? Неужели новые слуги что-то для них готовят? Но никаких аппетитных ароматов я, пока они были здесь, не чуяла.
Наполнив корзинку, я побежала в свою комнату. И запершись изнутри, принялась за еду. Таким темпами на вегетарианской диете к свадьбе я точно догоню Альму по худобе. Потом у меня мелькнула мысль, что может это так и задумано, вдруг короля не устраивает мой вес и он попросил Альму и Лилиан срочно этим заняться? Не успеют, потому что свадьба буквально на носу: господин Беннет сказал, что все приготовления уже завершены.
Схрумкав последнее яблоко и поглаживая вздувшийся живот, я удовлетворенно констатировала, что с моим жирком не справится ни одна диета, даже самая жесткая. Зато есть запасы на черный день!
Глава 17
Ночь перед свадьбой я не спала. Как уснуть, если завтра решается судьба всей моей жизни? Я крутила подаренное королем кольцо и понимала, что еще чуть-чуть и оно слетит с пальца. Я и правда похудела за последнюю неделю, учитывая то, что почти не ела и без конца шарахалась от бродящих по дворцу новых слуг. Какой от них толк, за все это время я так и не поняла. Но уже завтра я покину это место и больше не вернусь, пусть тут без меня делают что хотят.
Похожие книги на "Ассистентка у дракона (СИ)", Карская Карина
Карская Карина читать все книги автора по порядку
Карская Карина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.