Хозяйка Его Виноградников (СИ) - Шевцова Наталья
– Я не помню говорил я или нет, но процесс возращения памяти может оказаться весьма затяжным.
Виктория понимающе кивнула. Она почему-то так и думала. Более того, ей казалось, что в её прошлой жизни, она тоже интересовалась методикой трансотерапии. Только в её памяти, почему-то всплыло слово гипнотерапия.
– Всё равно, спасибо, – кивнула она и предложила: – Пойдём в замок, что ли? А то не удивлюсь, если нас уже с собаками ищут, – пошутила она.
Рэй усмехнулся и покачал головой.
– Нет, не ищут. Я буквально несколько минут назад видел сначала Эмму, выглядывающую из-за вон тех кустов, – показал он Виктории за спину. – А только что оттуда же выглянул Дэвид!
Она обернулась и действительно увидела в то же мгновение спрятавшуюся за ветки куста фигуру.
– Не сад, а рассадник шпионов какой-то! – рассмеялась она. – Но отец хотя бы не подслушивает!
– О! Он бы с радостью! – хохотнул Рэй. – Но он видел, что я его видел, поэтому он решил довольствоваться наблюдением издали и заодно постоять на стреме, дабы нам никто другой не помешал налаживать контакт. Кстати, раз уж мы заговорили о Дэвиде, я прошу тебя ничего ему не рассказывать о визите посланца от твоих подельников.
– И опять двадцать пять! Ну почему сразу подельников?! – возмущенно воскликнула Виктория. – Только я подумала, что ты способен не судить меня слепо, ты сразу же доказываешь обратное!
– Потому что, Тори, до вчерашнего дня ты не имела абсолютно никакого отношения к компании Сангедор-Луссильон и, следовательно, не могла на законных основаниях продавать вина наших марок. Кроме того, до меня неоднократно доходили слухи, что наши вина появляются на рынке через компании-однодневки, которые никогда не были ни нашими оптовиками, ни нашими дистрибьюторами. Некоторые из наших партнеров, пользуясь этими слухами, даже пытались сбить цену закупки. И, разумеется, я с самого начала знал, кто стоит за этими мошенническими схемами. Но поскольку твой арест расстроил бы Дэвида, я не стал обращаться к властям. Возможно, не веди ты себя так осторожно и довольно умеренно, рано или поздно у меня бы не осталось бы выбора, но ты избегала крупных сделок, предпочитая небольшие партии, которые легче было замаскировать и провести через многочисленные посреднические звенья. Кроме того, ты продавала вина лишь в тех регионах, в которых у нас не было официальных дистрибьюторов, тем самым, особо не дразня и не провоцирую наших партнеров.
– Другими словами, ты наверняка не знаешь, что за фальсификацией вин стояла именно я, – усмехнулась Виктория, смотря ему прямо в глаза. – И сейчас ты обвиняешь меня на основании слухов и догадок, не имея на руках никаких реальных доказательств?
Рэй насмешливо изогнул бровь.
– За кого ты меня принимаешь? У меня есть отчеты почти обо всех твоих махинациях и даже те, кто готов свидетельствовать против тебя в суде. Но чувство вины Дэвида по отношению к тебе было столь велико, что я понимал: и в этом тоже он обвинит себя! А значит, ты не только не понесешь заслуженного наказания, но и вернешься вся такая бедная, нечастная и обездоленная домой на поруки любимого отца.
Виктория понимающе кивнула и иронично усмехнулась.
– И, поскольку я всё равно была у тебя на крючке, ты выбрал меньшее из двух зол, – её тон был скорее констатирующим, чем уточняющим, но Рэй ей все же ответил.
– Да, и я выбрал меньшее из двух зол, потому что ты всё равно была у меня на крючке, – подтвердил он. – Была и остаешься… – добавил он через небольшую паузу, испытывающе на неё посмотрел.
В ответ на его мрачный, предупреждающий взгляд Виктория закатила глаза.
– Мог бы и не уточнять. Я и так в курсе, что над моей головой висит Дамоклов меч![1] – нарочито драматично изрекла она.
– Дамоклов меч? Почему именно меч, а не топор, например, – насмешливо поинтересовался Рэй.
– Потому что в легенде рассказывается о мече, а не о топоре, – объяснила Виктория, удивившись, что её сводный брат никогда не слышал о Дамокловом мече. Но затем она вспомнила, что он фермер и простила ему это.
