Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Бриллиантовый холостяк. Трилогия (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна

Бриллиантовый холостяк. Трилогия (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна

Тут можно читать бесплатно Бриллиантовый холостяк. Трилогия (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но разве я виновата, что мы нашли общий язык так быстро? Разве виновата, что у главы рода Гавальдо уже есть необходимые схемы, а сам лорд настолько загорелся идеей ограбления, что готов отправиться за родовым артефактом немедленно?

Впрочем, стоп. Вернёмся в здесь и сейчас.

В данный момент речь шла про опекуншу и охамевших слуг.

Едва все переместились в дом, едва дверь захлопнулась, мои надежды оправдались. На сцену скандально‑боевых действий вышел злющий, аж искрящийся призрачный лорд.

Он проявился. Все вздрогнули так, словно видят впервые, и началось ровно то, что было вчера – крики, полёты, доведение до белого каления. Призрак объяснял как следует вести себя с юной хозяйкой, и выбирал такие выражения, что краснели стены.

Хайса с его подручными, ясное дело, не трогал, но им впечатлений тоже хватало.

А я, видя всё это, попыталась улизнуть. Там, наверху, была ванная, удобные тапочки и прочие приятные штучки.

Но мне не позволили. Стоило отодвинуться и бочком, подобно крабу, устремиться к смежному залу, как Эрон налетел и пролился ядом:

– А куда это мы собрались? Драгоценная моя леди, нам с вами тоже есть о чём поговорить!

Я знала. Но попыталась сказать про необходимость посетить туалет. Только призрак слишком долго пребывал в нематериальном состоянии, видимо уже забыл как с этой физиологической потребностью бывает. Насколько она бывает срочной.

– Жди! – рявкнул он.

И я поняла, что лучше прикинуться мебелью. Если вытянуться по струнке и задрать подбородок, то я, в целом, легко сойду за потерявший широкую шляпку торшер.

Часом ранее, другой район города

Дрэйк пребывал в состоянии весёлой ярости. С одной стороны, его порадовали успехи Нэйлза в менталистике – не каждый юный маг способен обвести вокруг пальца опытных специалистов разведки. Не каждому дано создать столь качественные ложные воспоминания сразу нескольким свидетелям. А с другой…

Как ни крути, это была измена. Попутавший берега щенок выступил против собственного рода. Он провёл на территорию правящих Алексию Рэйдс, и именно это вторжение спровоцировало буйство колонны Первохрама. Это они, вдвоём, виноваты.

Почему Дрэйк не понял этого раньше? Да просто внимание было в другом месте! Он и предположить не мог, что нужно присмотреться к бледной худосочной девчонке Рэйдс.

Тот факт, что именно колонна одарила девицу магией был, безусловно, интересен. Подобное случается очень редко. Но последовавшее за этим буйство реликвии… Те разрушительные алые лучи!

А ещё пилюли. По всему выходило, что рассказ про отраву – ложь. Будет очень “смешно”, когда экспертиза найдёт в лекарстве от лорда Бертрана сплошные витамины.

Интересно, Нэйлз сам про пилюли придумал или Алексия подсказала? В любом случае это повод открутить племяннику и его подружке уши. Разумеется, вместе с головой.

Дрэйк был зол. Невероятно! Причём в который раз за последнее время.

И это при том, что злость была второму лицу в государстве не свойственна. Обычно он решал проблемы шутя.

Даже не так – до недавних пор в жизни бриллиантового холостяка проблем вообще не было. Только задачи и чёткое понимание как эти задачи решаются.

А тут…

Его обвели вокруг пальца, как какого‑то сопляка!

От неправильных эмоций высокого лорда отвлёк звонок коммуникатора. Дрэйк достал коммуникатор, приложил палец к кристаллу и рявкнул на всю улицу:

– Что?

Пауза, и лорд опознал голос начальника Управления внутренней и внешней разведки:

– Нужно встретиться. Срочно. Скажи где ты, и я подъеду.

Судя по тону, случилось что‑то чрезвычайно важное, но Дрэйк не удержался и сцедил пару капель яда:

– Дай‑ка угадаю. Речь пойдёт об Алексии Рэйдс?

Собеседник растерялся, но не слишком. Его молчание само по себе было ответом, и Дрэйку очень захотелось бросить что‑то из серии: увидимся после того, как я её придушу.

Но… Объективно? Начальник разведки, при всех их отношениях, не тот человек, который готов сорваться с места и бежать на встречу. Значит случай действительно из ряда вон.

