Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
Ну и пусть. У леди Терренс свои расчеты и надежды, у меня свои. Будем считать, что помогаем друг другу, правда, сердце неприятно царапнул тот факт, что меня немного используют. Вот только я желала счастья Мери и поэтому сделала вид, что все так и надо.
Лошади тронулись. Экипаж покачнулся и покатил по дороге.
— Мери вообще в последнее время сложно куда-то выманить из дому, — пожаловалась леди Терренс.
Подруга опустила взор, краснея от матушкиной откровенности.
— Все сидит взаперти. Все пишет непонятно что и кому, — продолжила ее мама.
Я же решила, что вот он – шанс узнать у подруги про родовой артефакт. Я буду не я, если не воспользуюсь им.
— Кстати, сегодня Мери снова получила букет, — проговорила леди Терренс.
— О! – Я посмотрела на подругу. – Кто отправитель?
— Все тот же мистер Уиндем, — улыбнулась матушка Мери, ответив за дочь. Последняя кивнула и покраснела еще сильнее.
— Возможно, ты ему понравилась, — сказала я, пытаясь приободрить подругу. – Если бы это была простая любезность, мистер Уиндем ограничился бы одним букетом. Два – уже хороший знак. – Я протянула руку и коснулась кулачка девушки. Мисс Терренс сжала ткань платья на колене, выдавая волнение.
— Перестань портить платье. – От взора леди Терренс не ускользнул этот факт. – Ты явишься в парк в смятом наряде. Что о тебе подумают? – Матушка выдержала паузу. – Что ты неряха! А мужчин, знаешь ли, моя милая, подобные девицы не привлекают.
Мери вздохнула, а я помолилась всем богам книжного мира, чтобы мы как можно скорее приехали в королевский парк и, наконец, смогли выбраться из душной кареты и прогуляться, желательно отдельно от леди Терренс с ее замечаниями. Бедная Мери не знала куда деваться, и я ей искренне сочувствовала, недоумевая: неужели все матушки одинаковые?
Но вот и заветные ворота, за которыми показались верхушки деревьев. Кучер остановил экипаж прямо у входа, а лакей, сидевший рядом, проворно спрыгнул, распахнув перед нами дверцу и подав руку леди Терренс, первой выбравшейся из салона. Следом вышли я и Мери. Последняя явно нервничала, и я поспешила взять девушку под руку и повести вперед, обогнав на несколько шагов сопровождавшую нас матушку подруги.
— Девочки, погодите! – донеслось вслед.
Я закатила глаза, удержавшись от желания прибавить шагу, а лучше и вовсе сбежать. Но правила приличия не обойти. По крайней мере, не здесь, в общественном месте, где помимо нас гулял почти весь свет.
— Иногда я просто мечтаю выйти замуж и как можно скорее покинуть отчий дом, — шепнула мне Мери.
Как же я ее понимала.
Придержав шаг, мы с мисс Терренс подождали, когда нас догонит ее мама, и дальше, по тропинке, посыпанной гравием, шли уже медленнее.
Парк оказался чудесным: широкие поляны, поросшие ухоженной, подстриженной травой, высокие вековые деревья, щекочущие небо верхушками, аккуратные дорожки, резные скамейки. Чуть дальше виднелся зеленый лабиринт, а перед ним озеро с амфитеатром. Я даже удивилась, что в книге есть нечто подобное. И везде, куда только не падает взор, гуляющие люди. Были здесь и семьи с детьми и неизменными гувернерами и гувернантками. Были почтенные пары и молодые. Я заметила несколько знакомых лиц и поняла, что общения не избежать. А когда направилась к чете Вильямсонов, взгляд вдруг выделил из пейзажа парка двух дам в ярких, почти кричащих, нарядах. Невольно задержав шаг, я уставилась на леди Пикколт, идущую вдоль озера с зонтом в руках в сопровождении мисс Сент-Мор.
Вот уж кого я не ожидала здесь увидеть, так этих двоих.
Неужели, совпадение, промелькнула мысль. Или судьба?
— О! – протянула Мери, тоже заметив предмет моего интереса.
Тут леди Пикколт подняла взгляд и устремила его в нашу с Терренсами сторону. Я нервно улыбнулась, сообразив, что встречи и общения с новоиспеченными знакомыми теперь не избежать.
— Вряд ли ты рада, — шепнула мне Мери и не ошиблась. Менее всего я хотела видеть Беатрис и ее тетку. По крайней мере, не сегодня, когда планировала дать отдых своим мыслям. Но правила этикета заставили меня пойти навстречу к Джорджиане и Беа, которые, в свою очередь, уже торопились к нам.