– А ну хорошо, меч, так меч, поверю тебе на слово, – отмахнулся Рэй, не став уточнять о какой ещё легенде она говорит. – В общем, мы договорились! Твоими подельниками займемся я и Алессандро. Дэвида мы в это не вмешиваем!
– Ну если это мы только что договаривались, то, да, договорились, – сыронизировала Виктория.
Рэю, однако, было не до шуток.
– Тори, я серьезно! У Дэвида последнее время нелады с сердцем, и я не хотел бы его волновать!
Виктория побледнела.
– Нелады с сердцем? Что-то серьезное? – обеспокоенно спросила она.
Рэй тяжело вздохнул.
– Он уверен, что ничего серьезного и потому отказывается показаться целителю.
Виктория нахмурилась, её глаза наполнились беспокойством. Несмотря на то, что она всё ещё не воспринимала Дэвида фон Сангедор-Луссильон как своего отца, она успела к нему привязаться и проникнуться самыми теплыми чувствами.
Каждая его улыбка, каждое ласковое слово и жест, направленные в её сторону, были наполнены настоящей, бескорыстной любовью. Виктория чувствовала, что Дэвид искренне переживал за её благополучие и счастье, и это создавало между ними особую связь, основанную на доверии и уважении. В этом новом для неё мире, где всё казалось таким зыбким, странным и пугающим, Дэвид был для неё островком стабильности и безопасности. Она знала, что он единственный, на кого она могла положиться. Единственный, кто любил её безусловно. Единственный, чьё присутствие в её жизни давало ей уверенность в завтрашнем дне.
Да, ею скорее двигала забота о себе, чем о Дэвиде, но от этого её тревога за его жизнь не была менее искренней. Она не могла! Просто не могла его потерять!
– Думаешь именно из-за этого он решил отойти от дел? Из-за состояния здоровья? Поэтому он так спешит? – срывающимся от волнения голосом поинтересовалась она мнением сводного брата.
– Возможно, – со вздохом мрачно ответили ей и уточнили: – Ну так что, мы договорились? Мы не вмешиваем в твои дела твоего отца?
– Да, – кивнула Виктория. – То есть, нет, – отрицательно замотала она головой. – Нет, мы не вмешиваем моего отца в, так называемые, мои дела, – она всё-таки не удержалась, дала понять сводному брату, что не до конца ему доверяет, что она будет на чеку.
Сделав вид, что не услышал в её последних словах ни иронии, ни намека на недоверие, тот удовлетворенно кивнул.
– Отлично! Тогда, как только твои подельники с тобой опять свяжутся, ты идешь сразу ко мне!
– Есть, сэр! – «взяв под козырек», отдала Виктория честь. И с удивлением увидела недоумение на лице собеседника.
– Это что было? – округлив глаза, поинтересовались у неё.
– Отдала честь как в армии, – объяснила девушка.
– Армии? – переспросил Рэй. – Какой армии?
– Нашей, – растерянно ответила она, не понимая, что так удивляет сводного брата.
– Ну ладно… – недоуменно-нахмуренно посмотрев на неё в течение нескольких секунд, наконец, пожал плечами он. – Пойдем уже, пожалуй, а то Дэвид уже несколько раз порывался подойти к нам.
[1] История рассказывает о Дамокле, придворном при дворе тирана Сиракуз, Дионисия Старшего. Дамокл был завистлив и льстил Дионисию, говоря, как велико и счастливо должно быть его положение, окруженное богатством и властью. В ответ Дионисий предложил Дамоклу поменяться местами на один день, чтобы он мог сам ощутить, каково это - быть тираном.
Дамокл с радостью согласился. Он наслаждался роскошью, сидя на троне, окружённый слугами и изысканными яствами. Однако, вскоре он заметил, что над его головой висит острый меч, привязанный к потолку лишь тонким конским волосом. Меч мог упасть в любой момент и убить его.
Это устрашающее зрелище быстро охладило радость Дамокла, и он попросил Дионисия освободить его от этой «чести». Тиран согласился и объяснил, что только таким способом он смог дать ему понять, как ему на самом деле живется.
Глава 28
Глава 28
Похожие книги на "Хозяйка Его Виноградников (СИ)", Шевцова Наталья
Шевцова Наталья читать все книги автора по порядку
Шевцова Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.