Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Галопом по окопам, или Квест для невезучей попаданки (СИ) - Малеёнок Светлана

Галопом по окопам, или Квест для невезучей попаданки (СИ) - Малеёнок Светлана

Тут можно читать бесплатно Галопом по окопам, или Квест для невезучей попаданки (СИ) - Малеёнок Светлана. Жанр: Попаданцы / Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 121

- Как раз жена рода Гилмор может дать тебе наследника, говорящего с Великими Полозами. А меня отпусти!

Элиас перевел взгляд на ту строку в книге и долго смотрел на нее невидяще. Недавний румянец снова пропал, сменившись мертвенной бледностью, глаза потухли.

- Просто в горы я не могу тебя отпустить. Не в пещерах же с Полозами ты будешь жить? Я подумаю, что смогу для тебя сделать, - прошелестел безжизненный голос мужчины. И, даже не посмотрев на меня, он вышел, тихо прикрыв дверь.

Глава 72. Хитросплетения генеалогии

Герцог Сантерийский

- Элиас! Ты хотел меня видеть? – Орм заглянул в кабинет и, увидев мой кивок, вошел. Его лицо было непривычно серьезно, но это не мешало ему явиться, как всегда, разряженным в пух и прах, одни белые кружевные манжеты его белоснежной шелковой рубашки, полностью накрывающие кисти, чего стоили.

- Ты уже знаешь?

- Знаю, - друг даже не уточнял, что именно. Весь замок с самого утра гудит, словно растревоженный улей. Только и разговоров было, что о беременности молодой герцогини. Кто-то гадал, какого пола младенец родится, а кто-то задавался неудобным вопросом: когда успела?

- Да, слухи в замке разносятся молниеносно, - усмехнулся я, теребя страницу фолианта, что Бьерн принес мне от Элеи. Я не хотел волновать ее еще больше, поэтому послал за книгой своего верного слугу. Его не было довольно долго, но я и не сердился на него.

За короткое время старый вояка успел подружиться с девушкой и даже начал опекать, словно старший родственник. Я понимал, какие чувства она может сейчас испытывать. Боль. Ведь сам не знал, куда себя деть, поэтому и позвал друга. Мне тоже был необходим кто-то близкий. Но даже не для того, чтобы выговориться, мне нужно было разобраться с этой запутанной историей. Сам я никак не мог сейчас сосредоточиться.

- Присаживайся ближе, хочу тебе кое-что показать.

Я открыл перед ним оглавление книги, указав на фамилию рода Гилмор, затем на вырванную под корень страницу с описанием этого семейства, а потом указал на две строки на следующей странице, в которых и содержалась интересующая меня информация.

Брови друга удивленно взметнулись.

- Ты это знал? Или нет? Почему ты искал себе жену с даром так далеко от дома, если у твоего соседа дочь из одаренных? Значит, и ребенок у тебя будет, умеющий говорить с Полозами.

- Орм, ты понимаешь…

- Да, конечно. Считай, что я уже забыл о нашей договоренности! Доротея ждет твоего ребенка. Особенного ребенка! Только объясни мне, как так получилось, что ты не знал? Или знал? – Орм опять хмурится, вопросительно глядя на меня. Но я лишь пожал плечами.

- Поедем прокатимся? Скоро начнутся морозы, из замка потом нос не высунешь! Заодно и поговорим.

Орм понимающе кивнул и усмехнулся.

Иногда мне самому кажется, что у стен действительно есть уши, настолько быстро информация разносится среди слуг.

Мы накинули длинные плащи, подбитые мехом куницы, и вышли на улицу. Прошел буквально один день, как погода резко поменялась, и ветер стал значительно холоднее, а под нашими сапогами уже хрустел тонкий ледок, образовавшийся на лужах ночью.

В конюшне было тепло, привычно пахло сеном и лошадью. Конюх бросил задавать коням корм и принялся споро седлать наших лошадей. Я подошел к крайнему стойлу, где похрустывал сеном гнедой конь Элеи. Орлик поднял морду и, словно осуждая, посмотрел на меня грустным карим глазом. Я погладил его по морде, вспоминая, как ловко держалась его хозяйка в седле, и сердце снова сжала когтистая рука черной тоски.

- Ваша светлость, лошади оседланы! – доложил конюх и, взяв их за повод, повел на улицу.

***

Давно позади остались стены замка и последние окраинные домишки, что лепились вплотную друг к другу, словно в попытке согреться. Дальше шли поля, правее темнел лес, а прямо перед нами виднелись вершины гор, уже покрытые снежными шапками. В горы зима приходила раньше.

