Маг из Ассурина. Том 3 (СИ) - Кирсанова Татьяна
Дарий поднял прозрачную чашу и поднес её к пламени свечи.
— Посмотри, какой янтарный цвет. Виноград на севере зреет намного дольше, ягоды собирают лишь с приходом осенних дождей. Они успевают впитать в себя все ароматы этого края, который находится на стыке жаркого юга и сурового севера. Если бы мы пошли дальше, то уже вскоре не встретили бы виноградников, для них там очень холодно. Люди пьют другие напитки. Так что княжество Вейрит — это встреча юга с севером, в этом вине собрано всё лучшее от обеих культур.
Ариселла улыбнулась и пригубила напиток, он был довольно приятным. Дарий же налил себе нечто другое, по цвету похожее на темный мед.
— Это тоже местное вино? — спросила Ариселла.
— Это виньяк.
— Виньяк? Никогда не пробовала. А почему ты его мне не предлагаешь?
— Ну это так и вовсе венец творенья местных виноделов, но тебе он не понравится, — ответил Дарий, хитро улыбаясь.
— Почему?
— Он очень крепкий.
— Как орочья настойка?
Дарий картинно приподнял брови.
— Какие у тебя познания. Да, такой же крепкий, но намного приятнее, хотя нравится не всем.
— Ты меня совсем заинтриговал, теперь я просто обязана попробовать виньяк!
Дарий усмехнулся и приказал, чтоб принесли другую чашу. Он налил Ариселле совсем немного. Она чуть пригубила и нахмурила брови.
— Необычный вкус, но действительно приятнее, чем настойка.
Она сделала большой глоток и поставила чашу на стол, чувствуя, как напиток ударил в голову.
— А он коварный, этот виньяк! Хотя ничто не может сравниться с медовухой на Леймери.
Ариселла уже было продолжить рассказ, но в зал вошла Гликерия, в почти таком же, как у нее красном платье с рубиновым ожерельем, только её формы выглядели намного более впечатляюще. За ней показалась мощная фигура Руда.
У царевны тут же испортилось настроение.
— Что же это за страшный напиток? — спросил Дарий с улыбкой, но она не услышала его вопрос.
Слуга принес лебединое мясо с яблоками и травами, и положил порцию ей в тарелку.
Ариселла посмотрела на деликатес и поняла, что у неё совсем нет аппетита. Дарий внимательно наблюдал за ней, потягивая коньяк.
— Может приказать принести что-то еще?
— Я не голодная, оказывается, — ответила она и, почувствовав, что Руд на неё смотрит, ослепительно улыбнулась Регасу.
Он начал рассказывать о том, что из местной кухни стоит попробовать, затем разговор зашел про особенности охоты на оленей. Ариселла с интересом его слушала, но взгляд то и дело возвращался к Руду. Он облокотился на стол и повернулся к Гликерии, судя по её улыбке, он говорил что-то непристойное. Ариселла старалась не смотреть на его лицо, взгляд зацепился за сильное загорелое плечо, с прорисовывающимися контурами мышц и спускающимися на него медными локонами.
Он то и дело наклонялся к Гликерии и тихо говорил ей что-то, а она смеялась.
— До чего же эта темная вульгарна. Я бы не пускал её за стол к достойным людям, — произнес Дарий.
— Она настолько красива, что остальное мужчинам уже не важно, — грустно произнесла Ариселла.
— Нет в ней ничего хорошего, кроме доступности, — в словах Дария прозвучало такое призрение, что у Ариселлы мурашки по спине пробежали.
— Мне жаль, что твой брат вынуждает тебя находиться в столь низком обществе.
— Давай уйдем отсюда?
— А ты видела местную галерею?
— Что такое галерея?
— Место, где собраны произведения искусств.
— У них тут для этого специальное место?
— Да, в Бинирунге так же.
— А у нас все развешано по всем комнатам. Но это действительно должно быть достойное зрелище.
Она вышла из зала, опираясь на руку Дария, и почувствовала, как ноги плохо её слушаются.
— Кажется, твой виньяк оказался не менее коварным, чем медовуха, — сказала она с улыбкой.
— Хочешь, я отведу тебя в твои покои?
Она кивнула.
Вскоре они сидели на диванчике за столом. Ариселла заметила, как потемнели глаза Дария, взгляд стал тяжелым. «Интересно, до коль он будет соблюдать приличия». В ней проснулся шкодливый ребенок.
