Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Злодейка на полставки или драконий переполох (СИ) - Жарова Анита

Злодейка на полставки или драконий переполох (СИ) - Жарова Анита

Тут можно читать бесплатно Злодейка на полставки или драконий переполох (СИ) - Жарова Анита. Жанр: Попаданцы / Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Фло сбивчиво, с множеством извинений и блеском в глазах от слез рассказывает свою историю, которая мне кажется еще более идеальной и волшебной, чем было описано в романе.

Где как не в сказке простой девушке может выпасть редкая удача — лечить самого императора и после обрести семью с его подачки. Да еще и в кратчайшее время.

Сразу видно — главная героиня истории.

— Уинтер…хм…сестра, могу я вас так называть? — осторожно спрашивает Фло.

— Конечно. Можно даже на “ты” обращаться.

— Правда? — глаза Фло сверкают от радости. Неожиданно она бросается ко мне и обнимает. Так же быстро берет себя в руки и отстраняется, густо краснея. — Прости. Я такая невоспитанная.

— Да все нормально. Я понимаю твои чувства.

Девушка протяжно хлопнув ресницами, стеснительно улыбается. Она кажется такой счастливой, что я невольно злюсь на себя за свой ступор и отстраненность.

— Что ж, позвольте всех пригласить к столу, — суетится Блеквуд.

Отец Уинтер словно на иголках, но он старается проявлять гостеприимство и радушно возводить мосты. При этом не забывает мне многозначительными взглядами намекнуть пригласить Александра остаться с нами.

С тяжелым вздохом поворачиваюсь к дракону:

— Вы ведь останетесь с нами на ужин?

— Меня ждет работа, — тянет дракон и я почему-то даже успеваю обрадоваться, как он тут же добавляет, — но у вас столько интересных событий, как я могу пропустить такое.

— Конечно.

— О, боги, вы тоже останетесь? — восторженно вскрикивает Флоренс.

— Остаюсь, раз пригласили.

— Невероятно, — девушка просто расцветает на глазах. — Я ведь вас не поблагодарила. За помощь и вашу лечебную энергию…

Лечебную энергию?

Кажется у меня сводит челюсть.

Одергиваю себя. Все как и должно быть. Симпатия Фло к дракону неизбежна. И он должен ответить взаимностью.

Отвечает?

Оборачиваясь на ходу, сканирую Александра, он ловит мой взгляд и вопросительно приподнимает бровь, вгоняя меня краску.

Фло радостно щебечет, пока мы двигаемся в сторону обеденной. На месте она с восхищением осматривается. Стеснительно замолкает, неуверенно поглядывая на накрытый стол.

— Прошу, присаживайтесь, дети мои. Флоренс, чувствуй себя как дома. Гм, это же теперь твой дом.

Александр садится напротив меня, а Фло оказывается рядом с бароном. Она много и часто улыбается своей обезоруживающей улыбкой. Я, напротив, поджав губы, опускаю нос в тарелку. На самом деле чувствую себя лишней.

— Дорогая сестра, расскажи, что с тобой случилось?

Внезапный вопрос Фло бьет хлыстом.

Вот же черт.

Блеквуд с ее вопросом окончательно приходит в чувства и устремляет в мою сторону сердитый взор, словно говоря — пора вернуться к теме того, где же ты пропадала ночью?

— Да, юная леди, объясни, как так вышло, что ты сбежала на ночь глядя и оставила своему престарелому отцу невнятную записку.

Барон прожигает во мне дыру взглядом и Фло покусывает губки, видимо осознав, что сболтнула лишнего. А я поерзав на стуле, думаю, как мне отвертеться.

— Дело в том, что меня пригласили в гости. Знаете, у советника императора есть тетушка и она очень…

— Хотела познакомиться с моей невестой, — Александр вальяжно откидывается на спинку обеденного кресла. — Уинтер узнала, что тетушка умирает от тоски и вызвалась самоотверженно скрасить одиночество старушке.

— Вот как? — барон от удивления промахивается мимо стейка из форели и обеденная содрогается от громкого скрежета железа по фарфору.

— Уинтер удивительно отзывчивая девушка, — дракон поглядывает на меня с плотоядной улыбкой. — Вы воспитали прекрасную дочь.

— Только моя дочь не соизволила лично сообщить мне о своих планах.

— Досадная оплошность, — продолжает улыбаться дракон, все так же хищно и не сводя с меня глаз. — Уверен, у этого есть веское оправдание.

Молча киваю. У меня нет слов.

