Инкубы (ЛП) - Ли Эдвард
- Курьеры? Подумаешь, большое дело.
- Эти парни не были курьерами. Они вели себя почти как слуги. Сердцееды, Джеки. Классные качки.
В голове у Джека закружились самые ужасные картины.
- Творческое уединение, черт возьми, - пробормотал он себе под нос.
- Я знаю, о чем ты думаешь. Мы оба знаем, что в Веронике есть сторона, которая очень восприимчива к внешнему влиянию. Во многих отношениях она очень ранима.
- О чем ты говоришь?
Стьюи нанес серьезный удар по своему "Сапфиру".
- Ну же, Джеки. Такие парни, как он, богаты, сексуальны, увлекаются искусством... Вероника станет податливой в их руках, и ты это знаешь.
- Джинни присмотрит за ней, - неуверенно предположил Джек.
Стьюи запрокинул голову и рассмеялся, немного чересчур громко.
- Джинни, защищающая Веронику, похожа на вампира в гребаном банке крови. Очнись, Джеки. Она феминистка-экзистенциалистка, ради Бога. Почитай ее книги. Все они о женщинах, стремящихся освободиться от отношений, обрести сексуальную независимость, делать все, что им заблагорассудится, чтобы найти самореализацию.
Джек не знал, что значит "самореализация", но звучало это не очень хорошо.
Стьюи заказал еще один джин.
- Я всегда верил, что любовь между двумя людьми - это святое. Двое людей вместе сильнее, чем когда они сами по себе. В мире много плохих людей, Джеки. Пользователи, лжецы, мошенники и все прочие ублюдки, которые используют уязвимых людей в своих корыстных целях. Но любовь защищает нас от таких людей.
- Ты последний человек, от которого я ожидал это услышать.
- У всех нас есть свои козыри, Джеки. У тебя есть, у меня есть. Ты думаешь, что мой единственный интерес к Веронике - это финансы.
- На самом деле, Стьюи, так и есть. Вероника - твой единственный важный клиент. Без нее ты бы пропал.
- Это правда. Но она также мой друг, и я забочусь о ней.
Это было очень странно. Стьюи показал себя с такой стороны, о существовании которой Джек и не подозревал. Возможно ли, чтобы Стьюи был кем-то большим, чем эгоцентричный сутенер от искусства? Под одеждой, прической и декадентскими замашками скрывался достойный человек?
- Она тебе тоже по-прежнему небезразлична, Джеки.
Джек уставился на него.
"Да, так и есть, - подумал он. - И я ни хрена не могу с этим поделать, не так ли?"
- Все, что я имею в виду, это то, что Вероника может оказаться в плохой ситуации, и чертова Джинни ей совсем не поможет. Вероника не очень решительный человек, и что касается этого уединения, Джинни всегда будет рядом, чтобы помочь ей принять все неправильные решения.
- Что делает Веронику еще более уязвимой.
- У тебя получилось. Этот парень, Хоронос, он ловкий, он умелый манипулятор. Он знал все, что нужно сказать, чтобы произвести впечатление на Верн, и все правильные способы это сказать. Ему потребовалось каких-то пять гребаных минут, чтобы заставить ее полностью забыть о здравом смысле, и это выглядело так, словно он спланировал все заранее. На самом деле, он совершенно незнакомый человек. Хоронос и два его симпатичных мальчика? Насколько нам известно, они могут быть чокнутыми.
Джек начал заводиться. Стьюи был прав. Кто знал, кем были эти парни и в какую игру они играли?
- Я провожал их, Верн и Джинни. Верн пообещала держать меня в курсе того, что происходит с выставками в галереях. Я не услышал от нее ни слова, - Стьюи осушил еще один стакан джина. - Ты должен позаботиться об этом, Джек.
- Я не знаю, где она, - возразил Джек. - Я вообще ничего об этом не знаю.
- Тебе что, совсем насрать, чувак?
- Конечно, нет, придурок.
- Тогда сделай что-нибудь с этим, говнюк.
- Что?
- Ну же, Джеки. Ты же полицейский. Ты можешь разобраться с этим клоуном Хороносом. Просто делай то, что обычно делают копы, когда хотят что-то узнать.
