Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Сяо Тай и Императорский Дворец (СИ) - Хонихоев Виталий

Сяо Тай и Императорский Дворец (СИ) - Хонихоев Виталий

Тут можно читать бесплатно Сяо Тай и Императорский Дворец (СИ) - Хонихоев Виталий. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Поклон тебе, о Несущая Темные Дары Смерти! — говорит госпожа Хэ и склоняется в поклоне: — и это последнее из ста восьми имен, которые носит Темная Госпожа!

— Я уже успела устать. — говорит Сяо Тай и встает со своего стульчика, на который она присела, ожидая конца представления: — итак, госпожа Хэ Сяньгу, теперь, когда ты закончила повторять абракадабру — я бы хотела поговорить. Убить тебя я всегда успею…

— Госпожа Кали всегда была преисполнена веры в свои способности. — выпрямляется Святая с Лотосом, а в руке у нее наконец взблескивает лезвие прямого меча: — однако однажды она уже потерпела поражение в бою… это было давно, и я не чета героям древности, тем не менее вынуждена предупредить, что Четыре Небесных Князя поставили свою печать на контракте, который я заключила с Господином Ямой. Меня не примут в Преисподней, мне нет дороги в Небесный Дворец, а значит — я не могу умереть. К сожалению.

— К сожалению? — Сяо Тай вынимает Темный Клинок из ножен и проводит вдоль плоскости лезвия двумя пальцами, заставляя Гвансона застонать от наслаждения: — ты тяготишься жизнью, Святая?

— Когда ты живешь вечно, немудрено начать тяготится своим существованием. — Хэ Сяньгу поднимает свой меч, указывая им на свою противницу: — поэтому я не торопилась и зачитала все твои сто восемь имен, моя госпожа. Мне некуда торопиться. У меня впереди вечность. Когда-нибудь через десять тысяч лет я обязательно приду на это самое место, пусть даже тут больше не будет этой реки и этих гор, но я — останусь. И тогда я вспомню о нашем с тобой поединке, уважаемая Дэви Джи. Вот поэтому я — никуда не тороплюсь. Мне нужно оставить хорошие воспоминания.

— Вот как. — Сяо Тай поднимает свой клинок: — знаешь, я не хочу тебя пугать, но… я заметила, что ты восстанавливаешься с разной скоростью. Когда я поражаю твое тело, то на восстановление уходит меньше секунды. Но когда меч пронзает сердце или рассекает позвоночник — то уже больше секунды. Если вбить клинок в голову, вот прямо в лоб… почти две секунды. Я уже знаю о тебе и твоей способности больше чем в начале поединка. Дай мне еще немного времени, и я буду знать еще больше. А это значит, что рано или поздно я буду знать, как убить тебя. И… может быть — уже знаю. — она отступает в сторону, легко парируя выпад мечом. Хэ Сяньгу — тут же атакует ее ударом сверху, клинки звенят, сталкиваясь. Во все стороны летят искры, удар у Святой с Лотосом хорошо поставлен, рубит всем телом, с поворотом корпуса, рука летит плетью, в конце — вылетает вперед клинок. Таким ударом можно развалить от плеча до пояса… если его пропустить. Рука у Сяо Тай тотчас немеет от силы удара, и она зарекается встречать меч госпожи Хэ на прямой блок.

— Ха! — контратака и Темный Клинок отрубает выставленную руку госпожи Хэ, а последующий выпад — пронзает ее сердце. В воздухе истаивает пеплом цветок лотоса и вот уже рядом выпрямляется целая и невредимая госпожа Хэ Сяньгу и даже меч у нее в руке все тот же самый. Сяо Тай едва успевает уйти в сторону от ее выпада, скрутившись корпусом и отступив назад. Быстрая… но самое противное то, что у госпожи Хэ совершенно неправильный стиль фехтования. Любой мастер меча в первую очередь думает не о нападении, а о защите. Потому что пропустить единственный удар в поединке на мечах как правило означает смерть. Даже если это всего лишь порез руки. Сотни раз сестрица Ли Цзян демонстрировала что мастера высокого уровня не стремятся поразить сердце врага, а вскрывают вены и подрезают жилы на руке с мечом или выставленной вперед ноге. Так что любой все еще живой мастер меча — это в первую очередь специалист по защите. Сперва — отразить атаку, а уже потом думать о своем наступлении. Сперва выстроить свою защиту, а уже потом — думать о том, как взломать защиту противника.

