Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ) - Миральд Анна
На сердце стало тоскливо. Я опустила глаза и замолчала. Словно почувствовав моё состояние, рядом материализовался домовой и уселся на соседний стул.
– Тактоподдерживать, а не жалеть, – мягко пояснил он. – Жалость – она худая вещь, от неё только боль да раны остаются. А честность всегда пользу несёт: беду исправляет да душу стыдом чистит. А на деда не греши, мудрый был, добрый. Если такого помощника здесь себе отыщешь, а молодым – наставника, всё легче будет. Эвон ты какую ношу себе на плечи неподъёмную взвалила.
Я с благодарностью за заботу кивнула. В горле стоял ком. Кузьма Кузьмич прав. Создала себе своей языкастостью проблему на пустом месте.
– Представляешь, что обо мне думать будут, когда он расскажет о произошедшем? Гостиницу стороной обходить станут.
– Не глупи, Фиска! – прикрикнул домовой. – Да он такое поведать сможет, токмо если сам баламошка[1]. Приказчикова должность, конечно, всегда не под умных, а под послушных делается, но чтобы такое про себя нарассказывать, надо совсем головы не иметь. Ты так переживаешь, словно впервой воевать с такими будешь!
Я недовольно встрепенулась:
– Не впервой, но до этого я в другом мире, как ты говоришь, воевала.
Кузьма Кузьмич тихо рассмеялся, будто услышал умные слова от малого ребёнка.
– Фиска, люди везде люди. Времена меняются, условия, быт… Люди не меняются. Всегда были и хитрые, и открытые, добрые и злые, честные и мздоимцы. А ты думаешь, раз в сказку попала, тут все хорошие да светлые вокруг? – подмигнул домовой, и я покраснела. – Вот то-то. Лучше порадуйся, как складно тебя от хабарника[2]твоя магия защитила. Так что тебе бояться нечего. Это ему пусть страшно будет. Ты ж теперь силу свою узрела? – я кивнула. – Вот и пользуйся на здоровье. Она на твоей стороне. Но помни, внучка, иногда языком по нёбу поводить полезнее будет, нежели даже нужную правду высказать.
Слова Кузьмы Кузьмича, его бесценная мудрость моментально привела меня в чувство. Грусть как рукой сняло! Зря Кукинш раскрыл мне свои карты. Думал, я буду с ним в его грязные игры играть? Ошибается.
Ну что, бесстрашная Управа, сыграем в новую для тебя игру «Русская магия против Лунгротских бюрократов»?
[1]Глупый, бестолковый человек.
[2]Хабарник – тот, кто берёт хабар, т.е. взятку.
Глава 32
Энергия после душевного разговора с домовым плескалась через край, золотистыми искрами рассыпаясь по телу, но день уже неумолимо клонился к закату. Самые важные дела – визиты в Управу, переговоры с поставщиками – пришлось отложить на завтрашнее утро. Да и желудок настойчиво ворчал, напоминая о себе, и я решительно направилась в наш временный, но уже такой родной домик.
В воздухе флигелька царил густой, обволакивающий аромат чая из лесных трав, свежих пирогов и влажной древесины. За грубо сколоченным столом раскрасневшийся от увлечения Егорка что-то горячо доказывал Залхару, водя пальцем по замысловатым узорам на листе бумаги. Молодой охотник внимательно слушал, задумчиво потягивая чай из глиняной кружки, что-то параллельно обдумывая.
– Альфисса! – мальчишка первым заметил меня. – Смотри, мы с Залхаром придумали, как педали к колёсам приделать! Цепь совсем не нужна!
– Это просто замечательно! – искренне улыбнулась я, любуясь мальчишеским азартом. – Судя по твоим красочным ладоням и разукрашенному лицу, ваши старания увенчались успехом, – я кивком показала Егорке на руки и рубашку, покрытые причудливыми узорами из сажи, земли и чего-то липкого.
Малец густо покраснел и машинально попытался оттереть пятна, но только размазал уже имеющуюся красоту. Щёки вспыхнули пунцовым, в движениях появилась скованность и испуг.
– Стой, не трогай! – я подмигнула ему. – Ты что, хочешь вытереть всю свою гениальность? Это не пятна, а боевой раскрас настоящего инженера! С сегодняшнего дня это твоя рабочая форма. Без этих волшебных пятен наш «лисапед» просто не родится, поверь мне. Знаешь, пока ты будешь работать в этой рубашке, удача будет липнуть к тебе, как эта сажа. А будешь чистеньким – и идеи будут чистыми, скучными. Так что береги свою счастливую рубашку, не разменивай её на другие. Договорились?
