Заботы Элли Рэйт (СИ) - Ром Полина
Глава 38
Мэтр Огден Беккер оказался невысоким, крепким ещё мужчиной лет сорока пяти. Всё было ровно так, как говорила Мила. Мэтр держал маленькую семейную пекарню-лавку, где торговал булочками и пирогами вместе со своим сыном. Хлеб они не пекли, так как именно хлебом торговали соседи, однако сладкой выпечки и различных начинок делали много.
Сын с невесткой погибли в прошлогоднем пожаре, который выжег целый квартал на окраине. Я, разумеется, про этот пожар знать просто не могла: он произошёл ещё до того, как я появилась в этом мире. Мэтра пока приютили дочь с зятем. Но и тут Мила оказалась права: там, в чужом доме, бывшему пекарю было сильно неуютно. Он искал себе место с проживанием. Мила, как ни странно, готова была потесниться.
-- Оно, хозяйка, может, и не больно удобственно, а только ежли шторочку натянуть простенькую, то и места для дядьки Огдена найдется. А вдвох-то нам завсегда работать проще будет. Случись отлучится по надобности – есть кому и за товаром присмотреть. Признаться, не больно я местным торговцам доверяю. Вроде как – улыбаются в лицо, а вроде как – и терпеть не могут меня.
Сам мэтр скромно молчал, сидя у меня на кухне. Чувствовалось, что он испытывает неловкость от своего бедственного положения: правой ногой мэтр неловко прикрывал носок левого сапога, который отчетливо «просил каши». При этом оба сапога явно с утра были начищены ваксой, так как голенища все еще блестели, несмотря на забрызганный грязью низ обуви.
-- Не больно я понял, госпожа Рэйт, как этой вашей штукой торговать. Ежли внутри фарш, так это пирог получается?
-- Нет, мэтр, это не пирог. Это булочка, которую вы разрежете пополам и внутрь положите котлету, маринованный лук и соленый огурчик, а сбоку в прорези польете соусом. Если захотите, я вам все покажу и научу, как собирать такую порцию. Но вот что делать с вашим жильем…
Мэтр Огден вздохнул и уткнулся взглядом в чашку. А Мила, не желая показывать излишнюю заинтересованность в этом вопросе, подхватилась долить всем чаю. Видя моё нежелание поселять в доме ещё и чужого мужчину, она, глубоко вздохнув и сложив руки поверх могучей груди, спросила:
-- А может, госпожа Ханна захочет комнатку сдать? А что? Ейна половина эвон какая здоровая, а она, почитай, всё время только в кухне и бывает. Комнаты-то зазря и пропадают. А так – и ей деньга малая, да и не стеснит её сосед нисколь.
Почему я не подумала об этом раньше, не знаю. Но мысль показалась мне настолько здравой, что я тут же встала и попросила Милу:
-- Я к соседке схожу, а ты посиди пока с мэтром. Булочек еще достань к столу. Я быстро…
Сегодня госпожа Ханна была почему-то не в настроении. Я видела её только вчера утром, когда заносила ей порцию пирожков: на выходных мы с Милой пекли сдобу с изюмом и курагой.
-- Заваришь чайку, Элли? Что-то я сегодня вовсе расхандрилась… И спина ноет, – она поморщилась и потерла поясницу, обвязанную толстым шерстяным платком прямо поверх платья. – Да и ты совсем редко заходить стала. Даже малышей не приводила уже три дня.
-- Вам просто скучно одной, госпожа Ханна, – осторожно начала я подбираться к нужной теме. – Вы бы подумали, да может, и сдали бы комнату. Будет постоялец, будет с кем словом перемолвиться, с кем чайку попить.
