Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна
— Я одинаково рада и вашим подаркам, и подарку от мистера Уиндема. – Надеюсь, что ответила достойно.
Больше поговорить нам не удалось. Присутствующие сочли своим долгом подойти и поздравить нас с помолвкой и предстоящим бракосочетанием. Тео взял меня за руку и мило улыбался, выслушивая пожелания с достоинством. А я едва не задрожала от радости, заметив в очереди из приглашенных блеклое платье мисс Сент-Мор.
Ну же! Ну же!
Сердце застучало быстрее. На все слова гостей и друзей я отвечала общепринятыми фразами и мило, но искусственно, улыбалась и отсчитывала секунды до встречи. И вот он наступил.
Не удержавшись, я посмотрела на Белтона, когда перед нами встали леди Пикколт и ее племянница. Мне отчаянно хотелось не пропустить момент, когда Тео увидит свою судьбу. Я даже представила, как изменится равнодушное выражение его глаз, при взоре на небесную красоту Беа.
— Леди Джорджиана Пикколт и ее племянница, мисс Беатрис Сент-Мор. – Я лично представила дам дракону.
Тео вежливо кивнул старой леди и перевел взор на Беатрис. И время для меня остановилось.
Мисс Сент-Мор подняла взгляд, устремив его на моего дракона. Они взглянули друг на друга, а я продолжила следить за реакцией Тео и вдруг ощутила, как что-то сдавило в груди, когда Белтон моргнул, неловко поклонился и, не отрывая взора от прелестного лика мисс Беатрис, произнес:
— Очень… — Его голос дрогнул, а у меня дрогнуло сердце. – Очень рад нашему знакомству. Удивительно, но я не видел вас в столице прежде.
Я поняла, что не дышу.
Вот и свершилось: эти двое увидели друг друга, и Беа произвела тот самый эффект, на который я и надеялась. Но, проклятье, почему тогда моему сердцу так больно?
— Я только вчера приехала погостить к тетушке, милорд, — последовал короткий ответ. Беатрис зарделась от смущения и опустила взор.
Играет, или на самом деле такая скромница, подумалось мне? Я пыталась вспомнить, какой была эта девица в истории, и в очередной раз пожалела, что не дочитала роман. А вдруг она там в самом финале превратилась в фурию? Хотя, вряд ли. Книжка-то со счастливым финалом. Значит, никакой фурии в наличии, а трепетная лань — одна штука.
На протяжении всей книги Беа Сент-Мор вела себя как настоящая леди. Она была благородна, чиста помыслами, добра и мила. Вот прямо как сейчас.
И что только в ней могло зацепить такого мужчину, как Белтон? Наивные глазки? Нежная улыбка и скромный вид?
Но я-то помнила, кто на самом деле в книге похитил шкатулку. Да, да! Она! Беа. Но теперь она и в этом будет чиста, аки агнец, потому что финт со шкатулкой провернула я (к сожалению, неудачно).
— Общество будет несказанно радо такому цветку в оранжерее невест, — выдавил мой любезный драконище и еще раз поклонился тетке Пикколт и ее племяннице.
Наверное, мне следовало прыгать от восторга. Кажется, Белтон всерьез заинтересовался Беатрис. Нет, он, конечно, слишком джентльмен, чтобы показать это остальным, тем более в моем присутствии. Как никак, а я пока его невеста.
«Это временно!» — подумала я и постаралась порадоваться столь удачному стечению обстоятельств, к которым приложила руку. Только что-то радости было мало. Напротив, мне хотелось скорее схватить Тео под локоть и потащить куда подальше от мисс Сент-Мор.
«Книга!» — Меня вовремя озарило. Еще до того, как я поддалась панике, глупо решив, что влюбилась в Белтона, как моя предшественница, ну, то есть, как настоящая леди Фанни Тилни.
Нет! Все намного проще: книга пытается повлиять на меня и сейчас кажется, будто я приревновала Теодора. Только это не так! И я докажу, что не проиграю какому-то там бульварному романчику! Я даже сцену устраивать не стану, когда дракон признается в своих чувствах к Беатрис. Главное — не допустить нашего брака!
Впрочем, я была уверена почти на все сто, что теперь он не состоится. Это дело времени. Надо лишь почаще сталкивать Тео, если он окажется настолько тугодумом, что сам не поймет, кто на самом деле может составить его счастье.