– Ты хоть намекни, – буркнул высокий лорд, – каков масштаб катастрофы?

– Никаких катастроф. Всё наоборот хорошо.

– Да ты гонишь, – не сдержался Дрэйк.

А после короткой паузы сказал:

– Сиди в управлении. Я сейчас сам подъеду.

– Отлично. – Тон начальника не изменился. Невзирая на позитивные уверения, остался напряжённым. – Жду.

Ну а через час, когда Дрэйк, упав в гостевое кресло, выслушал донесение о том, как Алексия посетила муниципальный госпиталь и вылечила там больную девушку, его подбросило снова.

Названия болезни не звучало, но интуиция уподобилась матёрому волку, взявшему след.

– Да вы издеваетесь! – но простонал он.

– Вовсе нет. Девчонка умирала, – повторил начальник разведки. – Лекари опустили руки. И тут явилась леди Рэйдс со служанкой.

Дрэйк испытал смешанные чувства. Он злился, по‑прежнему хотел придушить Алексию, и одновременно боялся поверить в то, что слышит. Того, о чём подумал, просто не могло быть.

– Сказать тебе, чем болела девчонка? – продолжил хозяин кабинета.

Это было жестоко.

Сложно в том смысле, что Дрэйку требовалось время, чтобы переварить информацию. Друг этого времени не давал.

– Скажи, – буркнул лорд.

– Болезнью, которая возникает в результате совмещения нескольких непредсказуемых факторов. Той самой.

Дрэйк прикрыл глаза, призывая себя к спокойствию. И снова не выдержал:

– Всевышний! Почему среди огромного числа леди, да и просто девушек, населяющих нашу империю, ты выбрал именно её?

О подложном алиби Нэйлза и прочих вскрывшихся преступлениях глава разведки ещё не знал, но ход размышлений Дрэйка был, в общем‑то, понятен. Алгоритм действий, если способность подтвердится, тоже ясна.

– Завтра мы отправим в госпиталь лекарей управления, – начальник понизил голос. – Они осмотрят пациентку, зададут коллегам профессиональные вопросы по истории болезни и самому процессу исцеления. Процесс исцеления лекари из госпиталя пусть частично, но видели. Кого‑нибудь из твоих в эту группу взять?

Вопрос был риторическим. Главный лекарь правящих, разумеется, поедет.

Но теперь Дрэйка волновало другое – вдруг ошибка? Вдруг диагноз у исцелённой девчонки был всё‑таки другой?

Если шпион, наблюдавший за Алексией, что‑то напутал, будет неприятно. С другой стороны, во всём есть плюсы. Если Алексия сумела помочь умирающей, то будет полезна в любом случае.

Только откуда у вчерашней нулёвки навыки лекарского дела?

– Я понимаю только то, что она феноменально везучая, – сообщил Дрэйк.

Он откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Ощущал себя хищником, у которого отобрали добычу. Ведь если последняя из Рэйдсов способна вылечить императора, то её не то что не убьёшь, даже не накажешь. По крайней мере сейчас.

– Р‑р‑р!

Рык прозвучал так, что начальник разведки вздрогнул.

Потом сказал:

– Друг, кончай. Ты такой бешеный в последние дни. Это тебе не свойственно. Успокойся. В конце концов, вспомни кто ты есть.

Вопроса “ну и кто?” не последовало, но начальник управления поспешил озвучить:

– Ты величайший маг, правая рука императора, самый завидный холостяк империи. Ты добряк, Дрэйк! Добряк и ехидна. А вовсе не зверь.

– Ехидна, значит, – ворчливо протянул высокий лорд.

Ему действительно полегчало. Не так, чтобы полностью, но всё же.

Шумно втянув воздух, Дрэйк распахнул глаза и уставился на главного разведчика. Потом сказал, уже иным, совершенно спокойным тоном:

– Вызывай на допрос третью из постоянных любовниц Нэйлза, её соседей, самого Нэйлза, ну и… спецов, которые проводили первый допрос, тоже пригласи.

Миг, и хозяин кабинета погрустнел.

– Накосячили, да? – Реплика касалась спецов.

– Не то слово.

– А Нэйлз? Обычно ты сам с ним…

– Не в этот раз, – перебил Дрэйк. – Пусть пройдёт как все. И в камеру его на пару дней определи, до полного выяснения.

Перейти на страницу:

Гаврилова Анна Сергеевна читать все книги автора по порядку

Гаврилова Анна Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Бриллиантовый холостяк. Трилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Бриллиантовый холостяк. Трилогия (СИ), автор: Гаврилова Анна Сергеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*