- Я мог бы проверить его фамилию, если у него есть судимость, но это займет некоторое время. Я мог бы попробовать и дорожно-транспортные происшествия. Если бы у меня была дата его рождения или его личный номер, это было бы намного быстрее, но у нас нет такой информации. Ты говоришь, он купил картину за наличные? Это было много купюр или мало?
- Много купюр, чувак. Банкноты средней стоимости.
- У тебя все еще есть деньги?
- Нет, черт возьми, я внес их в тот же день в банк.
- Черт, - пробормотал Джек. В банках хранились записи о снятии крупных сумм. - Он передавал их тебе в чем? В конверте?
- Нет, он отдал их мне в гребаном ящике для инструментов. Конечно, конверт был. Но на нем ничего не было написано.
- Конверт все еще у тебя?
- Я его выбросил.
Джек нахмурился.
- Хорошо. Ты сказал, что эти двое парней забрали картину, которую купил Хоронос. Что за машина?
- Фургон. Белый.
- Марка, модель, год выпуска?
- Я не знаю, чувак. Я похож на продавца автомобилей?
- Ты видел номер на знаке?
- Нет, у меня не было причин смотреть.
- Ты обратил внимание на состояние и цвет покрытия?
- Нет, - сказал Стьюи.
Джек постучал по стойке бара. Что еще там было?
- Эти двое парней? Ты, должно быть, дал им квитанцию за покупку.
- Да, стандартная квитанция. У меня есть наша копия. Тот, что поменьше, подписал ее, но я ни черта не могу разобрать в подписи.
- Мне все равно нужно это увидеть, - сказал Джек. - Мне также понадобится информация о дне, когда ты внес депозит, и о банке, который ты использовал. Банк зарегистрирует сумму внесения наличных и серийные номера купюр, если они идут подряд. Если они не идут подряд, они запишут номера образцов.
- Какой от этого толк?
- Возможно, я смогу привязать твой депозит к снятию средств Хороносом. Если я смогу найти его банк, я смогу найти и его самого. Единственная проблема в том, что банковские записи являются защищенной информацией. Если у меня не будет достаточных оснований убедить судью в том, что Хоронос совершил преступление, чего у меня нет, они не покажут мне записи о сделках.
- Поговори еще со мной, Джеки. У вас, ребята, есть способы обойти это дерьмо.
- Может, я и смог бы залезть под стол, но сомневаюсь в этом. Я попробую. После этого ничего не останется.
Стьюи поднялся, немного пошатываясь.
- Есть и другие вещи, которые ты можешь сделать, Джеки, и ты знаешь, о чем я говорю. Извини.
"Да, есть еще несколько вещей", - согласился Джек.
Он уже думал о них.
Пока Стьюи ходил в мужской туалет, Джек начал нервничать. Его раздражало одно только зрелище пьющих людей, просто вид бутылок, выстроившихся в ряд на стене. Крейг развлекался с парой местных красоток. Парень с козлиной бородкой и местный завсегдатай произносили тост:
- За темные дни и порочных женщин, - смеясь, предложил парень с козлиной бородкой.
Все пили, хорошо проводя время. Джек подумал было только об одном, но понял, что это ложь. Для таких людей, как Джек, не существует такого понятия, как выпить один раз. Сегодня вечером он дал обещание и решил его сдержать. Завтра он может его нарушить. Но...
"Не сегодня", - подумал он.
- Еще содовой, Джек? - спросил Крейг.
Он подбросил зажженную сигарету и поймал ее ртом. Две милашки зааплодировали.
- Я, э-э-э... - простонал Джек.
"Фиддич", "Рокс", - хотел он сказать.
- Я дал обещание, что не буду пить сегодня вечером.
Крейг выбросил шейкер со льдом в раковину, спрятанную за его спиной.
- Мой взгляд на обещания таков: мужчина может быть настолько хорош, насколько он может обещать. Нарушая свои обещания, мы нарушаем самих себя.
- Еще содовой, Крейг, - одобрил Джек.
И снова он поразился мудрости барменов.
"Нарушая свои обещания, мы нарушаем самих себя".
Ему следовало бы вытатуировать это на запястье, как постоянное напоминание.
- На этот раз с лаймом и лимоном, - добавил он.
- На чем мы остановились? - Стьюи вернулся на свое место и заказал еще "Сапфир".
Похожие книги на "Инкубы (ЛП)", Ли Эдвард
Ли Эдвард читать все книги автора по порядку
Ли Эдвард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.