Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна
Сама не знаю, что меня туда потянуло. Всего на миг я ощутила странный холодок, пробежавший под кожей, не сразу сообразив, что столкнулась с всплеском магии.
Терренсы не владеют силой. Значит, это драконы. Или Уиндем, или Теодор!
«Возвращайся-ка домой, Танечка, — сказала себе. – Пусть Тео с кузеном занимаются своими мужскими вопросами, требующими решения. Не женское дело совать нос, куда не надо и все, конечно же, портить»
Но почему меня так тянет напоследок заглянуть в холл?
Повинуясь необычному порыву, решив, что одной глупостью больше, одной меньше, я сделала так, как требовало сердце, ну или банальное любопытство: подошла к ближайшему окну и посмотрела в него.
Холл был пуст. Ни единой души. Я облегченно перевела дыхание, когда скользнула взором дальше и выше, туда, где виднелась лестница, да так и застыла, будто громом пораженная.
На самом верху лестницы стоял лорд Белтон. За его спиной находилась тень, в которой я с трудом различила Габриэля.
Казалось бы, что такого? Драконы собираются спуститься. Только Теодор выглядит, как мне почудилось, немного странно. Он будто не желает идти вниз.
Нахмурившись, я поняла, что устрою скандал своим появлением, но рискну войти и убедиться, что с драконами все в порядке.
Бросившись к парадной двери, с облегчением осознала, что она не закрыта. Впрочем, это неудивительно: в доме гости и слуги ждут, когда проводят господ, и только потом запрут и дверь, и окна. А сейчас…
Сейчас я рывком распахнула не самую легкую дверь и вошла в дом в тот момент, когда Тео, покачнувшись, сделал шаг, но вместо того, чтобы начать спускаться, полетел вниз. Что самое странное – Риэль даже не сделал попытки удержать кузена, броситься за ним! Тоже мне, родственник! Одно название! Я даже краем глаза заметила Мери. Мисс Терренс выскочила на лестничную площадку, держа что-то в руке. Что именно, разглядывать не было ни времени, ни желания.
Выкрикнув имя жениха, я, особо не раздумывая, бросилась вперед. Страх придал мне сил и скорости. Только все равно я не успела поймать Теодора. Он сломанной куклой покатился по ступенькам, даже не сделав попытки остановить падение.
Вот не просто так мне не сиделось на месте, промелькнула мысль, когда я вихрем взлетела по лестнице на середине пути перехватив Белтона. Сил во мне хватило остановить его падение всего на секунду, за которую он попросту снес меня, как кеглю, и дальше вниз мы закувыркались уже вместе.
Падать оказалось больно. Я сумела вцепиться в Теодора, зачем-то обхватив руками его голову, а несколько секунд спустя распласталась на мраморном полу холла, придавленная Белтоном, и, кстати, весил драконище немало.
На шум тут же сбежались слуги и хозяева дома. Придавленная Теодором, я повернула голову, увидев взволнованные лица, глядевшие на нас.
— Леди Фанни? – охнула хозяйка дома.
— Помогите! – попросила я, попытавшись приподнять дракона и выбраться из-под его веса. Мне не терпелось узнать, что с Тео, когда в опустившейся тишине раздался голос Мери.
— Никто не услышал шума падения. Хозяева развлекались беседой, сидя за столом в обеденном зале, а слуги стояли рядом, ожидая приказа подавать чай, — проговорила девушка.
— Что? – пробормотала я, увидев, как баронет и его супруга, словно марионетки, со стеклянными глазами, разворачиваются и уходят прочь, а за ними неторопливо шествуют слуги. – Что здесь происходит? – Спину саднило. Ноги болели. Меня будто трактор переехал, вот только удивление было сильнее, чем боль.
— Тео! – Сообразив, что помощи ждать неоткуда, я напряглась и перекатила Белтона, освобождаясь от груза его тела. Правая рука Теодора скользнула по полу. Кулак разжался, и я увидела на его ладони кольцо.
Озарение пришло тут же. Я мигом сцапала артефакт рода Белтонов и только после этого склонилась над женихом, прижавшись ухом к его груди, пытаясь услышать, бьется ли сердце.
Оно билось. Слабо. Рвано. Но билось.
«Полагаю, Тео должен был убиться, упав с этой лестницы!» — подумала я и подняла голову, решив сыграть в дурочку. А еще сообразив, что точно не надо сообщать Мери и Габриэлю о том, что Белтон дышит.
