Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Переписать судьбу (СИ) - Курамшина Диана

Переписать судьбу (СИ) - Курамшина Диана

Тут можно читать бесплатно Переписать судьбу (СИ) - Курамшина Диана. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я обречённо молчала, уставившись куда-то ему в переносицу, чтобы не провоцировать конфликт. Но молодой человек почему-то только больше злился. В свете свечи его бледное лицо покрывалось красными пятнами, и он начал напоминать леопарда. Тут взяли верх гормоны, и я нервно хихикнула.

Фредерик почти впритык придвинул ко мне своё лицо, наполненное странной решимостью.

– Не смей, – прошипела я, подозревая, что он собирается меня поцеловать, воспользовавшись моментом.

– Ладно… – он отодвинулся и даже отошёл на пару шагов. – Маленькая дрянь… ты будешь молить меня сама…

Парень дунул – и свеча, что он держал в руке, погасла. Темнота не была полной, так как свет лился из открытого прохода. Вредина поспешил туда первым. Пожав плечами, старательно глядя под ноги, я пошла в том же направлении.

Но недооценила степень его обиды. Проход почти заполнила тень, а затем я услышала скрежет камня по камню, и потайная дверь закрылась передо мной.

– Фредерик! – возмутилась я. – Немедленно открой!

– И что ты готова сделать для этого? – насмешливо поинтересовался парень, но звук шёл глухо.

Я стояла прямо, стараясь не прикасаться ни к чему, боялась, потом платье будет не отстирать. И хоть вокруг была кромешная темнота, зажмурила глаза, пытаясь сосредоточиться.

Приняв решение, сняла перчатки и аккуратно засунула их в лиф. Нужно будет контролировать пальцами стену, но после такого их только выбросить. А замену я не взяла. Вот будет посмешище, вернись я на бал без перчаток. О том, как появлюсь в грязном платье, вообще пыталась не думать.

Постаравшись сориентироваться, в какую сторону направилась молодёжь, и нащупав стену, я медленно пошла вперёд. Делала маленькие шаги, чтобы не подвернуть ногу. А также усиленно старалась не замечать, если пальцы натыкались на что-то склизкое или мягкое.

Не знаю, сколько я так брела в темноте. Не сказала бы, что в полной тишине: то тут, то там были слышны глухие звуки и даже немного музыка. Уже решила начать считать, чтобы хоть как-то контролировать время, а то постепенно подступала паника. Казалось, что я уже часами бреду, хотя остатками самообладания повторяла себе, что это не так.

Неожиданно стена закончилась, и я резко остановилась. Что впереди, было совершенно непонятно. Это поворот? А может, тут дыра в полу? Лестница?

Тварёныш Фредерик… как только я отсюда выберусь… я тебе такое устрою… Хотя… что я могу ему устроить? Истерику? На посмешище окружающим? Не-е-ет… Нужно подумать и отомстить со вкусом…

Ладно. Куда дальше? Идём аккуратно вперёд или заворачиваем? Потому что противоположную стену я не смогла нащупать, а ступать дальше вбок поостереглась.

Встал извечный вопрос: «Что делать?»

Подумала… Эхо! Кричать? Вот эта малолетняя тварь обрадуется. Не буду доставлять ему такое удовольствие. Что тогда? Петь? Хм… Караоке я любила. Представляю лица случайных свидетелей, если они услышат за стеной «Рюмку водки» или про лабутены. На русском… Гы-гы-гы…

Смех немного вернул мне самообладание, а также остатки критического мышления. Местных песен я вообще не знаю, а из будущего… APT? A-ha, a-ha… Из меня точно будут изгонять бесов!

Хотя… одна из соседок в Рае увлекалась церковными песнями. Она включала их на полную громкость и подпевала сама. Некоторые даже отложились в памяти. Если слушать ежедневно, то волей-неволей… Хоть и не старинные, но во всяком случае более подходящие для этого времени. Тем более а капелла. Как там было…

– В глубины вод меня призвал Ты, мне не пройти их без Тебя… Но вера крепнет в океанах, там явишь мне, Господь, Себя… – прошептала я первые строчки, вспоминая нужную мелодию.

Постепенно голос окреп. Закрыв глаза, я пела во всю мощь лёгких и прислушивалась, откуда идёт эхо. Но казалось, что оно отражалось отовсюду, усиливая резонанс.

– Spirit lead me where my trust is without borders, let me walk upon the waters wherever You would call me. Take me deeper than my feet could ever wander and my faith will be made stronger in the presence of my Saviour[1]. (*Безгранично доверяюсь Духу Бога, пусть ведёт меня по водам туда, куда призвал Он. И в глубинах тех, что не преодолеть мне, станет вера моя крепче, когда рядом мой Спаситель.)

