Бриллиантовый холостяк. Трилогия (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна
Но разве я виновата, что мы нашли общий язык так быстро? Разве виновата, что у главы рода Гавальдо уже есть необходимые схемы, а сам лорд настолько загорелся идеей ограбления, что готов отправиться за родовым артефактом немедленно?
Впрочем, стоп. Вернёмся в здесь и сейчас.
В данный момент речь шла про опекуншу и охамевших слуг.
Едва все переместились в дом, едва дверь захлопнулась, мои надежды оправдались. На сцену скандально‑боевых действий вышел злющий, аж искрящийся призрачный лорд.
Он проявился. Все вздрогнули так, словно видят впервые, и началось ровно то, что было вчера – крики, полёты, доведение до белого каления. Призрак объяснял как следует вести себя с юной хозяйкой, и выбирал такие выражения, что краснели стены.
Хайса с его подручными, ясное дело, не трогал, но им впечатлений тоже хватало.
А я, видя всё это, попыталась улизнуть. Там, наверху, была ванная, удобные тапочки и прочие приятные штучки.
Но мне не позволили. Стоило отодвинуться и бочком, подобно крабу, устремиться к смежному залу, как Эрон налетел и пролился ядом:
– А куда это мы собрались? Драгоценная моя леди, нам с вами тоже есть о чём поговорить!
Я знала. Но попыталась сказать про необходимость посетить туалет. Только призрак слишком долго пребывал в нематериальном состоянии, видимо уже забыл как с этой физиологической потребностью бывает. Насколько она бывает срочной.
– Жди! – рявкнул он.
И я поняла, что лучше прикинуться мебелью. Если вытянуться по струнке и задрать подбородок, то я, в целом, легко сойду за потерявший широкую шляпку торшер.
Часом ранее, другой район города
Дрэйк пребывал в состоянии весёлой ярости. С одной стороны, его порадовали успехи Нэйлза в менталистике – не каждый юный маг способен обвести вокруг пальца опытных специалистов разведки. Не каждому дано создать столь качественные ложные воспоминания сразу нескольким свидетелям. А с другой…
Как ни крути, это была измена. Попутавший берега щенок выступил против собственного рода. Он провёл на территорию правящих Алексию Рэйдс, и именно это вторжение спровоцировало буйство колонны Первохрама. Это они, вдвоём, виноваты.
Почему Дрэйк не понял этого раньше? Да просто внимание было в другом месте! Он и предположить не мог, что нужно присмотреться к бледной худосочной девчонке Рэйдс.
Тот факт, что именно колонна одарила девицу магией был, безусловно, интересен. Подобное случается очень редко. Но последовавшее за этим буйство реликвии… Те разрушительные алые лучи!
А ещё пилюли. По всему выходило, что рассказ про отраву – ложь. Будет очень “смешно”, когда экспертиза найдёт в лекарстве от лорда Бертрана сплошные витамины.
Интересно, Нэйлз сам про пилюли придумал или Алексия подсказала? В любом случае это повод открутить племяннику и его подружке уши. Разумеется, вместе с головой.
Дрэйк был зол. Невероятно! Причём в который раз за последнее время.
И это при том, что злость была второму лицу в государстве не свойственна. Обычно он решал проблемы шутя.
Даже не так – до недавних пор в жизни бриллиантового холостяка проблем вообще не было. Только задачи и чёткое понимание как эти задачи решаются.
А тут…
Его обвели вокруг пальца, как какого‑то сопляка!
От неправильных эмоций высокого лорда отвлёк звонок коммуникатора. Дрэйк достал коммуникатор, приложил палец к кристаллу и рявкнул на всю улицу:
– Что?
Пауза, и лорд опознал голос начальника Управления внутренней и внешней разведки:
– Нужно встретиться. Срочно. Скажи где ты, и я подъеду.
Судя по тону, случилось что‑то чрезвычайно важное, но Дрэйк не удержался и сцедил пару капель яда:
– Дай‑ка угадаю. Речь пойдёт об Алексии Рэйдс?
Собеседник растерялся, но не слишком. Его молчание само по себе было ответом, и Дрэйку очень захотелось бросить что‑то из серии: увидимся после того, как я её придушу.
Но… Объективно? Начальник разведки, при всех их отношениях, не тот человек, который готов сорваться с места и бежать на встречу. Значит случай действительно из ряда вон.
– Ты хоть намекни, – буркнул высокий лорд, – каков масштаб катастрофы?