— Вы… — Я театрально всхлипнула. Умела, когда хотела. А сейчас я боялась, так что мне почти не пришлось играть. – Вы его… — сказала и подняла взгляд на Уиндема. – Убили!
А сама метнула быстрый взор на мисс Терренс. Мери неторопливо спускалась следом за Риэлем. В ее руках была старая книжица и что-то из письменных принадлежностей.
— Откуда вы только здесь взялись, леди Фанни? – спросил Риэль, глядя на меня сверху вниз.
«Да, ты оказался еще более темной лошадкой, чем я предполагала! — подумала с горечью. – А ведь ты мне почти нравился. И я так желала вам с Мери общего счастья!»
— Вот почему вам не сиделось дома? – спросил Уиндем, ступив на пол холла. Он скользнул равнодушным взглядом по лорду Белтону, а у меня внутри все перевернулось. Захотелось прыгнуть на мерзавца и изрядно подправить ему смазливую мордашку. Но вместо этого я снова посмотрела на книгу в руках Мери и поняла, кто настоящий кукловод в этой истории.
Даже не Габриэль, хотя мнит себя таковым. Но нет. Это не он. Самый главный кукловод романа – мисс Мери Терренс!
Глава 24
— Немедленно все исправь, Мери! — приказал Габриэль, не оглядываясь на мисс Терренс. И откуда только у него прорезался такой властный голосок, невольно удивилась я и интуитивно шагнула назад, стараясь не разрывать зрительный контакт с драконом.
— Пусть она все забудет и отправляется домой. Сейчас же! — припечатал Уиндем.
Я метнула взгляд в сторону Мери, заметив, что выражение ее лица изменилось. Она словно остановилась на распутье, не зная, куда идти и какую дорогу выбрать. Сначала у меня промелькнула обманчивая мысль, что мисс Терренс все же моя подруга и не желает мне зла. Но это до тех пор, пока Мери не произнесла: — Я пытаюсь.
— Что ты там пытаешься? – почти мягко уточнил дракон, обернувшись к своей избраннице. – Прикажи ей отдать мне кольцо!
Воспользовавшись болтовней сообщников, я принялась голосить на весь дом, отчаянно надеясь, что баронет и его супруга, а следом и все слуги, придут в себя и поспешат ко мне на помощь.
Какой там! Поорав, я поняла бессмысленность своего поведения и смекнула, что надо действовать как-то иначе.
Сбежать? Мысль неплохая. Только мне вряд ли позволят. Да и как оставить Теодора? Не ровен час, Габриэль осмотрит кузена и сообразит, что тот вполне себе жив, только отрубился после падения с лестницы. А если Риэль узнает правду, то поспешит добить двоюродного братца, дабы тот не мучился.
Я метнула взгляд на Мери. Девушка присела прямо на ступеньку и принялась быстро писать в книге, при этом озвучивая написанное:
— Леди Фанни вернулась домой, легла в постель и спокойно спала всю ночь до утра…
Риэль снова посмотрел на меня. Довольная улыбка скользнула по его губам. Я взглянула на Уиндема и скривилась от отвращения. И этот гад еще когда-то казался мне красивым.
— Что-то я не вижу особого огорчения из-за гибели моего кузена. Так и думал, что вам на него плевать, — проговорил он и сделал шаг вперед, сокращая расстояние между нами. – Отдайте мне артефакт, милая леди Тилни. Он принадлежит мне по праву.
— Ага, — сказала я и даже подняла руку, но не ту, в которой было зажато заветное колечко, а левую. Привычно составив комбинацию из трех пальцев, то есть кукиш, я его и показала дракону, не удержавшись, чтобы не улыбнуться при этом, гаденько—гаденько.
— Мери! – рявкнул Уиндем, явно недовольный бездействием сообщницы. – Почему она не реагирует на магию книги?
— Да черт ее знает, — выдала в ответ милашка и скромняшка мисс Терренс, так что у меня челюсть плавно спланировала вниз.
Ого, как эта юная леди умеет выражаться!
— Мери! – попеняла я подруге, кстати, уже бывшей. – Как не стыдно! Чтобы сказала твоя матушка, услышь она подобное ругательство из уст своей дочурки?
Похожие книги на "Злодейка твоего романа (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.