Измена. Попаданка в законе (СИ) - Нильская Тереза
— Так, Сара и Донна, — прямо орёт на них, — что вы знаете про Лару, что с ней?
Женщины явно испугались, одна мямлит:
— А разве вы не с Ларкой теперь?
Маркус хватает ее за космы и встряхивает:
— Говори, а то пожаром не отделаетесь!
О, как интересно, это что, он им дом спалил? Это за что он их наказал? Я же любопытная девушка, сведения всегда важны, пригодятся.
— Господин, мы все скажем, — причитает вторая, похоже, более смышлёная. — Мать наша тогда с озера вернулась, и была не в себе. Мы потом только от нее узнали, что она сеструху утопила.
— Это все? — орет Маркус с перекошенным лицом, — больше она ничего не говорила?
— Она нет, а вот лесоруб к нам один приходил потом, — вступает в разговор снова первая оборванка, — сказал, что видел, что женщину лысую из озера вытащили, мужик какой-то, воин, что ли. И мужики с ним еще были, потом ее увезли, с обозом. То ли мертвую, то ли живую. Он не понял, издали наблюдал.
— Мать, как услышала, головой о стену биться начала, сказала нам тогда только, что Ларку остригла и утопила, — продолжает вторая, — а ее, мол, все равно нашли, что это ее тело было. Вот с ума и сошла, мамка наша.
— А мы не знали, что делать нам. Таверну открыли, только мужики сюда за другим хотели ходить.
— А потом пожар случился, — снова вторая, уже со слезами, — еле выскочили, мать в доме сгорела, мы так думаем. Даже похоронить нечего было.
Обе женщины в голос завыли, заплакали.
Маркус смотрит на них тяжело и мрачно, думает.
А я слушаю с интересом и понимаю, что эта история как-то связана с его погибшей истинной. Тело вытащили из воды. Видимо, мёртвую, раз из воды. Какие-то мужики увезли ее тело с собой. Видимо, он не все знал.
Вижу, как Маркус достает из кармана горсть золотых монет. Дает обомлевшим и даже растерянным женщинам.
— Слезами случившееся не исправить. Приведите здесь все в порядок. Крышу, постройки. Я проверю, обязательно. Ведите себя прилично. И ее покормите, пусть отдохнёт, — кивает на меня.
И это все, что я в этот момент услышала от него о себе. Он явно был весь в каких-то своих мыслях, не со мной.
Черный дракон почти штопором взвивается в небо, и вот я вижу уже только точку. Вот уже и ее нет.
Ну, ладно, Маркус, лети пока. Я тебя догоню. Никуда ты от меня не денешься. А я пока здесь переговорю. Сведения лишними не бывают.
Глава 40
Лесная принцесса
Поскольку я недавно упала в обморок на операции с насильником, так нечаянно ворвавшимся в мою жизнь из прошлого, то начальник тюрьмы Рочестер Даллау, красноречиво оглядев меня, со словами «кожа да кости», отправил меня домой выздоравливать. Лекарь Грегор поддержал его в этом.
Лежу, болею, и заново переживаю последние события. Все воспоминания о Тимми, конечно.
Мне так не хватает его рук, шепота, губ, его ласковой заботы обо мне, жалко до слез. Трудно самой себе даже признаться, что я привязалась к Тиму всей душой и сердцем.
Я очень надеюсь, что поступила правильно. И мне, с доставшимся магическим потенциалом Ларики, не привиделся же ее шепот из другого мира, со словами благодарности.
Она, уходя из этого мира, просила ее помнить. И поблагодарила меня именно за это, что я помнила. Я же понимаю, что за Тима. Она сказала «Мы позаботимся о твоих детях»…
И вот это «мы» и дает мне надежду, что они в моем мире вместе, что встретились.
Все понимаю, я правильно поступила, надеюсь на это, но как мне тяжело без любви и поддержки Тима. Как все это пережить?
Сквозь слезы и всхлипы слышу шум под тяжелыми шагами Дэба на лестнице казармы. Я научилась их различать, он все-таки на редкость крупный мужчина. Дракан, одно слово. И очень конкретен.
— Лара, здравствуй, ну как ты себя сегодня чувствуешь? Поешь давай, хорошо?
Как всегда, тащит мне вкусную еду.
— Не пойму, куда Тим запропастился, нигде его не найду.
— Тима больше не будет здесь… — начинаю я осторожно.
— Что ты говоришь, Лара, — встревоженно говорит Дэб, — куда он мог деться? Он не мог тебя здесь оставить, нет, только не Тим!