Но вот леди Пикколт, довольная как перекормленный слон, подхватила племянницу под руку и поплыла с ней, как крейсер по реке, рассекая толпу приглашенных. Я отметила, что мой лорд Белтон, сам того не желая, бросил быстрый взгляд в спину удаляющимся дамам. Не сомневаюсь: предметом его интереса была несравненная мисс Сент-Мор.
Но тут нам пришлось принимать поздравления от пожилой четы Дугласов и на время я позволила себе забыть о Беа и ее тетке. Перевести дыхание смогла, когда поздравления и любезности закончились. Выдохнув, я бросила взгляд на жениха и вопросительно изогнула брови, заметив, что Белтон стоит, призадумавшись.
«Надеюсь, ты сейчас вспоминаешь красивые глаза мисс Сент-Мор?» — подумала с надеждой, прогоняя даже ростки ревности, которые подленько так принялись царапать мое сердечко.
— Вы же подарите мне первые два танца? – спросил Теодор, впившись взором в мое лицо.
— Что? А? – Я охнула, сообразив, что слишком глубоко задумалась над тем, чего не должна чувствовать. – Конечно! – добавила тут же, решив взять быка за рога, и начала действовать, уверенная в том, что дракон не посмеет отказать своей невесте. – Но у меня к вам огромная просьба, Теодор.
— Я сделаю все для вас, милая леди Фанни, если это в рамках приличия, — последовал ответ.
Хитрый драконище. Даже смешно стало, как он сопротивляется.
Я сделала самое невинное лицо, моргнула, как советская кукла, говорившая: «Мама» и выпалила:
— Прошу, ради меня. Тео, пригласите на танец мисс Сент—Мор. Она и ее тетушка оказали мне огромную услугу.
Еще бы! После того как Беатрис станцует с Белтоном, рядом с ней появится очередь из желающих пригласить провинциальную девицу на танец. Раз уж сам лорд Белтон снизошел к мисс Сент-Мор! Я прекрасно знаю местные нравы.
— Дорогая леди Фанни. – Тон голоса дракона меня, признаться, немного удивил. Не было в нем радости и облегчения, что не придется увиливать, когда невеста сама дала «добро» на танец с другой. – Уверен, — продолжил Белтон, — у мисс Сент-Мор найдется множество поклонников, кто, несомненно, пригласят ее. Я же сегодня полностью в вашем распоряжении. А так, как мы объявили о помолвке и скором бракосочетании, никто не посмеет указать нам на то, что мы нарушаем правила этикета. Мы почти муж и жена.
От этих слов я чуть не поперхнулась воздухом.
— Почти! – выдавила сипло.
Белтон смерил меня взглядом и заботливо поинтересовался:
— Водички?
Ага, подумала я. Давай, тащи сюда, и побольше! Желательно, сразу в графине, и чтобы в нем льдины плавали. С каким бы удовольствием я вылила эту водичку ему на голову!
Подумать-то я подумала. Картинка вышла яркая, веселая… А вслух произнесла:
— Да. Здесь отчего-то слишком душно. Вода не помешает.
Дракон тут же махнул рукой, подзывая свободного лакея, разносившего напитки. В итоге мне всучили холодный лимонад, который я, правда, с жадностью выпила.
— Полегчало? – Тео наклонился к моему уху, обжигая дыханием.
Я икнула от неожиданности, а затем, кивнув, сунула в руки жениху опустевший стакан.
Да что же это происходит? Я ошиблась и Беатрис не зацепила драконище? Вот нисколечко? Да быть такого не может! Я же видела, как он на нее пялился!
Наверняка, Белтон играет на публику, а потом козликом поскачет приглашать Беа, когда оттанцует со мной обещанные два танца. И еще будет рад, что все так повернулось.
— Вы просто превосходно смотритесь вместе. – Герцог Орский подплыл к нам с Тео. Держа в руках бокал шампанского, он отсалютовал им дракону, а мне подмигнул так, будто мы уже были родственниками.
Я не успела ответить герцогу, когда он резко развернулся к нам спиной и лицом к центру зала и громогласно произнес, обращаясь к моему отцу и словно призывая его поддержать важного гостя:
— А теперь танцы? Ну же, сэр Джонатан! Я уверен, все уже заждались, когда же зазвучит музыка. Полагаю, будет правильно, если пара сегодняшнего приема – леди Фанни Тилни и лорд Теодор Белтон, — откроют бал туром вальса!
Похожие книги на "Злодейка твоего романа (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.