Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна
— Только волосы, – отчеканила маман. – Красота у тебя от меня. И слава богу. Представить себе не могу, если бы ты пошла в Джонатана. Он, конечно, человек замечательный и хороший муж, но красотой не блещет, что уж поделать. – Она улыбнулась и, кажется, градус настроения изменился в мою пользу. – Хорошо. – Маман уселась в кресло, пока Милдред подавала мне домашнее платье. – И как там Терренсы, ты не ответила. Мне интересно, что они говорят о прошедшем приеме?
— У Мери появился поклонник, — произнесла я, проигнорировав вопросы леди Тилни.
— Вот как?
Уловка подействовала. Маман заинтересовалась.
— И кто этот счастливчик? – В голосе леди Гарриет прозвучал сарказм.
— Ты не поверишь! – А я была искренне рада за мисс Терренс. – Это мистер Уиндем, кузен Тео.
Брови матушки плавно поднялись вверх. Не сомневаюсь, она заметила, что Риэль уделил Мери немного внимания на приеме. Но вряд ли она могла даже подумать, что интерес дракона зайдет так далеко. А цветы – это именно знак интереса со стороны Уиндема.
— Никогда бы не подумала, — проворчала леди Тилни (при желании, она и так умела, бабки на скамейке отдыхают). – Такой выдающийся молодой человек, с такими родственными связями и Мери Терренс. – Маман недовольно вздохнула. – Ну, — высказалась она, — цветы — это еще не предложение. Мери — серая мышка. Ей не заинтересовать дракона.
— Мери моя подруга и она совсем не серая мышка, — парировала я. Стало обидно за мисс Терренс. Я верила, что нежный нрав и милая внешность подруги могли очаровать Риэля. А вот матушка на все смотрела иначе.
— Скорее всего, с его стороны это просто любезность, — продолжила леди Гарриет. – Лорд Терренс всего лишь баронет. Его семейство даже не наделено магией. Как Мери может заинтересовать Уиндема? У нее ни данных, ни состояния, ни титула! – Тут леди Тилни сдвинула брови и произнесла слова, которые меня заинтриговали. – Кроме единственного артефакта, которым Терренсы гордятся. Ну так и не удивительно. Им же больше нечем гордиться. – Матушка довольно улыбнулась.
— Артефакт? – Мне стало любопытно. – Что-то магическое? – Я попыталась порыться в памяти Фанни, в той ее части, которая мне была доступна, но не смогла.
— Ну да. Какая-то вещица. Они ее никому не показывают. Видимо, из страха, что украдут. И тогда у семейства Терренсов не будет чем привлекать женихов для Мери.
— Хм, — произнесла я задумчиво.
— Постойте минутку, — попросила Милдред, отвлекая меня от разговора. Горничная застегивала пуговички на платье, и я невольно опустила взгляд, следя, как ловко работают пальчики служанки.
— Хорошо. Я пойду. Что-то засиделась у тебя. – Матушка поднялась. – А дел накопилось бесчисленное множество. И еще надо заказать бумагу для пригласительных. Цветы в магической лавке. Живые, конечно, было бы проще и лучше. Да и что уж говорить, дешевле, но живые слишком быстро вянут, — посетовала леди Гарриет, прежде чем вышла из комнаты.
Я проводила ее взглядом и нахмурилась. А все оттого, что в мою голову постучалась совершенно немыслимая, нереальная и, наверное, отчаянно глупая идея.
Что там в книге писала Мери, когда я застала ее врасплох, явившись вместе с леди Терренс?
А что, если она автор книги, в которую я попала?
Вот подумала и тут же рассмеялась. Как нелепо! Нет! Только не Мери. Она, конечно, не серая мышка, но и не серый кардинал этой истории. Но вот про артефакт рода Терренсов, наверное, стоит поинтересоваться у подруги, когда появится такая возможность. Так, как бы, к слову.
— Все готово, леди Фанни, — произнесла Милдрет и отошла в сторону. Я же направилась к зеркалу и еще долго рассматривала свое отражение, подсознательно понимая, как быстро привыкла быть рыжеволосой красоткой. Уже и лицо стало будто мое родное. И глаза.
— Вы просто прекрасны, миледи, — не удержалась от комплимента Милли. – Я уже представляю вас в свадебном наряде. Какая вы будете красивая! В белом, словно лебедь! И такая тоненькая. С рыжей гривой волос…
Стоило Милдред произнести слово «свадьба», как мое настроение вмиг улетучилось.
