Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна

Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна

Тут можно читать бесплатно Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Знали, потому что Риэль уже все рассказал мисс Терренс. Возможно, заранее предупредив ее о своем визите и о том, что прибудет не один.

— Лорд Белтон, ай-ай-ай, как некрасиво, — насмешливо попеняла дракону Мери, выступив вперед. Казалось, мисс Терренс совершенно не боится опасного гостя. – Не ожидала, что вы заберетесь в мой кабинет, и ко всему прочему, станете рыться по ящикам, словно мелкий воришка. – Она мягко улыбнулась, но ее глаза, всегда такие сияющие и теплые, сейчас были холодны, как северные льды.

— Кто здесь из нас троих воришка, еще под большим вопросом, — ответил Белтон, отметив, как взгляд Габриэля скользнул к его руке. Кузен успел заметить, что Теодор взял кольцо.

Что артефакт вернулся к своему хозяину.

Мери и Риэль быстро переглянулись. Тео очень не понравился этот их обмен взглядами. Было в нем нечто зловещее, не предвещавшее ничего хорошего.

— Зачем? – просто спросил Белтон. Сейчас, когда магическое кольцо было в его власти, он чувствовал за собой силу. Но дракона настораживало то, как спокойно себя ведут эти двое.

— Ты, действительно, думаешь, что я сейчас стану тратить свое время на объяснения? – криво улыбнулся Уиндем.

Тео так не считал. Он плавным движением надел реликвию на палец и выпустил силу, мгновенно ощутив, как она потекла по его венам, наполняя дракона магией.

— Или вы все объясняете мне, или я буду вынужден принять меры, — предупредил парочку Теодор.

— Полагаешь, я это не предвидел? – ответил улыбкой на улыбку Габриэль. – Ты ничего нам здесь сделать не сможешь. Эта комната, моими стараниями, блокирует любую магию. Я ведь не просто так приходил в гости к мисс Мери. Мы подготовились. Так что даже не пробуй. Не трать напрасно силу.

— Мне не нужна магия, чтобы поставить тебя на место. – Тео и не думал сдаваться. – Но, прежде чем я это сделаю, я хочу получить ответы на свои вопросы.

Риэль лишь покачал головой и посмотрел на мисс Терренс, которая улыбнулась в ответ, словно одобряя действия своего избранника.

Понимая, что не услышит от кузена ни слова, Белтон решительно шагнул вперед. Он не желал причинить зло родственнику и, тем более, не планировал связываться с женщиной. Для себя Тео решил, во что бы то ни стало выбраться из дома Терренсов, сообщить о случившемся его величеству и добиться, чтобы Риэль получил заслуженное наказание. Только дракону не позволили даже приблизиться к двери. Уиндем закрыл собой путь и жестко ухмыльнулся, а мисс Терренс, явно не желая оказаться под ударом, мышью метнулась к столу.

— Дай пройти, — властно приказал Теодор. – Это твой последний шанс, кузен.

— Не уверен, — последовал ответ. – Я всегда был твоей тенью, Тео. Ты вряд ли можешь себе представить, как это унизительно всегда быть вторым! Не иметь права на наследство, на титул, на род! Пришло время все изменить. Жаль, что ты вынудил меня действовать раньше, чем я планировал, но, видимо, от судьбы не уйти, — сказал Уиндем и ринулся на Белтона.

Тео успел уклониться от первого удара. Попытка использовать магию ни к чему не привела, и Белтон понял, что Риэль не лгал, предупредив, что позаботился об изоляции в кабинете своей избранницы.

Что там делала Мери, Тео не видел. Он уклонился от серии ударов, направленных в лицо и в область сердца, а затем атаковал сам.

— Мери! – рявкнул Уиндем, когда кулак Белтона с силой ударил его в живот. Риэль не успел закрыться, выставив блок, и согнулся пополам от острой боли, зарычав раненым зверем.

Тео наклонился к кузену. Ухватил Габриэля за шиворот и рывком поставил на ноги, но только для того, чтобы нанести еще один болезненный удар, от которого у Риэля едва не свело внутренности.

— Мери! – прохрипел он и с силой рванулся из захвата кузена. Затрещала ткань. Миг спустя Уиндем шлепнулся на пол, оказавшись на свободе.

— Я не хочу бить тебя, — произнес Теодор. – Мне просто нужны ответы на вопросы. Затем я уйду.

— Мери! – рявкнул Уиндем и, перекатившись в сторону, поднялся на ноги, заглянув кузену в глаза.

Тео взирал на него спокойно. Так смотрит хищник на жертву, отмеряя оставшееся время ее жизни. Рассуждая, убить, или помиловать?

