Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Контракт на невинность. Чужая невеста Императора Драконов (СИ) - Ромм Дарина

Контракт на невинность. Чужая невеста Императора Драконов (СИ) - Ромм Дарина

Тут можно читать бесплатно Контракт на невинность. Чужая невеста Императора Драконов (СИ) - Ромм Дарина. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Выдохнув с облегчением, я повесила камзол на ветку дерева. Огляделась, затем торопливо сняла с себя грязный драный халат и брезгливо бросила на траву. Не забывая астороженно прислушиваться к окружающим звукам, пошла к воде.

То, что Картленд назвал ручьем, оказалось маленьким водопадиком, падающим с невысокого скального образования. Внизу он попадал в естественное углубление в камнях, диаметром метра четыре и глубиной мне по пояс. Настоящее маленькое озеро! Надо расспросить лорда, как мы здесь оказались, и что случилось в гостинице после того, как я потеряла сознание. Но это потом, сначала вымыться!

Я присела возле воды и стала торопливо умываться. Ополоснула руки и лицо, тщательно промыла рот — как лорду было не противно прикасаться к моим губам?! Сколько смогла, обмыла грудь и шею, стирая следы тошноты, Вернулась к брошенному на траву халату и оторвала от подола длинную, относительно чистую полоску ткани.

Прихватив ее с собой, вернулась к озерцу и зашла в воду.

Постукивая зубами от холода, принялась торопливо тереть тело импровизированной мочалкой: хотелось не только избавиться от грязи, но и смыть с себя отвратительные воспоминания.

Когда тело уже горело огнем от прохладной воды и растираний, набрала в грудь побольше воздуха, зажала нос и ухнула в воду с головой — привычка, оставшаяся с детства. С визгом вылетела на поверхность и бросилась на берег.

Сорвала с ветки камзол лорда и, выстукивая зубами бравый марш, просунула руки в рукава. Запахнула на груди полы, застегнула пуговицы, оглядела себя и досадливо вздохнула — камзол едва-едва прикрыл мне попу. Ужас, мало того, что голая, в мужской одежде, еще и ноги полностью на виду! Как мне в таком виде показаться перед лордом?!

Картленд вышел из леса так неожиданно и тихо, что я заметила его, только когда он оказался прямо передо мной. Остановился и замер, разглядывая меня. В черных глазах вспыхнули золотистые огоньки и мужской взгляд, неспешно пошел по моим ногам, вверх от босых ступней к краю камзола. Вернулся к коленям, замер, и снова почти осязаемыми прикосновениями пошел по моему телу.

Он не произнес ни слова, не сделал ни одного движения в мою сторону, только стоял и пристально смотрел. Но у меня появилось желание кинуться к ближайшему кусту и спрятаться за ним. А еще поднять с земли какую-нибудь корягу и стукнуть ею лорда!

С трудом удержавшись от этой глупости, я откинула с лица липнущие мокрые волосы и скованно спросила:

-Вас не учили хорошим манерам? Неприлично смотреть на леди, если она... не совсем одета.

В ответ Картленд шагнул ко мне. Бесцеремонно обнял за талию и потянул, заставляя прижаться к его груди под тонкой рубашкой. Другой рукой обхватил мой затылок и, не давая отодвинуться, наклонился. Плотно сжатые мужские губы в который раз почти прижались к моим. Черные глаза оказались совсем близко, затягивая в свои бездонные омуты.

- Невинная малышка Марианна, - усмехнулся мужчина и медленно, словно пробуя мою кожу на вкус, провел губами от уголка рта к виску. Согрел его дыханием и скользнул ладонью от затылка вниз по шее.

От этих прикосновений, горячего рваного шепота, от дыхания, ласкающего тонкую кожу, сердце замерло, дыхание участилось. По телу побежала дрожь: от шеи вниз по плечам и спине. Стекла к животу и собралась тугим горячим комком.

- Что вы делаете, Картленд?!

Просипела я с трудом, затянутая в странное и сладкое марево незнакомых ощущений.

Лорд не ответил, лишь длинно шумно выдохнул, и еще крепче притянул меня к себе. Животом я прижималась к мужским бедрам и чему-то твердому, лежащему у лорда в кармане брюк. Руками упиралась в покрытую выпуклыми мышцами широкую грудь, чувствуя идущий от нее жар. Умом я понимала, что надо отодвинуться, неприлично стоять так близко к нему. Но не могла, тело меня не желало слушаться.

Мужчина медленно обвел мою ушную раковину, сначала губами, затем языком, заставив меня сдавленно охнуть от пронзивших тело странных ощущений. И только после этого хрипло ответил.

- Обычно смотреть на полуобнаженную леди приятно. Но смотреть на тебя, Марианна, мучительно.

