Соль и призраки (ЛП) - Харди Камрин
к Бернарду.
— Как ты узнал, что бабушке стало плохо? — спросила она.
Юэн предполагал, что девчонка может задать такой вопрос. Он посмотрел на
Бернарда и открыл было рот, однако Бернард отозвался первым.
— Скажем так, у меня сработало что-то вроде предчувствия.
Глаза Дианы засияли.
— Ого! — воскликнула она. — Значит, у тебя есть способности, почти как у Эл!
В одной из книжек у неё тоже были предчувствия, а ещё пророческие сны.
— Может… — сказал Бернард и они с Юэном пересеклись взглядами. — Может
быть, я такой же, как она.
Диана улыбнулась и прижала книжку к себе. Она вышла с ними на крыльцо и
долго стояла на нём, пока Бернард с Юэном не скрылись из поля её зрения.
— Если что, можно было ответить что-нибудь вроде того, что мы сообщили
Аннабель, — сказал Юэн, когда они медленно шли к припаркованной машине. —
На крайний случай у меня имелись и другие варианты ответов. Не такие
правдивые.
Бернард пожал плечами.
— Сначала я действительно хотел сказать ей то же самое, что мы сказали
Аннабель, но потом подумал: пусть девчонка верит в чудеса.
Глава 7. Алый закат, фестиваль и прикосновения
— Ю, с тобой всё в порядке? После приступа восторга ты уже… — Бернард
достал телефон и посмотрел на дисплей, — целых шесть минут молчишь, зачарованно смотря на горизонт. Я беспокоюсь. Мне вызвать «скорую»?
— Это же море, Берн, море!
— Счётчик обнулился, — усмехнулся Бернард. — Да, я в курсе, что это море.
Тоже давно его не видел, но всё-таки не так давно, чтобы забыть, как оно
выглядит.
Они сидели на сточенных водой камнях, которыми был усыпан весь берег. Море
умело дышать. Как живое. На выдохе волны подбирались к подошвам кроссовок, с шипением падали и обдавали мелкими брызгами лицо. Затем море делало
глубокий вдох. Перебирая камни, втягивало в себя воду и вновь выдыхало
солёными брызгами. Небо горело алым закатом. Горело им и море. Никто уже не
купался. Люди прохаживались по берегу или парочками сидели на камнях, перешёптываясь друг с другом или молча обнимаясь.
В Грейрокс Бернард с Юэном приехали ближе к вечеру. Не успели даже вещи
закинуть в номер отеля, как только получили ключ, сразу же отправились на
каменистый городской пляж. Юэну не терпелось увидеть море, хотя бы при
остатках дневного света.
Восторгу его не было предела. Воскликнув так восторженно, что на него
обернулись люди, он шустрой походкой засеменил к воде. Бернарду даже
показалось, что он готов нырнуть прямо в одежде, но нет, Юэн просто раскинул
руки в стороны, позволяя морскому ветру себя обдувать, и даже не заметил, как
его кроссовки окатило волной. Бернард, конечно же, всё запечатлел на плёнку, иначе никогда бы не простил себе, если бы упустил такие кадры.
У Юэна зазвонил мобильный, но он был так увлечён живописным закатом, что
вообще не обращал внимание на музыку, пока Бернард не толкнул его локтем в
бок.
— Догадываюсь, кто может звонить в такой момент… — пробурчал Юэн, доставая телефон из кармана.
На дисплее появился Нат. Он сидел то ли в каком-то баре, то ли кафе. Судя по
всему один. Парень улыбнулся и помахал рукой.
— Ты так по нам соскучился, что решил позвонить по видеосвязи? — спросил
Юэн.
— Да, умираю со скуки, у нас пятый день льёт дождь без остановки. Вы на
море?
— Мы на море.
— Покажи, чтобы я поверил.
Юэн фыркнул и на несколько секунд повернул телефон фронтальной камерой к
морю с пламенным закатом, потом вернул обратно.
— Если что, это всё реально. Это не фон в фотостудии Берни…
Бернард усмехнулся. Тот фон он, кстати, давно выкинул.
— Красиво и романтично, — расплылся в улыбке Нат. — Так жалею, что не
поехал с вами.
— А тебя разве кто-то приглашал? Берн?
Бернард вскинул руки в безоружном жесте.
— Точно не я.
