Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна

Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна

Тут можно читать бесплатно Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Толпа радостно зааплодировала. Мой отец одобрительно кивнул. Я закатила глаза, а Тео, отдав опустевший бокал из-под лимонада подоспевшему слуге, тут же взял меня за руку и чинно вывел в центр зала.

Зазвучали первые аккорды вальса. Толпа расступилась, открывая для нас пространство. Тео заглянул мне в глаза и улыбнулся.

— Мисс Сент-Мор! – упрямо напомнила дракону.

Что-то в глубине его взора вспыхнуло. Я вдруг поняла, что веду себя слишком подозрительно, и пожала плечами.

— Хотя… — сказала я, — вы правы. Она настолько хороша, что и без нашей с вами помощи найдет тех, кто оценит ее красоту.

Белтон ничего не ответил. Но когда повел меня в танце, я заметила, как он бросил быстрый взор в сторону, где стояли леди Пикколт и ее племянница, кстати, окруженные толпой джентльменов, видимо, уже попавших под чары главной героини данного романа.

***

Можно было с честью признать: прием, и последовавший за ним бал, удались на славу.

Я много танцевала. Пыталась отвлечься от того, что творила неминуемая судьба, причем, моими же руками. Иногда получалось. Иногда нет.

Теодор весь вечер был необычайно любезен со мной. Постоянно находился поблизости, угадывал все мои желания, и родители не могли нарадоваться на скорое счастье своей дочери. Мы с Белтоном танцевали почти все танцы. И да, Тео оказался прав: гости, зная о том, что скоро состоится свадьба, ни разу даже косо не посмотрели в нашу с драконом сторону. Никто нас не упрекнул ни словом, ни взглядом. Казалось, напротив, все радовались, что скоро появится новая семья. И только я, летая в объятиях дракона, то и дело задавалась немым вопросом: понравилась ли Белтону Беа? И надеялась, что да.

К слову, Теодор дважды приглашал мисс Сент-Мор на танец. То ли, потому что хотел сделать мне приятное и все же отреагировал на мою просьбу, то ли, потому что девушка его все же зацепила и он захотел узнать Беа поближе. Но так как рядом были глазастые гости, делал это со всей учтивостью и по правилам этикета.

Несколько раз, пока мы танцевали вместе, меня так и подмывало спросить: «Ну же, Тео, какой вы нашли девицу Сент-Мор?». Но конечно же, я ни за что на свете не задала бы дракону подобный вопрос. Хватит того, что я едва все не погубила, когда принялась настаивать, чтобы лорд Белтон пригласил Беатрис на танец. Я шла напролом, сама того не замечая. Хорошо, что вовремя спохватилась, иначе, уверена, Тео заподозрил бы неладное и плакал мой план горькими слезами.

— Какой чудесный вечер!

Я даже вздрогнула от неожиданности, когда мисс Мери Терренс оказалась рядом. Бросив на подругу взор, я не удержалась от улыбки. Мери только что танцевала кадриль, и, кстати, не с кем-нибудь, а с самим мистером Уиндемом, и теперь стояла подле меня, обмахиваясь веером и пряча счастливые глаза.

— У меня просто нет слов, чтобы выразить тебе, Фанни, и твоим родителям благодарность за ваше приглашение, — продолжила девушка.

Я протянула руку и поправила цветок в ее волосах, выбившийся после танца. Мери снова зарделась, став лицом красна, будто кто-то переборщил с румянами на ее коже, и опустила взор.

Неужели, тому виной Риэль, подумалось мне. Вот-те на! А что, тут же решила я, Мери девушка достойная: скромная, милая, приятная в общении, добрая и почтительная. Чем она не пара нашему загадочному кузену?

Тут заиграл контрданс, и Мери вдруг вскинула взор, затем тихо и как-то обеспокоенно проговорила:

— Твой жених снова приглашает эту мисс Сент-Мор. Фанни! Я прежде не видела ни ее, ни леди Пикколт в числе ваших знакомых. – Подруга посмотрела на меня. Было заметно: Мери не нравится то, что Белтон уже в третий раз приглашает незнакомую ей леди.

— Неужели ты нисколечко не ревнуешь? – спросила мисс Терренс, наклонившись ко мне так, чтобы никто другой не услышал фразу.

Я устремила взор на Теодора: дракон вывел Беатрис за руку в центр зала, как еще недавно выводил меня. И посмотрел на мисс Сент-Мор слишком уж довольно. Беа мило улыбнулась, затем смущенно опустила глаза, а у меня внутри все перевернулось, когда заиграли первые аккорды контрданса.