— Проклятая книга, — прошипела мисс Терренс, и Тео совершил ошибку – повернулся и взглянул на девушку, заметив, что Мери сидит за письменным столом и, притянув к себе перо и чернила, что-то торопливо пишет в той самой книжице, которая лежала на полке вместе с кольцом. Книжице, которая не привлекла внимание Белтона, поскольку он первым делом схватил пропажу.

Но что делает мисс Терренс?

Тео нахмурился и едва не пропустил удар, нацеленный в горло. Дракон успел уклониться в последнюю секунду, когда мисс Терренс принялась зачитывать вслух то, что писала.

— Габриэль ударил кузена несколько раз в грудь. – Голос девушки прозвучал в кабинете, как приговор, и тут Белтон ощутил, как невидимая сила сковала его по рукам и ногам, не позволяя двинуться с места. А затем Уиндем ударил его в грудь. Раз. Другой... Все, как по написанному.

Тео похолодел.

Да что это за магия такая?

И тут Риэль ударил снова. Мощно. Зло. Не щадя. Забыв о том, что они друзья, или когда-то были таковыми. Габриэль бил Теодора так, как бьют своего смертельного врага.

Белтона отшвырнуло к столу. Он упал и попытался подняться, но голос мисс Терренс зазвучал как набат.

— У лорда Белтона не было сил встать на ноги и оказать сопротивление. Он лежал и следил за тем, как к нему приближается мистер Уиндем. Глаза Габриэля горели, словно два угля, полные хладнокровной ярости, они сверкали и несли в себе погибель, — написала мисс Терренс, не забывая читать все вслух.

Внутри у Тео все похолодело. Он с силой сжал кольцо, попытавшись призвать магию рода, но артефакт не отозвался.

— В руках дракона не было силы. Кольцо молчало, — написала Мери, озвучив запись в книжице.

— Что… Что это? — Голос не подчинялся Белтону. Он яростно зарычал, рванулся к Уиндему, да только на смог даже толком приподняться. Габриэль лишь довольно улыбнулся, поднял ногу и с силой опустил ее на живот кузена, придавив последнего к полу.

— Ты… — прошипел Теодор.

— Тебе следовало лишь немного подождать, мой дорогой кузен. – Габриэль бросил быстрый взгляд на свою избранницу, и она принялась писать, продолжая читать быстрые строки.

— У лорда Белтона не было ни шанса. Он лежал, обессиленный, пригвожденный сапогом своего кузена к полу и мог лишь смотреть на Уиндема.

— Ты должен был жениться на леди Фанни, получить ее наследство, а затем сдохнуть следом за своей любимой женой, — произнес Риэль. – Но нет! Тебе так захотелось сократить свои дни, что ты начал искать, расследовать, вместо того чтобы спокойно прожить отведенное тебе время. – Уиндем наигранно вздохнул. – А ведь все начиналось так чудесно. Я бы получил наследство. Оплакал тебя и твою рано почившую молодую супругу, а затем сочетался браком с милой мисс Мери Терренс.

Риэль бросил быстрый взгляд на сообщницу.

— Что будем делать дальше? – спросила девушка. – Что мне написать?

— Пусть он сдохнет. Прямо сейчас, — только и сказал Уиндем. – Что-то банальное. Придумай сама. Ты ведь у меня умная, Мери. Разрыв сердца. Кровоизлияние. Да что угодно, лишь бы к этому впоследствии не придрались стражи порядка и следователи его величества.

— Что, если он сейчас встанет на ноги, пойдет к лестнице и упадет с нее, сломав шею? – Мери даже улыбнулась. — Был неловок. Слишком много выпил за ужином?

— Отличная идея. А я потом утешу бедную леди Фанни, — печально вздохнул Риэль. – Уверен, мы с ней найдем общий язык. Ведь я так похож на ее погибшего жениха.

— Вы… — прохрипел Тео. Он уже оценил возможности книги, оказавшейся в руках мисс Терренс. Части головоломки вставали на свои места. Да, еще остались бреши, но Белтон четко видел общую картину, и она его ужасала.

Он на миг закрыл глаза, почти не слушая, что там говорит Мери Терренс. Тело отказывалось подчиняться. Теодор встал и направился к двери. Его вела сила, более могущественная, чем драконья магия. Переставляя ноги, словно марионетка, Белтон вышел в коридор, снова услышав голос Мери. Девушка продолжила писать.

Перейти на страницу:

Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку

Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Злодейка твоего романа (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Злодейка твоего романа (СИ), автор: Завгородняя Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*