Слезы льются у меня из глаз. Дэб садится встревоженно рядом, гладит огромной ладонью по волосам.
— Почему говоришь, что его здесь больше не будет? Ты его куда-то отослала?
Я только киваю печально.
— Неужели использовала голубую магию? — догадывается вдруг дракан.
Дэб догадлив, как никто другой, он ведь тоже вэлби, из клана Вэлби. Мы с ним точно родственники, наверно дальние, всё-таки из разных земель.
Точнее, родственник он был с Ларикой, но у меня ее тело, ее ребёнок и ее магия. И даже остатки воспоминаний.
От Ларисы Антоновны у меня только жизненный и профессиональный опыт. Хотя рыдаю и страдаю я именно как Ларика, Лариса бы и бровью не повела.
Так что, наверное, уже можно сказать, что Дэб и мой родственник. Принять наконец-то это.
Еще душа у меня более взрослая. И потому взрослый Дэб мне очень близок. Как друг, а судя потому, что я здесь достаточно юная, то прямо как отец. И он тоже за меня очень переживает.
И я подтверждаю, что да, использовала магию. Про кольцо не говорю, лишние детали.
— Значит, ты можешь порталить людей? — с удивлением вопрошает Дэб.
Он говорит «порталить» вместо «телепортировать», как в нашем мире. Смысл тот же, впрочем.
— Да вот, впервые попробовала и смогла.
— Видимо, и сама сможешь переместиться при необходимости? Дара — мать твоя, не смогла переместиться, потому и погибла.
— Я не знаю, Дэб, я еще не пробовала.
— Ты настоящий маг, девочка, возможно даже, что сильнее Дары. Ты настоящая вэлби, — высказывает восхищение мой друг.
Но он беспокоится обо мне и не забывает напомнить, что мне надо беречь силы на роды, меньше магичить.
А потом снова беспокоится о Тиме:
— А там, куда ты его отправила, он не пропадёт?
— Нет, Дэб, ему там хорошо будет. Я так думаю. Его там очень ждут.
Дэб, видимо, предполагает, что я отправила Тима в родное село. Ну, пусть так лучше думает. Не надо ему знать, что я попаданка. Это моя последняя и единственная тайна от него.
Как у нас говорят: «Меньше знаешь, крепче спишь». Ну и правильно.
Но Дэб не унимается:
— А о себе ты почему не подумала, Лара? Ты то как без Тима? А если отца у ребенка забрала?
— Нет, Дэб, я знаю, что у меня сын, и что он дракончик. Я уже зову его Алексом. И отец его — боевой дракон Маркус Эшбори. И я не хочу его знать и видеть, он злой и жестокий.
Мягко глажу живот.
— Ну и дела здесь творятся, — ворчит Дэб, впрочем, не удивляясь, что я откуда-то узнала и про отца, и про пол ребенка. Женщины, они же такие загадочные.
— От одного мужа сбежала, другого куда-то отправила. Тебе же жить и выживать надо, девочка. И к Тиму я тоже привязался, хороший такой парень, другого и не надо тебе было.
— Я выживу, Дэб, я выживу. Ты же меня не бросишь?
— Ну что ты такое выдумываешь, нет, конечно, — еще долго ворчит он.
Потом настраивается на серьезный разговор:
— Давай я тебя отвлеку лучше. Давно хотел рассказать тебе о твоей маме, о Даре, как она крепость спасла. И про жизнь ее, все, что узнал от нее и отца твоего. Ты поправишь, если что. Но ты многого можешь не помнить, маленькая же была.
И Дэб рассказывает мне, как и обещал, про жизнь и подвиг Дары. Дары Артронс, в девичестве Дары Вэлби.
Потому что Дэб тоже вэлби, из клана Вэлби. И знает больше о ней, чем все.
Я уже поняла, что все драконы и драканы, бывшие тогда на границе, боготворили здесь Дару. Но прежних воинов здесь немного, многие погибли. Поэтому сведения Дэба невероятно важны.
А мой друг здесь — единственный не дракон, возглавляющий тюремный гарнизон, целиком состоящий из драканов. Может быть сказывается, что он очень сильный дракан? Или то, что он тоже вэлби, и в нем также течет королевская кровь? Кровь древних королей Вэлби.
Дэб знал Дару с момента ее приезда и до самой смерти, именно он привез тело Дары в село после смерти. Он видел Норда и маленькую Ларику, и даже был хорошо знаком с Нордом.
Похожие книги на "Измена. Попаданка в законе (СИ)", Нильская Тереза
Нильская Тереза читать все книги автора по порядку
Нильская Тереза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.