— Она двигается плавно и хороша собой, — продолжила Мери. Встав рядом, мисс Терренс принялась следить за танцующими. Я не сомневалась, кто именно привлекает ее внимание. Потому что и сама во все глаза следила за драконом и его танцевальной парой.

Следовало признать: смотрелись Беа и Тео просто великолепно. Оба красивые, стройные. Оба темноволосые.

Мои руки, державшие бокал с лимонадом (я решила, что не стану позволять себе этим вечером ни вино, ни шампанское. Сегодня я стратег и моя голова должна быть чистой и незамутненной!) дрогнули. В какой-то миг перед глазами пронеслась отвратительная картина, как я, срываясь с места, отшвыриваю бокал, бегу в центр зала и цепляюсь пальцами в шевелюру бедной мисс Сент-Мор! А затем начинаю с остервенением вырывать пряди и…

Я покачнулась и моргнула, прогоняя неприятное видение.

Это не мои мысли, подумала с отчаянием. Создалось ощущение, что сейчас я испытала то, что испытывала настоящая Фанни, когда видела Тео и Беатрис вдвоем. Более сильной ревности и представить невозможно!

— Фанни, ты в порядке? – Кажется, Мери заметила мое состояние. Она тут же принялась обмахивать мне лицо своим веером, видимо, предположив, что мне сделалось дурно.

— Пустое! – тут же нашлась я и перехватила руку подруги. – Не надо. Я себя отлично чувствую.

— Но ты бледна, как полотно! – Мери мне не верила. Кажется, она решила, что мне сделалось дурно от лицезрения жениха, танцующего с другой. – Позволь, я помогу тебе выйти на террасу. Тебе надо подышать свежим воздухом. А после вернемся, — предложила мисс Терренс.

Вот еще, подумала я. Сейчас выйду, все заметят (а это непременно заметят, даже не сомневаюсь, ведь за мной и Белтоном следят десятки глаз, и особенно матушкины), пойдут разговоры. Все решат, что Фанни Тилни приревновала будущего супруга. А мне оно надо? Нет, нет и еще раз нет! Может быть, Фанни и ревнует своего дракона. Таня должна быть тверда как гранит.

— Мне уже лучше, — ответила подруге и улыбнулась.

Мери смерила меня взглядом, затем одобрительно кивнула.

— Какая ты сильная! – восхитилась она.

Я гордо задрала подбородок, словно показывая: да, я такая! А на самом деле мое сердце сжималось от сомнения и толики ревности. Последнюю я списывала на настоящую Фанни.

— Я бы так не смогла, — вздохнула мисс Терренс. – Эта Сент-Мор слишком хороша. Что, если лорд Белтон увлечется ею?

— Ха! – только и ответила. Да я бы прыгала от счастья, если бы так случилось. Или нет?

— Лорд Белтон из тех мужчин, кто, дав слово, держит его до конца, — ответила подруге и призадумалась.

А ведь, действительно! Белтон не бросает слов на ветер. Он человек чести. Как же получилось, что он решил уйти от Фанни? Или я неправильно истолковала его поведение в книге? Что, если я ошиблась?

Сердце забилось быстрее. Я покачала головой, поражаясь, какие глупые мысли в нее лезут! И тут музыка стихла. Я проследила за тем, как дракон отвел Беатрис к ее тетке, раскланялся и, развернувшись, отыскал меня взглядом. Его темные глаза будто спрашивали: «Вы довольны, Фанни, что я выполнил вашу просьбу?».

Довольной я не была, но нашла в себе силы мило улыбнуться. Тео улыбнулся в ответ и направился ко мне. Мери, заметив дракона, тут же придумала какую—то причину и ушла, видимо, решив оставить нас вдвоем. Я не стала ее удерживать рядом. Просто подождала, когда Белтон приблизится.

— Я надеюсь, вы еще никому не обещали следующий танец? – спросил дракон самым любезным тоном.

— Нет. Я хотела немного отдохнуть, — ответила и посмотрела ему в глаза, надеясь отыскать в них хотя бы намек на то, что в сердце Белтона уже зародилось нечто теплое и нежное к мисс Сент-Мор. Но Тео смотрел так же, как и всегда. Разве что глаза его мерцали, как дальние звезды.

— Вот и отлично, — неожиданно обрадовался мой женишок. – Могу ли я пригласить вас составить мне компанию и немного погулять вдали от танцевального зала? – уточнил Белтон и тут же добавил: — Конечно, мы спросим позволения ваших родных и будем не одни.

Перейти на страницу:

Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку

Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Злодейка твоего романа (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Злодейка твоего романа (СИ), автор: Завгородняя Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*