— Я тоже нет. Это путешествие эксклюзивно для нас с Берни, — важно заявил
Юэн.
— Ну да, медовый месяц, все дела.
Ещё минут десять они болтали, перекидываясь актуальными новостями и
шуточками. Нату очевидно было одиноко. За весь разговор он ни разу не
упомянул свою девушку. Может, просто нечего было рассказать, однако Бернарду
всё сильнее казалось, что Нат недоволен своим выбором. Парень поступил как
истинный джентельмен, решив остаться с беременной девушкой, но за несколько
месяцев Нат с ней так и не нашёл общего языка. Сбегал из дома в кафе или бары
(как сейчас), подолгу оставался на репетициях, часто звонил Юэну просто
поболтать или в десятый раз обсудить дела их группы.
— Всё, я устал разговаривать, — пробубнил Юэн.
— Ты устал разговаривать? — театрально удивился Нат. — Я не ослышался?
— Устал разговаривать с тобой, и рука болит держать телефон. Пока-пока, я
пришлю тебе открытку.
Чайки с протяжными воплями проносились над морской гладью, касаясь её
кончиками лапок. Жаркий диск солнца багровел и плавился, оседая к самому
горизонту. Стало прохладнее, и Юэн прижался к Бернарду плотнее. Бернард взял
его за руку и гладил ладонь, пока они молча сидели на берегу под шум волн.
Пару раз незаметно скользнул пальцами под рукав его рубашки, чтобы коснуться
краешка шрама, ощутить в ответ слабую дрожь Юэна и полюбоваться его
расцветающей в такие интимные моменты улыбкой.
— Слушай, насчёт того призрака… — тихо сказал Юэн. — Я так и не понял, почему он появился? Стал ли он причиной инсульта бабушки Ди? И главное: что
с ним стало? Он остался или ушёл?
Бернард на всякий случай огляделся. Ближайшая парочка сидела от них далеко.
Парень с девушкой о чём-то увлечённо беседовали и им явно было неинтересно
подслушивать других, однако Бернард всё равно заговорил тихо.
— Призрак мне не объяснил, но полагаю, что его всё-таки вернула Лаура. Просто
они с Джеком прожили вместе много лет, и когда один из них ушёл, это…
— Стало невыносимо тяжело для другого, — хрипло закончил фразу Юэн.
Бернард кивнул и погладил костяшки на его руке.
— Стал ли он причиной инсульта? — задумчиво повторил он. — Скорее да, чем
нет. Связь стремительно отнимала у Лауры здоровье. Однако ситуация вышла
неоднозначной. Если бы у Лауры не случился инсульт…
— Ди не отправилась бы в приют и ничего вообще не поменялось бы, — снова
договорил за него Юэн. Иногда Бернарду казалось, что они читают мысли друг
друга. В случае с Дианой и её бабушкой, конечно, напрашивались вполне
очевидные выводы, но Бернарда всё равно не отпускало приятное осознание, что
с Юэном они зачастую мыслили одинаково.
— Джек тоже ушёл. Временно или нет — утверждать не могу.
— Джек, — эхом повторил Юэн. — Ты стал чаще называть призраков по именам.
Бернард тоже об этом сейчас задумался.
— Когда я не знаю историй призраков и с кем они связаны, их проще
воспринимать. Они просто души умерших. Но когда я узнаю о них больше, они
становятся для меня личностями. Кажется правильнее и уважительнее называть
их по именам. Как-то так.
— Вполне логично. Только от этого моральная вовлечённость сильнее, а это сам
знаешь, чем чревато…
— Я стараюсь придерживаться принципов Чилтона. Как бы странно это не
прозвучало: но если бы не работа в похоронном бюро, я вряд ли выдержал бы
общение с призраками.
Волна зашипела у мысков кроссовок, но Бернард даже не дрогнул, а Юэн
прижался ещё плотнее и заговорил почти на ухо.
— Берн, ты хоть осознаёшь, что спас человека?
Бернард посмотрел на море. На медленно угасающий закат. На пролетающих
мимо чаек. Опустил взгляд на их сцепленные с Юэном руки. Нет, он не
осознавал.
— И не одного человека, — продолжал Юэн, обдавая тёплым дыханием ухо. —
Похожие книги на "Соль и призраки (ЛП)", Харди Камрин
Харди Камрин читать все книги автора по порядку
Харди Камрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.