— Если ты не желаешь общаться с ними, — обратилась я к мисс Терренс и осеклась, когда Мери покачала головой.
— Я тебя не оставлю, — сказала она, а ее матушка, завидев столь кричаще наряженных леди, как-то сразу убавила шаг и почти мгновенно нашла поблизости знакомых, позволив нам одним пообщаться с Пикколт и ее подопечной.
— Просто оставайтесь на виду, — предупредила леди Терренс, прежде чем, развернувшись, пошла в сторону, помахав кому-то приветливо рукой.
Ох, как мне хотелось пойти за ней. Но вместо этого я выдавила улыбку Мери, благодаря ее за поддержку, и подошла к новым знакомым.
— О, леди Тилни! – Джорджиана Пикколт присела в глубоком реверансе, словно перед ней была сама королева. Беатрис последовала ее примеру. Мы с Мери сделали книксен.
— Какая встреча! – вскинув голову, продолжила леди Пикколт. – Я даже не мечтала увидеть вас здесь. Все знают: вы готовитесь к свадьбе с лордом Белтоном.
— Я тоже рада видеть вас, — ответила я и скользнула взглядом по лицу Беатрис. На миг показалось, будто последняя словно смутилась. Кажется, наша встреча не порадовала мисс Сент-Мор. Интересно, почему? – Матушка позволила мне немного погулять с друзьями, — продолжила я и тут же запнулась, сообразив, что начинаю словно оправдываться. А так нельзя. Я стою выше по положению, чем эти дамы. Да и они мне не друзья, чтобы что-то им объяснять.
— А я решила показать Беатрис этот чудесный парк, — продолжила леди Пикколт. – Моя дорогая племянница нигде не бывала. Почти всю жизнь она провела в провинции. Родители ее никуда не вывозили. Можете себе представить!
Я могла, но не хотела. И Беатрис с этой ее идеально—скромной улыбкой и глазами, постоянно глядящими себе под ноги, меня раздражала.
Вот как такой отдать Тео? А точнее, как подобная девушка вообще могла заинтересовать дракона? Неужели ему нравятся смирные овечки? Не сказала бы. Впрочем, мужья предпочитают смирных жен. И вряд ли мой дракон исключение из правил.
Впрочем, тут же подумала я, тебя это касаться не должно кто и что нравится Белтону. Не ты ли сама своими ручками добиваешься, чтобы эти двое были вместе?
Мери чуть сильнее сжала мою руку, и я решила, что ей наскучило стоять рядом с Пикколт и ее племянницей.
— Завтра я планирую показать мисс Сент-Мор город, — между тем продолжила леди Джорджиана. – А еще мы с Беатрис хотели пригласить вас в гости, как ответная благодарность за ваше приглашение. – Старая хитрюга улыбнулась, и я, конечно же, не поверила в ее благородный порыв.
Мери снова сжала мою руку, но в этот раз сильнее. Я бросила на подругу быстрый взгляд, а она одними губами прошептала: «Посмотри!» — и скосила глаза в сторону.
Проследив за направлением ее взгляда, я едва не обомлела.
Вот те на! А он тут откуда взялся? Не иначе, книга вносит свои коррективы, пытаясь вернуть сюжет в исходное русло.
Всего на секунду я задержала дыхание, позволив себе полюбоваться статным всадником, ехавшем в сопровождении кузена. Конечно же, предметом моего интереса был он – Теодор Белтон собственной персоной. Вместе с Уиндемом кузены ехали по специально отведенным дорожкам для наездников. Мужчины вели неспешную беседу и пока не заметили нас.
— Конечно, я буду рада посетить ваш гостеприимный дом, — выдавила сухую фразу с трудом оторвав взор от Тео.
— Как чудесно! – Леди Пикколт разве что в ладони не захлопала от радости. – Тогда сегодня же вечером я отправлю к вам слугу.
— Буду ждать, — выдавила я, и тут Мери еще раз сжала мою руку. Это могло означать лишь одно: Белтон и Уиндем нас заметили. И действительно, покосившись в сторону всадников, я увидела, что драконы остановили скакунов и спешились. Находившиеся поблизости слуги (в парке работало несколько лакеев и грумы) тут же поспешили к господам. Жеребцов забрали и увели в сторону от гуляющего высшего общества. Я же во все глаза смотрела на Тео, который, в свою очередь, не отрывал от меня напряженного взгляда. Вот и не поймешь по Теодору, рад он мне, или нет.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.