— Но вы не доехали до тетушки, — Блеквуд отодвигает от себя тарелку, словно у него пропал аппетит. — Что произошло, Уинер и что случилось с Фицбером?

— Понимаешь, батюшка…— на этот раз я сама в поисках спасения кошусь на дракона.

— У повозки повредилось колесо. Было поздно и поездка отложилась, — пожимает плечами Александр.

— Хм…хорошо, раз так, — барона видимо версия Александра полностью устраивает. — Спасибо, что позаботились об Уинтер.

— Это моя прямая обязанность, как представителя закона. К тому же, Уинтер моя невеста.

Отмечаю для себя, что он второй раз уже называет меня своей невестой и по инерции перевожу взор на Фло. Девушка притихнув, ковыряется вилкой в рыбе, задумчиво рассматривая развороченное содержимое.

Почувствовав, что я на нее смотрю, она поднимает на меня глаза и трогательно улыбается.

А затем тихо шепчет:

— Я рада, что мы сестры.

Ее слова окутывают меня приятным теплом. Прикрыв веки, одними губами отвечаю:

— Взаимно.

Остаток ужина проходит спокойно и больше напоминает деловую встречу. Барон и Александр общаются о финансах и политике.

Блеквуд расслабленно потягивает трубку, когда подают десерт с чаем.

— Неужели праздник цветения магнолий в этом году отменят? — барон выдыхает облако горьковатого дыма. — Уинтер в этом году выпал шанс открыть мероприятие. Это большая честь.

Кто о чем, а папа Уинтер все о том же.

— Праздник состоится, но позже, — Александр задумчиво смотрит в мою сторону и поворачивается к барону. — Незначительный перенос - вынужденная мера, на период разбирательств. На данный момент департамент уже может гарантировать безопасность императору и остальным присутствующим.

— Чудесные новости, — довольно ахает Блеквуд. — Моя покойная супруга Миробелла ведь однажды открывала праздник. Вы знали?

Замираю с фарфоровой чашечкой в руке. При упоминании супруги в голосе Блеквуда столько гордости, ностальгии и любви, что мне становится невыносимо грустно. Перед глазами вспыхивают воспоминания о бароне у могилы Миробеллы.

В такие моменты барон кажется просто образцовым вдовцом и отцом. Но сидящая за столом Фло — живое доказательство, что в браке Блеквудов все было не так гладко.

Ужин подходит к концу и Александр поднимается с кресла:

— Благодарю за ужин. Мне пора.

Фло оживляется. Она ничего не говорит, но сложно не заметить, как она зарумянившись ерзает на месте.

— Мы всегда вам рады, — барон встает из-за стола, пожимает руку герцогу. — Заезжайте в любое время и еще раз спасибо, что позаботились о моей девочке.

Как только Александр поворачивается ко мне, я выговариваю мысленно отрепетированное прощание, но у дракона неожиданно выстраиваются новые планы:

— Уинтер, вы меня проводите?

— Хм...,, — удивленно округляю глаза.

— Сделайте одолжение, мне будет приятно.

Опять этот пронизывающий насквозь взгляд и хищный оскал.

— Хорошо, — соглашаюсь, чувствую взвинченность и напряжение.

— Сестра, — неуверенно и тихо произносит Фло, — если хотите, то я могу проводить его сиятельство.

Вообще это было бы логично, им же надо выстраивать общение.

Александр видимо считает иначе. Подхватив руку девушки, он вежливо склоняется к ней, так и не коснувшись губами.

— Спасибо за беспокойство, Флоренс, но вы еще недостаточно освоились в новом доме.

— А? — Фло смущенно приоткрывает ротик, но тут же опускает ресницы, словно хочет исчезнуть или превратиться в тень.

Я напрягаюсь еще сильнее. Предчувствую, что дракон не просто так хочет, чтобы его проводила именно я. Он собирается мне что-то сказать. По традиции мое сознание уже на стадии невроза.

До парадной идем молча и когда до входной двери остается пара метров, я не выдерживаю, останавливаюсь, поворачиваюсь к нему и спрашиваю в лоб:

— Вы хотели со мной поговорить?

— Вы угадали, — довольно тянет Александр. — У меня к вам предложение. После того как вы угодили в ловушку хаоса, на вас остался отпечаток и вы можете чувствовать другие разломы и источники темной материи, а мне очень надо навести порядок.

Перейти на страницу:

Жарова Анита читать все книги автора по порядку

Жарова Анита - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Злодейка на полставки или драконий переполох (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Злодейка на полставки или драконий переполох (СИ), автор: Жарова Анита. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*