Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона (СИ) - Солейн Анна

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона (СИ) - Солейн Анна

Тут можно читать бесплатно Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона (СИ) - Солейн Анна. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я все еще чувствовала себя не очень хорошо, так что их дальнейшую перепалку пропустила. Зрение как будто выключилось на секунду, и перед глазами снова замелькали воспоминания, которые я успела подсмотреть в его голове. Кроме тех, ярких и осязаемых, как как кино пять-дэ, было много картинок поменьше, не таких четких, как будто я просто не успела рассмотреть их подробнее.

Вот всхлипы в темноте, вот неясные силуэты учителей, вот первая встреча с Элис, вот мордашка Эми, вот наш разговор на пороге хижины Миры… Слишком много воспоминаний, которые теснились перед глазами. Рыжие волосы Элис (или мои?) выделялись среди всех остальных, как огонек.

— Дай руки.

Я вздрогнула и огляделась. Мы остались одни. Посмотрев на свои ладони, я поморщилась: они были в крови. Видимо, я поцарапалась об осколки разбитой вазы, когда упала.

Я послушалась, и лорд Мэлори поднес свою ладонь к моей руке. На секунду его пальцы засветились белым, а потом порезы на глазах затянулись, только пара крошечных осколков, застрявших под кожей, упали на пол.

— Ого! — не удержалась я. — Не думала, что драконы так умеют.

— Мы неплохо лечим, — не поднимая взгляда, ответил он. — Полноценного целителя не заменим, но с ранами обычно легко справиться.

— Почему твой отец тебя не лечил? — выпалила я.

Лорд Мэлори хмыкнул.

— Наклони голову, у тебя царапина на шее. Что именно ты видела?

— Не так уж… не так уж много. — Я не видела, например, откуда на твоем теле шрамы, похожие на отметины от хлыста. Может, это и к лучшему, иначе желание надругаться над могилой старого лорда Мэлори стало бы нестерпимым. — А ты?

Он потянулся к моей шее, и до кожи дотронулось тепло его магии. Я ничего не могла понять с ордой мурашек, хлынувших по спине.

— Не так уж много. Но, пожалуй, понял, откуда у тебя такой… характер. Тяж… в смысле, упрямый. Кстати, что такое паяльник?

Я закашлялась. Да уж, девяностые для ведения бизнеса были совсем не заповедной зоной. И такие переговоры в моей жизни тоже однажды случились — после этого я поняла, что на охране экономить не стоит. Ну и доверять помощнику полностью — тоже. Да и вообще никому не стоит доверять.

— Это… что-то вроде артефакта. Полезная, в целом, вещь. Смотря как применить.

Да уж. Лучше бы в хозяйстве, а не к шее чьей-то прикладывать.

Что он еще видел? Два неудачных брака? Болезнь? Хорошо бы все ограничилось паяльником.

Лорд Мэлори хмыкнул и посмотрел на меня. Наши взгляды встретились, и я вздрогнула.

— Я рада, что тебе лучше. А сейчас я бы хотела…

Хотела отсюда сбежать. Я попыталась встать, но лорд Мэлори удержал меня за руку.

— Подожди.

Я замерла, и он тоже. Лорд Мэлори продолжал сжимать мою руку, и я готова была не двигаться примерно сотню лет, лишь бы это не прекращалось.

Я сама не заметила, что мы оба уже какое-то время молчим, а еще — что наши лица вдруг оказались очень близко. Сердце рухнуло в пятки, и я отшатнулась. Мне казалось, еще секунда — и мы… мы поцелуем друг друга. Просто так, без притворства и того, что это «нужно».

Как потом с этим жить, я понятия не имела. Это же… полный кошмар. Сколько раз у меня жизни такое было — ничем хорошим не заканчивалось! Лучше… оставить все, как есть. Иначе все неминуемо обернется катастрофой, а я бы не хотела… не хотела его терять.

— Мне нужно… я проверю детей.

Лорд Мэлори моргнул, а потом нахмурился.

— Они спят. Гидеон должен был за ними присмотреть.

— Я знаю, но… мне так будет спокойнее.

Побуравив меня взглядом еще какое-то время, он кивнул и поднялся. Двигался он снова легко, как раньше.

— Идем. Ты можешь…

— Да нормально я себя чувствую!

Лорд Мэлори хмыкнул, как-то очень уж понимающе (все-таки он видел в моих воспоминаниях и болезнь тоже? понимает, что я ненавижу с тех пор быть беспомощной? или это просто мои фантазии?), а потом подошел к двери и распахнул ее.

Гидеон едва не упал ему под ноги, потому что, скорее всего, подслушивал, прижавшись к двери.