– Никаких катастроф. Всё наоборот хорошо.
– Да ты гонишь, – не сдержался Дрэйк.
А после короткой паузы сказал:
– Сиди в управлении. Я сейчас сам подъеду.
– Отлично. – Тон начальника не изменился. Невзирая на позитивные уверения, остался напряжённым. – Жду.
Ну а через час, когда Дрэйк, упав в гостевое кресло, выслушал донесение о том, как Алексия посетила муниципальный госпиталь и вылечила там больную девушку, его подбросило снова.
Названия болезни не звучало, но интуиция уподобилась матёрому волку, взявшему след.
– Да вы издеваетесь! – но простонал он.
– Вовсе нет. Девчонка умирала, – повторил начальник разведки. – Лекари опустили руки. И тут явилась леди Рэйдс со служанкой.
Дрэйк испытал смешанные чувства. Он злился, по‑прежнему хотел придушить Алексию, и одновременно боялся поверить в то, что слышит. Того, о чём подумал, просто не могло быть.
– Сказать тебе, чем болела девчонка? – продолжил хозяин кабинета.
Это было жестоко.
Сложно в том смысле, что Дрэйку требовалось время, чтобы переварить информацию. Друг этого времени не давал.
– Скажи, – буркнул лорд.
– Болезнью, которая возникает в результате совмещения нескольких непредсказуемых факторов. Той самой.
Дрэйк прикрыл глаза, призывая себя к спокойствию. И снова не выдержал:
– Всевышний! Почему среди огромного числа леди, да и просто девушек, населяющих нашу империю, ты выбрал именно её?
О подложном алиби Нэйлза и прочих вскрывшихся преступлениях глава разведки ещё не знал, но ход размышлений Дрэйка был, в общем‑то, понятен. Алгоритм действий, если способность подтвердится, тоже ясна.
– Завтра мы отправим в госпиталь лекарей управления, – начальник понизил голос. – Они осмотрят пациентку, зададут коллегам профессиональные вопросы по истории болезни и самому процессу исцеления. Процесс исцеления лекари из госпиталя пусть частично, но видели. Кого‑нибудь из твоих в эту группу взять?
Вопрос был риторическим. Главный лекарь правящих, разумеется, поедет.
Но теперь Дрэйка волновало другое – вдруг ошибка? Вдруг диагноз у исцелённой девчонки был всё‑таки другой?
Если шпион, наблюдавший за Алексией, что‑то напутал, будет неприятно. С другой стороны, во всём есть плюсы. Если Алексия сумела помочь умирающей, то будет полезна в любом случае.
Только откуда у вчерашней нулёвки навыки лекарского дела?
– Я понимаю только то, что она феноменально везучая, – сообщил Дрэйк.
Он откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Ощущал себя хищником, у которого отобрали добычу. Ведь если последняя из Рэйдсов способна вылечить императора, то её не то что не убьёшь, даже не накажешь. По крайней мере сейчас.
– Р‑р‑р!
Рык прозвучал так, что начальник разведки вздрогнул.
Потом сказал:
– Друг, кончай. Ты такой бешеный в последние дни. Это тебе не свойственно. Успокойся. В конце концов, вспомни кто ты есть.
Вопроса “ну и кто?” не последовало, но начальник управления поспешил озвучить:
– Ты величайший маг, правая рука императора, самый завидный холостяк империи. Ты добряк, Дрэйк! Добряк и ехидна. А вовсе не зверь.
– Ехидна, значит, – ворчливо протянул высокий лорд.
Ему действительно полегчало. Не так, чтобы полностью, но всё же.
Шумно втянув воздух, Дрэйк распахнул глаза и уставился на главного разведчика. Потом сказал, уже иным, совершенно спокойным тоном:
– Вызывай на допрос третью из постоянных любовниц Нэйлза, её соседей, самого Нэйлза, ну и… спецов, которые проводили первый допрос, тоже пригласи.
Миг, и хозяин кабинета погрустнел.
– Накосячили, да? – Реплика касалась спецов.
– Не то слово.
– А Нэйлз? Обычно ты сам с ним…
– Не в этот раз, – перебил Дрэйк. – Пусть пройдёт как все. И в камеру его на пару дней определи, до полного выяснения.
Похожие книги на "Бриллиантовый холостяк. Трилогия (СИ)", Гаврилова Анна Сергеевна
Гаврилова Анна Сергеевна читать все книги автора по порядку
Гаврилова Анна Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.