- Почем:

Почему смотреть на меня — это мучение?! — я вздрогнула, выныривая из морока. вскинула голову, заглянула в помрачневшие глаза напротив. Чувствуя, как в сердце просыпается обида на его слова, со злостью вскричала:

— Неужели я настолько уродлива?! Да, я знаю, мои белые волосы вызывают отвращение. Но зачем тогда вы целовали меня в Зеркальном лесу! Зачем сейчас прижимаете к себе, лорд Картленд, если я вам так омерзительна?!

Плохо понимая, что делаю, я вскинула руку и со всей силы ударила мужчину по щеке. Пощечина отозвалась болью в ладони и звоном в ушах, мгновенно отрезвив меня - святая Малесса, я его ударила!

В ужасе глядя на наливающуюся краснотой скулу, дрожащим голосом произнесла:

- Простите, лорд. Я никогда никого не била, ни разу в жизни. Не знаю, что на меня нашло. Мое поведение недопустимо и…

Негромкий смех перебил мои слова:

- Малышка Марианна, не извиняйся. Я заслужил эту оплеуху, и рад, что единственный, кому досталось от тебя, маленькая решительная несси, - по моей щеке скользнул мягкий поцелуй, потом еще один, и лорд отстранился отступил подальше и даже руки заложил за спину.

- Я нашел твое платье, девушка с белыми волосами. То самое, что было приготовлено для тебя в гостинице — оно порталом прилетело сюда вместе с нами.

- То самое, рукавом которого меня душил тот безумный старик? — меня передернуло от вернувшихся ужасных воспоминаний. Пытаясь от них защититься, я обняла себя руками за плечи.

- Тшш…, малышка, больше не думай об этом, - прозвучало мягко, и я снова оказалась прижата к груди лорда. Но теперь, мне показалось, это были совсем другие объятия: успокаивающие, бережные, словно мужчина пытался защитить меня от моих собственных чувств. Я даже на секунду поверила, что лорд сожалеет о своих злых словах.

Но тут он насмешливо произнес. - Если тебе тяжело смотреть на это платье, можешь не надевать — мне нравится, как на тебе смотрится мой камзол.

- Ну уж нет. Лучше оторву рукав, который мне заталкивали в горло, но надену, я зло рассмеялась, отталкивая обнимающие меня руки.

Картленд выпустил меня из объятий, поднял лежащее на траве свернутое платье и подал мне.

- Тогда переодевайся.

Лорд, и правда, отвернулся. Скрестил на груди руки и замер статуей. Но я все равно нет-нет, да поглядывала на его закаменевшую спину — вдруг обманет и повернется. Что буду в таком случае делать, я не представляла, конечно. Визжать начну, наверное, или напоминать ему о приличиях. Хотя, какие приличия у мужчины, который везет меня своему господину и тут же полуголую обнимает и почти целует.

Ладно, в Зеркальнм лесу он не знал, кто я такая. Встретил крестьянскую девушку, спас ей жизнь и решил развлечься мимоходом. Но сейчас-то он прекрасно понимает, что его поведение недопустимо. Или…

Пришедшая в голову мысль окатила меня ледяной водой. Платье выскользнуло из разжавшихся пальцев и я застыла, задыхаясь и чувствуя, как тело сотрясает крупной дрожью.

Лорд так себя ведет, потому что считает необязательным обращаться со мной уважительно. Он знает – когда император потешится со мной, ни в какой монастырь меня не отправят. Отдадут кому-то из подданных правителя.

«Пошла по рукам» - я несколько раз слышала это выражение, но не понимала его смысла. Но теперь прекрасно знаю, что это значит. Наверняка и меня собираются пустить по рукам и спальням императорских придворных, а Картленд заранее ко мне примеряется.

К горлу подкатила вязкая тошнота и в который раз захотелось заплакать.

- Ты закончила с переодеванием, Марианна? — сквозь муть в голове пробился голос лорда.

- Нет еще. Не поворачивайтесь, — выкрикнула, с ненавистью глядя в мужскую спину. С силой вдавила ногти в ладони, через боль возвращая себе разум и гордость - не получите вы меня, лорд Картленд. Никто не получит! Я исполню обязательства по контракту и... сбегу. Вряд ли кто-то кинется меня ловить. Императору, после того как возьмет мою невинность, больше не будет до меня дела. Своей семье, опозоренная, я не нужна, беспокоиться за меня никто не станет. Граф Ферсей.. За него я уже сама не хочу замуж.

Перейти на страницу:

Ромм Дарина читать все книги автора по порядку

Ромм Дарина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Контракт на невинность. Чужая невеста Императора Драконов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Контракт на невинность. Чужая невеста Императора Драконов (СИ), автор: Ромм Дарина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*