-- Я бы, может, и пустила на постой, да где ж возьмёшь-то надёжного человека? Я уж и то думала, – со вздохом призналась госпожа Ханна, – позвать твою Милу ко мне жить за бесплатно. Славная она у тебя девушка: и рассудительная, и работящая. Да ведь я понимаю, милая, что тебе-то она не для развлечения, а для работы…
Госпожа Ханна помолчала, отхлебнула чаю и, очевидно, всё ещё обдумывая мысль о квартирантах, продолжила:
-- Соседи так и вовсе перестали в гости заглядывать. Что я им? Просто старуха скучная... Раньше, когда у госпожи Лорен девочки маленькие были, она их изредка приводила на день. А сейчас что… Обе выросли уже, скоро и младшую замуж отдадут. А квартиранта пускать мне боязно, Элли. Ну, как лихой человек попадётся? Разве ж я с таким справлюсь? Мне ведь, случись что, самой-то даже и не выгнать будет. Я ведь, Элли, до участка сама теперь и не дойду.
Участком здесь называли местное отделение полиции. На Стоке полицейские появлялись не чаще раза в неделю, но ни в какие дела не лезли, а сразу шли в контору мэтра Купера. Однако ни о случаях воровства, ни о каких-то нападениях сплетен не было: мэтр Купер бдительно следил за порядком. Все местные маргиналы знали, что случись какое происшествие, охрана мэтра церемониться не станет.
Такие истории, как нападение на меня возле Стока – большая редкость. Думаю, мэтр благоволил мне ещё и потому, что о тех самых налётчиках я никому и ничего не рассказывала. Сперва мне было просто не до того: я училась работать. А потом уже и поняла, что с соседями по рынку лучше никаких личных бесед не вести. Так что мне та история, пожалуй, обернулась некой репутационной прибылью.
-- А что, госпожа Ханна, если я вам квартиранта предложу? Мне ведь и ещё один продавец требуется, а поселить-то его и некуда. К Миле в маленькую комнату, неудобно. Все же неприлично будет, если там просто шторку повесить. А мэтр Огден кажется мне мужчиной спокойным и непьющим. А если уж случится что, так я лично помогу его выселить. Конечно, знаю я его мало. Но была бы у меня комнатка лишняя, я бы рискнула. Кухня у вас большая. Если он себе после работы кастрюлю супа сварить надумает, сильно вам не помешает. А так: и вам какая-то монетка падать будет. И ему удобно: с утра за товаром не бегать.
Надо сказать, что уговаривать госпожу Хансен слишком долго мне не пришлось. Похоже, ей действительно было слишком тоскливо по вечерам. А я не могла ходить к ней каждый день, потому что вечером всегда была какая-то работа: помыть посуду после ужина и начистить чеснока для Милы, что-то постирать или протереть полы, пока дети спят. С бумагами и расчетами посидеть и убедиться лишний раз, что дела налаживаются и даже при зарплате продавцу у меня остается очень хороший плюс.
Через десять минут несколько смущенный мэтр Огден рассказывал госпоже Ханне:
-- …вот так вот… А как сына-то с невесткой похоронил, стал себе работу искать. Не сидеть же на шее у зятя. А только, сами понимаете, почтенная госпожа, на таких местах или сыновья работают и с улицы людей не берут, или же работники, в ученики взятые. Так это сызмальства начинать нужно, а мне-то куда… – он расстроенно махнул рукой и добавил: – Я уж никакой работой не брезгую. И носить господам с рынка тяжести помогал, и при конюшне, бывает, работа находится. Только ведь всё не постоянное это. И заработок: какой день густо, а какой пусто. Да я уже и возрастом не тот, чтоб по улице бегать. А ежели вы дорого не запросите, я вам в доме завсегда помочь смогу. Так-то я еще крепкий вполне. Опять же, пироги печь умею знатные, – чуть смущенно улыбнулся он.
Вечером мэтр Огден перенес своё имущество в половину дома госпожи Ханны. Вещей оказалось настолько мало, что я поразмышляла о необходимости нормальной одежды для будущего продавца. Не должен человек за прилавком выглядеть голодным или нищим. И ведь он не последний наемный работник. Значит, нужно придумать что-то вроде формы, которую легко стирать будет. Где бы ещё на всё это время взять?!
Похожие книги на "Заботы Элли Рэйт (СИ)", Ром Полина
Ром Полина читать все книги автора по порядку
Ром Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.