- Куда мы скачем? – вопрос друга сопровождался облаком белого пара.

- Вперед. Мне нужно голову проветрить.

- Так, может, расскажешь, что там с этим описанием рода Гилмор не так?

- Скажу, только тогда давай остановимся, пройдемся.

Мы соскочили с коней и, взяв их за повод, пошли в сторону гор.

Несколько минут я молчал, собираясь с мыслями.

- Когда-то этими обширными землями владели четыре семьи, четыре рода «говорящих с Полозами». Между их детьми заключались браки, и дар переходил из поколения в поколение. Однажды три рода сговорились между собой и напали на четвертый — на мой род! Соседи посчитали несправедливым, что у нас больше земли, на которой также больше гор, пещер и Великих Полозов, дающих нам драгоценные чешуйки. Но мы были сильны в ту пору. Мой дед догадывался, что рано или поздно подобное может произойти, и был начеку. Мы победили в той битве. Но в ней погибли молодые наследники, сыновья двух княжеств из трех. Дочерей у них не было. Дед, по праву победителя, захватил их земли, но старых хозяев он оставил в живых, но сослал доживать свои дни в старый замок, где сейчас находится «дом призрения».

Хмурые небеса разверзлись мелким холодным дождем, и мы, надев капюшоны, вскочили на коней и повернули назад. Мы поехали шагом, и я продолжил свой рассказ.

- Хозяева третьей семьи забаррикадировались в своем замке, опасаясь мести моего деда. Их воины вырыли вокруг замка ров и заполнили его водой. Дед мог взять их измором, осадив неприступную крепость, но не стал этого делать. Это было семейство Гарриет, если ты о них слышал. – Орм лишь кивнул, погрузившись в мой рассказ. - Так вот, барон Гарриет решил заручиться поддержкой своего ближайшего соседа, графа Гилмор, на чьих землях находятся преимущественно леса, и графство в основном живет охотой, в том числе на пушного зверя.

- Гилмор? Ты имеешь в виду семью Доротеи? – Орм аж привстал на стременах. Несмотря на холодный ветер, что пришел с моросящим дождем, лицо маркиза разрумянилось, и он словно вообще перестал замечать холод.

- Да, ее, - кивнул я. – Так вот, барону удалось это сделать посредством заключенного брака между его дочерью и сыном графа Гилмор. Не нынешнего, а его отца.

- Ааа, я, кажется, понял! – прокричал Орм, чем вспугнул мужиков на крытой подводе. Те испуганно переглянулись и хлестнули свою старую клячу, спеша разъехаться с нами.

Я уже увидел четыре подобные подводы, стремящиеся в направлении гор. Начался сезон линьки Великих Полозов, после которой они уходят глубоко в пещеры и впадают в спячку до весны. Поэтому поиск чешуек в этот период относительно безопасен, так как нет угрозы быть раздавленным Великим Полозом, стремительно выползшим откуда-то.

Но в горах, даже в середине осени, уже очень холодно, дуют ветра, и если искатель чешуек недостаточно хорошо экипирован, то может запросто замерзнуть насмерть или сорваться с обледеневшего склона.

- Так вот откуда у Доротеи кровь «говорящих с Великими Полозами»!

- Да, всё верно, именно таким образом род графа Гилмор заполучил кровь «говорящих со змеями». И его глава был куда более дальновиден, предпочтя мир с таким соседом, как мой отец. Вскоре у жены его сына родилась дочь, которую, в знак мира и сотрудничества с родом герцога Сантерийского, выдали замуж за моего отца, к тому времени ставшим во главе рода.

Орм резко осадил коня и закружился на месте, удивленно на меня уставившись.

— Это что, твоя мать из рода Гилмор? А Доротея, выходит…

- Нет, мы не родственники по крови. А первая жена моего отца из рода Гилмор не мать мне. У нее так и не проснулся дар, хотя отец возлагал большие надежды на возрождение рода. Через два года у них с отцом родилась дочь, которая также оказалась пуста.

- У тебя есть сестра? Почему я никогда от тебя о ней не слышал? Почему ты ее прячешь? – лицо моего друга раскраснелось, капюшон слетел, но он, похоже, даже не замечал дождя, завившего его густые черные волосы в тугие пружинки.

Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 121

Перейти на страницу:

Санна Сью читать все книги автора по порядку

Санна Сью - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Практикантка для генерала отзывы

Отзывы читателей о книге Практикантка для генерала, автор: Санна Сью. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*