Эту ферму мне муж купил (СИ) - Антоник Татьяна
— Я бы хотел с вами поговорить...
— А я-то как, — не скрывала своих желаний.
Мне важно понимать, что стоит за его поступком. Я не Эланор, не Бэлла, и даже не Аспида. Я плохо читаю между строк.
— Мы можем поехать ко мне, — предложил Его Светлость. — Или остаться на вашей ферме.
— На ферме будет удобнее, — я скромно опускала взгляд.
Краснела, как невинная девица, но это потому, что не осознавала, что творится в голове у мужчины. Ненавижу сюрпризы и загадки.
Пока Миллер распоряжался кучером, забирая Аспиду и моих зверей в Сандер-хаус, Йен договорился с Аспидой, чтобы подруга не тревожилась обо мне.
Едва он отошел, как передо мной возник Блуди:
— Так-так-так, — вздыхал темный маг. — Зои, я ведь предупреждал.
— О чем? — зачем-то притворилась дурочкой. — Я не могу поблагодарить герцога за его участие? Он, в конце концов, привез меня в суд.
Увы, на мистера Дарка мое притворство не действовало.
— Избавь меня от своей бесталанной актерской игры, Зои. Это не твое. Я говорил, чтобы ты не сходилась с Мендлером.
— Что ты ей говорил? — вернулся к нам Йен.
Я аж задергалась, почувствовав, как по спине он проводил ладонью. Совсем не успокаивает.
— Это мои дела, между миссис Сандерс и мной.
— Она скоро станет мисс Хоммерфильд, а я бы тебе советовал обходить ее стороной, — с вызовом отозвался мужчина.
— Вот оно как, — сверкнул глазами Блуди. — Зои, таков твой ответ?
Всю ночь я мучилась из-за темного мага. Сдаться ему на милость? В чем-то он был прав. Доверять Йену нет никаких причин. Но мне так надоело плясать под чужую дудку. По его, под герцогскую, даже под артефакторскую.
Что он мне сделает? Расскажет всем, кто я такая? Попаданки в этом мире не то чтобы неизвестное явление, а мой рыжий цвет волос все подтверждает. Одобрением у знати я уже не заручилась. А раскрывать меня Блуди смерти подобно — он стащил у аристократа живого дракона.
Нехотя, но я одними губами произнесла:
— Да.
— Что? — не поверил мистер Дарк с первого раза.
У меня сердце заходилось от паники, но я повторила:
— Да, Блуди, этой мой ответ. Как сказал Йен, держись от меня подальше.
Слова дались мне нелегко, но я так устала бояться любого шороха.
— Мы еще посмотрим, Зои, — отошел темный маг. — Ты об этом пожалеешь.
— Не обращайте на него внимания, — отвлек меня мистер Мендлер. — В нем говорит горечь утраты власти над вами.
Мне очень хотелось в это верить. В прошлой жизни я сталкивалась с абьюзерами и властными пластилинами. Йен не лукавил, рассуждая о них. Они отлично прятались в свою раковину, почувствовав отпор, но у Блуди-то есть магия.
— Вы хотели поговорить. Планы с поездкой на ферму не изменились? — спросила я, резко меняя тему.
Последнее, чего я хотела, так это обсуждать Дарка с его коварными планами. Во мне и сейчас плескалась благодарность к герцогу, что я не попалась на уловку бывшего мужа. К этой благодарности примешивалось странное ощущение победы.
Я не победила, нет, наше заседание перенеслось, но Герману крыть нечем. Его голос отчетливо узнавался в артефакте. Я прошу о разводе, соглашаюсь с ним, а что до фермы, ее я не отдам. Даже в глазах подкупленного судьи мои доводы имеют больший вес, а тут общественное слушание. Половина Хайклера стал свидетелями позора графа.
— Не изменились, — кивнул мистер Мендлер.
Путь до Сандер-хауса не занял много времени. Отчего-то мы так и не расцепили ладони, зато не произнесли ни слова. Я стеснялась, Его Светлость ощущал неловкость.
Да, я же рыжая ведьма, коих надобно презирать.
Аспида и мистер Миллер приехали раньше, они звали нас на чай, отпраздновать временную передышку между судами и мою хитрость, но мы оба отказались. Йен просил об уединении, а я знала, куда этого мужчину требуется привести.
Остановила его возле амбара, где держала Счастливчика.