— Ты давно заглядывал к детям? — спросил лорд Мэлори. — Они…

Лицо Гидеона стало виноватым, и все у меня внутри оборвалось.

— Что случилось? — выпалила я, с трудом подходя ближе. — Что с детьми?

— Ровно ничего, ничего! Просто… понимаешь…

— Гидеон, говори нормально!

— Я уже поднял на уши твою охрану, их ищут! Просто… дети ведь постоянно сбегают и безобразничают, вернутся рано или поздно! Они… решили поиграть, наверное. Я тоже вечно сбегал из дома, ничего в этом страшного нет! А вам обоим вообще нельзя волноваться, пока ваши магические потоки не сольются окончательно! Что? Что вы так на меня смотрите, их уже ищут! По всей столице!

* * *

Сердце рухнуло в пятки, я пошатнулась, как будто меня ударили.

— Я тебя убью, — коротко пообещал лорд Мэлори и шагнул к Гидеону.

Тот отскочил за секунду до того, как лорд Мэлори схватил его за шею.

— Если ты меня придушишь, это не поможет их найти!

— А других аргументов, чтобы я тебя не прибил, нет? Гидеон! Как ты…

Лицо Гидеона стало виноватым, и внезапно я поняла, почему он вел себя так странно и «мел хвостом», когда мы с лордом Мэлори очнулись. Должно быть, просто изо всех сил пытался убедить всех и самого себя заодно, что все в порядке.

— Элис! — позвал Гидеон, но я его уже не слышала.

Я взбежала на второй этаж, рванула к детской, открыла дверь — пусто, только постели разворошены и подушки лежат горой, как будто дети пытались сложить их кучей под одеялом, имитируя силуэты спящих, а потом обман раскрылся.

— Я уверен, их вот-вот найдут! — выпалил Гидеон.

— Когда? — обернулась я к нему.

За спиной у Гидеона стоял лорд Мэлори. Мы переглянулись и оба впились взглядами в Гидеона.

— Когда найдут? — забормотал тот. — Скоро, я думаю, куда они…

Я глубоко вдохнула и выдохнула. Успокоиться. Возьми себя в руки, Елизавета Павловна!

— Когда они пропали, Гидеон? — уточнила я. Молчание. — Гидеон?

— Часов двенадцать назад, — опустив голову, пробормотал тот. — Я слышал какой-то странный звук, но… Но как я мог пойти их проверять, да я поссать боялся от двери гостиной отойти, только магический фон замерял! А вдруг бы вам понадобилась помощь, реанимация⁈ Вы оба, при смерти были, да я целитель, а не нянька!

Вздохнув, я потерла лоб. Он прав, он не нянька. А я, если бы чуть меньше волновалась за жизнь Седрика, должна была это понять и придумать что-то еще.

Ладно. Ладно! Не стоит паниковать раньше времени. Это же дети, Гидеон прав: они постоянно сбегают. Нужно только понять, почему и куда.

Лорд Мэлори поднес два пальца к виску и, помолчав, коротко произнес:

— Грег их ищет, но пока ничего.

— Черт, — ругнулась я и тут же добавила самое сочное из репертуара Миры: — Прошмандовка венценосная!

Гидеон вздернул брови, и я посмотрела на лорда Мэлори:

— Как они вообще умудрились пройти мимо твоей охраны?

— Именно! — приободрился Гидеон. — Это охрана или садовые статуэтки? Кто, скажите мне, должен был следить за деть… Что? Что вы на меня так смотрите? Орешков? — Он вытащил из кармана горсть арахиса.

Убила бы. Останавливало меня только то, что я разглядела наконец под болтливостью и обжорством Гидеона то, что он и сам в панике. Поднял же на уши всю охрану, несмотря на то, что «не нянька».

— Грег сказал, что никто ничего не заметил, — ответил на мой вопрос лорд Мэлори.

— Как они могли не заметить! — мгновенно вклинился Гидеон, и лорд Мэлори качнул головой.

— Иллюзии. Дар Эми…

— Но она же ясновидящая, — не поняла я. — При чем здесь это?

Как это помогло бы ей пройти незамеченной мимо десятка мордоворотов?

Брови Гидеона поползли вверх, он отправил в рот сразу все орехи и начал говорить с набитым ртом:

— Ясно…

Лорд Мэлори коротко прикрыл глаза.

— Дар ясновидения часто бывает связан с даром создавать иллюзии. Я заметил, что у Эми есть к этому склонность, но…

И когда ты собирался мне об этом сказать⁈ Ладно.

Перейти на страницу:

Солейн Анна читать все книги автора по порядку

Солейн Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона (СИ), автор: Солейн Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*