— Ужасно неудобное платье, ты можешь помочь мне его расстегнуть, я переоденусь, не хочется звать служанку.
Она повернулась к Дарию спиной. Он ловко расстегнул множество мелкий пуговиц, а затем повернул её к себе и неожиданно смело поцеловал. Ариселла была ошеломлена его напором. Голова пошла кругом, она чувствовала его руки на спине, затем он незаметно снял верхнюю часть платья.
— Какая же ты красивая, самая прекрасная девушка из тех, кого я встречал.
Ариселла почувствовала его губы на своей груди, тело откликалось волнами наслаждения, она тихонько застонала. Но, кажется, по коридору к ним приближались маги. Может, они пройдут мимо?
И тут дверь распахнулась. На пороге стоял Ларс, у него из-за плеча выглядывал Руд.
Глава 22
В ладонях Ларса мгновенно зажглось фиолетовое пламя.
— Регас! Да как ты посмел соблазнять мою сестру⁈ Я доверял тебе, а ты творишь такое за моей спиной!
Ариселла онемела от ужаса, казалось, Ларс испепелит Дария на месте. Она вцепилась в подушку, которую схватила, чтоб прикрыть грудь. К счастью, юбка все еще держалась на поясе, который он развязать не успел.
— Мне очень жаль, но я настолько очарован вашей сестрой, что не мог устоять перед ней, — спокойно произнес Дарий.
— Ты на что намекаешь, старый урод⁈ — неожиданно выкрикнул Руд пьяным голосом, пытаясь отодвинуть Ларса.
Тот резко повернулся к нему и произнес:
— Иди проспись и не пей больше!
Руд молча удалился по коридору.
— То есть ты еще и обвиняешь мою сестру в непристойном поведении? — прошипел Ларс, повернувшись к Дарию.
Ариселле показалось, что он сейчас весь вспыхнет фиолетовым огнем.
— Нет, я всего лишь хотел сказать, что она настолько прекрасна, что я потерял рассудок. Но я давно уже собирался просить её руки, просто желал убедиться, что она тоже этого хочет.
— Для этого совсем необязательно было тащить её в постель, — чуть спокойнее ответил Ларс. — Жениться? Хорошо. Я согласен. Завтра можешь объявить о вашей помолвке. А сейчас покинь спальню моей сестры!
Регас поспешно вышел.
Ариселла огромными глазами посмотрела на Ларса.
— Ты ведь обещал не выдавать меня замуж против моей воли!
— Регас насильно снял с тебя платье? Ты говорила ему, чтоб он остановился и ушел?
Ариселла покачала головой и спрятала глаза.
— Нет, но…
— Значит, он нравится тебе достаточно, чтоб делить с ним постель. И в остальном — вполне достойная партия.
— Но я даже не знаю, хочу ли за него замуж. Я вообще пока замуж не хочу!
— Вот именно! Ты сама не знаешь, что тебе нужно! Вертишь мужчинами, как куклами, а у меня из-за тебя друг спивается. Хорошо хоть Дем успокоился и нашел себе другую. Ты что собралась? Повторять подвиги Гликерии? Нет, сестра. Однажды у тебя появятся дети, мне бы не хотелось, чтоб за их спиной шептались о том, что их мать — недостойная женщина.
Ларс ушел, а Ариселла бессильно опустилась на диван.
«Значит, мне придется выйти замуж за Регаса?» Она вспомнила его губы, и по телу вновь пробежала сладкая дрожь. «Может, Ларс прав? Я сама не знаю, что хочу. Сколько можно страдать по Руду? А так я стану женой Дария, буду жить в Бинирунге, и все забудется».
Утром Руд и не вспомнил прошедшие события. Он потянулся к валявшемуся у кровати бурдюку, но до рта донести спасительный глоток вина не смог, словно какая-то сила оттолкнула руку.
— Что за хор!
Руд позвал слугу и потребовал, чтоб ему принесли чашу с вином. Но и её выпить он не смог. Мучимый жаждой, Руд спустился в обеденный зал. Тут были Уна с Ларсом. Он вновь попробовал выпить, но безуспешно.
— Ты плохо выглядишь, — покачала головой Уна и направила на него поток света.
Самочувствие тут же улучшилось, но жажда не исчезла.
Похожие книги на "Маг из Ассурина. Том 3 (СИ)", Кирсанова Татьяна
Кирсанова Татьяна читать все книги автора по порядку
Кирсанова Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.