— Зачем мы ходили кругами, Зои? — у Йена терпения было меньше, чем у меня. — Я просил об обычном разговоре, а вы водите по своей ферме.
— Вы так истязали меня с драконом, по-моему, все справедливо, — я пожала плечами. — Хотите с ним познакомиться?
— С драконом? — сдвинул брови аристократ.
— Нет, с моей ручной стаей виверн, — вспылила я. — Доиграетесь, отправлю в курятник.
— А что страшного в вашем курятнике?
Мда, какой катарсис хватит мага, выясни тот, что я понимаю речь зверей? У меня два петуха через стенку объявили мировую войну и кидаются снарядами, нельзя спрашивать, какими. Между прочим, я искренне думала, что в темном закоулке проще повстречать молодого, крылатого ящера, чем норовистого, яростного птица с тягой к кровожадным побоищам.
Поставив мужчину, попросив его не двигаться, в случае чего не убегать:
— Я, по-вашему, трус? — чуть обиделся на меня Мендлер.
— Вы, по-моему, много на себя берете.
Но я распахнула верхние двери, откуда выглянула голова моего питомца. А затем открыла и нижние ставни, чтобы юный дракончик повнимательнее изучил своего родственника.
Свежий воздух, мое ласковое произношение благотворно влияло. Счастливчик не заставил себя ждать. Он вышел, тяжело взрывал землю своими лапами, повернулся ко мне, а потом уже к мужчине, что стоял неподалеку.
Я проводила своеобразный эксперимент. Йен утверждал, что он от крови драконов, я действительно увидела знак этой крови, но лучше всех рассудит мой маленький, но давно уже не маленький звереныш. Рисковала я знатно, но в этом случае не следовало мне врать.
Дракон первым увидел Мендлера, шагнул к нему и наклонил голову. Мужчина, очевидно, не ожидал, что ящер, которого тот когда-то заприметил, достиг таких размеров. Шумно вздохнул и упал на землю, едва голова Счастливчика нависла над ним.
— Ты же его не обидишь? — взволнованно воскликнула я.
Ответа не ждала, но...
— Ты в своем уме? Как я могу его обидеть? — потопталась ящерица наклонившись.
В этот момент шок испытывало двое созданий.
Йен, который коснулся чешуи Счастливчика. И я, которая стала явственно понимать его речь.
За день до этого все происходило на уровне интуиции. Мне казалось, я чувствовала, но не имела права утверждать. А сегодня я реально разбирала предложения дракона на слова.
— Ты меня понимаешь? — изумилась я.
— Я понимал тебя с первого дня, — моргнуло огромное животное.
Обняла его холодную шею, едва не прослезилась, но краем глаза заметила, что все работники, присланные Блуди, рассредоточились вокруг нас.
— Простите, леди, — выступил вперед их предводитель, — но господин предупреждал, чтобы никого лишнего к дракону не пускали.
— Это я лишний? — вернул себе самообладание Йен.
— Мистера Дарк с этого дня нежелательный гость на моей ферме, — обратилась к молодцам.
Йен, к слову, до этого момента выглядел слегка растерянным. Он вообще всегда выглядел слегка растерянным, особенно рядом со мной.
Ощутила, как все парни зароптали. Конечно, призвал-то их на работу мистер Дарк.
— Мы бы хотели первоначально переговорить с ним. — Выступил вперед один из мужчин.
— Пожалуйста, — согласилась я, — но вам придется еще до переговоров выбрать сторону. С этого месяца плачу вам жалованье я, Блуди ни при чем. Живете вы на моей территории. Если ваша верность распространяется исключительно на него, то покидайте ферму. Но я предупреждаю, что шансов вернуться не будет.
Не нужны мне доносчики для Блуди. Как там? Пан или пропал? Грудь в крестах, или голова в кустах? Это что-то на тюремном. Все, или ничего?
— Он об этом сообщал, — нехотя признался их главный. — Что вы женщина, подвержены чувствам. Леди Сандерс, ничего личного...
Они все собрались в одном месте, все напали на Мендлера одновременно. К чести герцога, он не зевал, выкинув сильный щит. Настоящий. Сверкающий. Магический. Я даже почувствовала, как волосы на макушке зашевелились — щит был не просто красивым, он был... надёжным. Как одеяло в плохую погоду.
Похожие книги на "Эту ферму мне муж купил (СИ)", Антоник Татьяна
Антоник Татьяна читать все книги автора по порядку
Антоник Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.