При этих словах я, отпустив руку от стены, пошла вперёд. Повторяя и повторяя этот стих, я просто осторожно двигалась, надеясь не впечататься в стену или же не провалиться.

– Мисс? – неожиданно раздалось за моей спиной.

Я остановилась, замолчав. Раскрыв глаза, заметила проступающие контуры стен и колеблющиеся от свечей тени. Тихо выдохнув, аккуратно развернулась. В раскрытом проходе, приподняв над собой канделябр, стоял… Дарси. Тьфу ты, Рассел.

– Что вы тут делаете, мисс? – спросил он, с интересом меня разглядывая.

– Пою… – ответила, хмыкнув. – И ищу выход.

– И как вы сюда попали? – заинтересованно приподнял он бровь.

– Долгая история, – парировала я, шмыгнув носом, и, подойдя поближе, постучала его по руке, попросив пропустить внутрь.

Эта комната, в отличие от той, где меня втянули в проход, оказалась небольшой. Интересно, что он тут делал? Я даже скосила взгляд на кровать, но та была аккуратно застелена и не несла на себе никаких отпечатков запретных игрищ. А вот взглянув в открытую дверь, напротив увидела… ватерклозет. Спасибо, Господи! И ринулась туда, подобрав повыше подол.

Видимо, сделав свои «важные дела», мужчина услышал непонятные звуки и решил узнать, что там происходит. А тут я… во всей… грязи.

Вымыв руки и лицо, принялась пристально разглядывать платье. М-да-а-а…

– Я могу вам чем-то помочь, мисс? – спросил Рассел.

Без чопорной маски на лице он выглядел значительно лучше. Надеюсь, у Лизки будет в будущем не всё так плохо, как я опасалась.

– Навряд ли вы здесь чем-то поможете, сэр, – ответила я с тяжёлым вздохом.

Его бровь вновь взлетела вверх, а в глазах появился огонёк интереса. Вот блин! Только не это! Ты должен сестрой увлечься! Вот же засада! Хотя… Я стряхнула воду с мокрых рук прямо на пол и под ошарашенным мужским взглядом вытерла их об элегантную занавесь. Огонёк тут же потух, и на лицо вновь легла маска презрения. Вот и хорошо!

– Хотя… вы всё-таки можете мне помочь, сэр, – радостно заявила я, разглядывая себя в зеркало.

– И чем же? – Лицо Рассела стало ещё кислее.

– Вы могли бы позвать мою горничную, Сару.

– Что? – Маска с него вновь слетела. Мужчина выглядел ошарашенным.

– С нами для помощи приехала горничная, Сара. Она должна была привести в порядок нашу уличную одежду и ждать в лакейской или другой комнате для слуг. Вы могли бы найти Сару и привести сюда? Не думаю, что мне стоит передвигаться по дому в таком виде.

– А? Да, конечно… – Фицуильям был явно смущён таким обыденным вопросом. – Я сейчас…

– М-да-а-а… – произнесла я вслед. – А было столько пафоса…

[1] Hillsong United © Oceans (where feet may fail)

Глава 29

Сара не заставила себя ждать. Появившись, она тут же закрыла дверь, отрезав мистера Рассела от самого интересного.

– Мисс, это неприлично, – еле слышно запричитала горничная.

Я уже хотела пуститься в объяснения, но удивилась, когда девушка лишь вытащила у меня из корсажа перчатки, возмутившие её.

– Что о вас могли подумать? – выдохнула она, поворачивая меня вокруг своей оси.

Интересно, но только это вызвало негодование Сары. Хотя я видела, как девушку распирает от желания меня расспросить об остальном. Но она лишь покачала головой и молча занялась моим платьем. Грязные пятна пришлось замывать прямо в раковине. Саре даже понадобилось обратиться за помощью и разжиться утюгом.

Единственное, что не удалось привести в порядок, – бедфордширское кружево[1], что шло по самому подолу платья. После приключений его следовало не просто отстирывать, но и вываривать в щёлочи. Поэтому Сара безжалостно его отпорола.

Это было, конечно, не дорогущее фламандское кружево, которое из-за слишком хорошего качества одно время запрещали ввозить на остров, так как местные производители не выдерживали конкуренции. Жаждавших красоты модниц было не остановить, так что оно всё равно пробиралось на рынок, только контрабандой, под видом английского. С тех пор и стало носить название «англетер». Что интересно, и мировую известность эти брюссельские кружева получили под этим же названием. Странный парадокс.

Перейти на страницу:

Курамшина Диана читать все книги автора по порядку

Курамшина Диана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Переписать судьбу (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Переписать судьбу (СИ), автор: Курамшина Диана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*