Так, подумала я, отправляя служанку за чаем в кухню. Надо решать, что делать дальше. А еще было бы неплохо узнать, что там думает Теодор по поводу Беатрис? Зацепила ли девчонка дракона? Скорее всего! Ведь им по сюжету суждено быть вместе.
Я закусила губу.
Неприятненько так звучит. Но что поделать? Придется и дальше поработать сводницей, или у меня останется последний, губительный план: побег. Но это самая крайняя мера. Не хочется портить репутацию ни себе, ни семейству Тилни. Ведь не факт, что я смогу вернуться домой.
Признаться, чем дольше я нахожусь в книжном мире, тем сильнее сомневаюсь в успехе возвращения обратно. О родных, оставшихся там, без меня, вообще вспоминать не хотелось. Толку? Только сердце себе напрасно рвать на части.
Я вздохнула.
Надо выждать денек и нанести визит леди Пикколт. Сегодня же отправлю ей карточку. Не сомневаюсь, старая дама обрадуется нашей встрече. Мне она показалась расчетливой, хитрой и предприимчивой женщиной. Наверняка, уже смекнула, что я могу оказаться полезной и для нее, и для мисс Сент-Мор. Поэтому, переходя за письменный стол, я была уверена: меня примут с радостью. Но сердце отчего-то противилось и шептало мне: «Таня, а что, если попробовать остаться с Белтоном? Вдруг Беатрис ему не понравилась настолько, чтобы дракон предпочел ее, а не тебя?»
Я тут же прогнала подобные мысли и решительно притянула к себе письменные принадлежности. Нет. Так мыслила Фанни! Это наверняка ее влияние! Да, мне нравится Тео, но не настолько.
Или?
Я закусила кончик пера. Сердце забилось чаще, стоило вспомнить Белтона.
В какой-то момент, всего на секунду, нет, даже на ее долю, мне вдруг показалось, что я совершаю ошибку, толкая Беа к Теодору.
А затем я вспомнила книгу и, покачав головой, принялась писать.
***
Воскресные прогулки в королевском парке привлекали многих молодых господ. Туда стекались все благородные горожане: и замужние, и незамужние, леди и джентльмены, с детьми и на выданье. И именно туда Мери пригласила меня, якобы, чтобы развеяться и немного отвлечься от подготовки к свадьбе.
Она написала мне записку, которую прислала с личной служанкой. Я прочла, отправилась к отцу, и он позволил при условии, что все правила этикета будут соблюдены.
Ну а как же иначе?
К слову, матушка рьяно взялась за подготовку к венчанию. Она целыми днями безвылазно сидела в своем кабинете. Что-то писала, составляла списки от гостей до блюд. Милдред держала меня в курсе, так как ладила с личной камеристкой леди Гарриет. Последняя сообщила ей, что хозяйка держит постоянную связь с лордом Белтоном (а вот этого я, как раз, не знала).
Скорее всего, обговаривают разные мелочи, или уточняют вопрос траты денег, подумала и махнула рукой. Сейчас не это важно. Пусть готовится. Меньше будет уделять мне времени.
Я помнила, что Теодор заявил о своем желании приготовить все для свадьбы. Видимо, дракон и матушка Тилни в этом плане спелись, и «счастливый» для Фанни день приближался с неминуемой скоростью. Я все острее чувствовала, как события набирают оборот, несмотря на обманчиво плавную неспешность.
В итоге я дала согласие на прогулку с Мери. Конечно же, мы отправились не одни. Леди Терренс, так как, в отличие от моей матушки, не была столь занята, составила нам компанию, заодно играя роль этакой компаньонки. И вот после обеда за мной заехал экипаж.
Матушка вышла лично проводить меня, чтобы заодно убедиться: леди Терренс едет с нами. Затем она поприветствовала соседку, передала меня с рук на руки и помахав рукой, вернулась в дом.
Я села рядом с Мери и перевела дыхание. Кажется, только сейчас стало понятно: мне очень не хватало новых ощущений и просто отдыха вдали от родных.
— Как я рада, что мы отправляемся вместе, — восхитилась подруга.
— С леди Фанни, моя дорогая, ты, без сомнения, привлечешь внимание достойного кавалера, — проговорила ее матушка и я поняла, с какой целью была приглашена на эту прогулку.
Похожие книги на "Злодейка твоего романа (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.