Егорка взглянул на меня с изумлением и восторженно закивал. Залхар же молча смотрел на меня со смесью восхищения и уважения, его взгляд польстил мне. Не радовала меня только мысль, что этого чудо-инженера, несмотря ни на что, придётся как-то отмывать. Мой унылый взгляд упал на большое корыто и ведро воды, стоящие в углу, и я подумала, что Егорке в его степени изгвазданности они не помогут. Ему бы хороший душ. Да где его тут взять? В этом захолустье даже ванной нет.
Факт, конечно, печальный, но не трагичный. В любом случае, нужно срочно решать этот вопрос, а то к приезду первых гостей с этими тазами и вёдрами я сама превращусь в ходячий комок грязи, который ни под каким красивым платьем не спрячешь. Вопрос только, как его решить в нынешних условиях.
В голове всплыли воспоминания из прошлой жизни. Душевая кабина – вещь крутая, но здесь нереальная. А вот летний душ – самое то. Папа с дедом такой на даче сами смастерили. Бак на крыше, шланг с лейкой. Солнце нагревает воду, и вечером после огорода – такое блаженство!
Прожевав большой кусок пирога и запив его душистым чаем, я торжественно провозгласила:
– Залхар, нам срочно нужен летний душ! – и кивнула в сторону «произведения искусства» на лице и руках Егорки.
Мальчики оба уставились на меня с абсолютным непониманием на лицах.
– Что это, Альфисса? – удивлённо переспросил Егор.
– О, это потрясающее сооружение! Во дворе ставится специальная кабинка. Наверху – большая бочка, которую солнце нагревает за день. Ты заходишь, открываешь краник – и сверху на тебя льётся тёплый дождик! Помыл голову, руки ополоснул – и всё! Никаких тазиков, никаких луж по всему полу. Сейчас это очень нужно нам, а когда откроется гостиница, им сможет пользоваться слуги будущих гостей. Они ведь тоже люди, им тоже нужен отдых и комфорт, не на сеновале же в сарае им грязными и потными спать. А душ после долгой дороги – самое то. Уверена, их хозяева тоже оценят. Это будет наша фишка!
Глаза Егорки стали размером с блюдца. Даже практичный Залхар заинтересованно почесал подбородок.
– Бочка… кабинка… – задумчиво пробормотал парень. – А сток куда?
– А сток, – подхватила я с воодушевлением, – мы сделаем с дренажем в землю, или канавку пророем и выведем за забор, в лес! Гениально, правда?
Парень посмотрел на меня с недоверчивым прищуром, помолчал, что-то обдумывая, и кивнул.
– Да, это можно сделать, только я в таком, госпожа, не разбираюсь, нужно деду идею рассказать. Он в таких делах дока. Обязательно что-нибудь посоветует. Да и запасливый он очень, у него в закромах чего только нет. Что такое «краник» не знаю, но тут главное задумку объяснить, дед поможет!
Ещё с полчаса мы с жаром обсуждали концепцию развития нашего «деревенского SPA-комплекса», забыв и про Управу, и про чиновников.
Именно в этот момент, когда смех был самым громким, а планы – самыми радужными, снаружи донёсся отчётливый, чужой звук. Чёткий стук копыт по булыжной мостовой и резкий, властный окрик, заставивший смолкнуть даже вечернюю перекличку птиц.
Мы втроём замерли, переглянувшись. Улыбка соскользнула с лица Залхара, сменившись настороженной готовностью. Он молча поднялся и, жестом велев нам оставаться на месте, профессиональной, кошачьей походкой охотника направился к воротам.
– Карета, – коротко и по существу доложил молодой человек, вернувшись из «разведки». – Чёрная. С гербом. И из неё выходит… тот самый аристократ, что сломал ваши перила, госпожа.
Сердце ёкнуло и провалилось в пятки. Арвар? Здесь? Сейчас? Что могло случиться, что он вновь навестил меня лично, да ещё и так поздно? Надеюсь, это не связано с сегодняшним визитом Кукинша.
Я медленно поднялась с табуретки и отряхнула платье.
Похожие книги на "Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ)", Миральд Анна
Миральд Анна читать все книги автора по порядку
Миральд Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.