Но госпожа Хэ совершенно не заботилась о своей защите. Ей это не было нужно. Она — атаковала. Все ее тело было совершенно открыто и Сяо Тай легко поражала ее туда, куда хотела — в ведущую руку с мечом, в колено, сердце, печень, горло, глаза… скользящим движением лезвия к себе — разрезала внутреннюю поверхность бедра выставленной вперед ноги, там, где проходят вены и артерии, после такого не живут дольше пяти минут, истекают кровью. Отрубала пальцы руки, держащей меч, разрубала череп мощным ударом сверху вниз, однако эта Хэ Сяньгу каждый раз сжигала цветок лотоса и тут же — атаковала ее, совершенно не заботясь о своей защите.

Патовая ситуация, думает Сяо Тай, в очередной раз отбивая клинок меча Святой с Лотосом, она не может убить меня, а я не могу убить ее. Пока что. Сяо Тай отказывалась верить, что в этом мире есть кто-то или что-то совершенно бессмертное. Все можно убить или уничтожить, таков ультимативный закон всех миров. Просто… нужно найти способ. Эта Святая сказала, что у нее контракт с Богом Смерти, что ее не примут ни в местный ад, ни в местный рай. Но есть же еще Чистилище? Деревня Вечного Праздника — это не рай и не ад… это персональное Чистилище одной Сущности. Отправить ее туда?

— Уважаемая Дэви Джи наконец поняла, что все ее старания бессмысленны? — задает вопрос Хэ Сяньгу, снова взмахивая своим клинком: — значит я могу задать свои вопросы?

— Конечно. — Сяо Тай отбивает лезвие меча Святой и обозначает атаку с тем, чтобы снова отпрыгнуть и отвести удар от себя. Она кое-что заметила… что же нужно прекратить атаковать и сосредоточиться на защите, проверить теорию. Кроме того, так она меньше энергии затрачивает.

— Я всегда была за то, чтобы поговорить. — продолжает она, держа свой клинок направленным на противницу: — это ты у нас решила к конфронтации перейти.

— Я хочу спросить Уважаемую Дэви Джи — зачем ей все это? — Святая снова атакует каскадом ударов и Сяо Тай отражает все, доворачивая свой меч и позволяя лезвию меча Святой — скользить вдоль ее меча, разбрызгивая энергию в пустоту.

— Зачем она — стремится разрушить Небеса? Уничтожить порядок, который был выстроен нашими предками и Древними Богами? Поднебесная живет в мире и радости, почему же Уважаемая Дэви Джи жаждет ввергнуть мир в хаос? Или Темной Госпоже так милы крики боли и страданий? Миллионы загубленных жизней? Чего так желает ее темная душа? Мрака? Боли? Смертей? Я искренне не понимаю… — говорит Святая, опуская свой меч и давая Сяо Тай короткую передышку.

— Знаешь, вот раньше я бы ответила, что вы все тут ошибаетесь и вообще не за ту меня приняли. Что никакая я не Дэви Джи или кто там у вас в воспаленном сознании еще есть. — отвечает Сяо Тай, выпрямляясь и в ответ на жест Святой — тоже опуская свой меч: — однако после того, как я умерла один раз и побывала в гостях у одной особы… я поняла, что к чему. Видишь ли… эти миры созданы только для одного — чтобы в конечном итоге рассчитать Путь. Способ преодоления Энтропии Вселенной, как бы бредово это не звучало. Все наши миры — всего лишь симуляция, всего лишь уравнения в голове у Сущности столь великой, что ни ты ни я никогда не поймем и миллионной доли его мудрости. Тем не менее… подумай о том, что если это так… то все эти расчеты нужны только для верного Пути, только для воспитания сверхчеловечества, которое в состоянии преодолеть этот Путь. Бесполезные миры с застоем — будут отброшены в сторону. Их просто перестанут вычислять, понимаешь?

— Интересно. Очень интересно. Продолжайте, уважаемая Дэви Джи. — наклоняет голову Святая: — но даже если допустить что некая Великая Сущность держит в голове весь наш мир и он существует только пока эта Сущность о нем думает… зачем же вам сеять в нем хаос?

— Да потому, что «порядок, унаследованный от предков» — это застой! Традиции, не меняющиеся столетиями — застой. И если вы тут все закуклитесь в своем спокойном и мирном течении жизни, то Сущность поймет, что это — неверное решение. И вашему миру придет конец. Его просто отбросят в сторону, признают тупиком эволюции и прекратят тратить ресурсы на вычисления. Он… исчезнет. Как будто его и не было. Пуф! И так, подобно призракам без плоти… — Сяо Тай пожимает плечами: — я пришла в этот мир, чтобы взбодрить его. Чтобы расшатать устои. Чтобы разрушить гомеостаз системы, понимаешь? У меня нет комплекса Спасителя, но если вы так и продолжите вариться в своих устаревших традициях, то вашему миру совершенно точно придет конец. Сестрица Ли Цзян не просто так направила меня сюда… и кажется я даже знаю кто такой Черный Рыцарь.

Перейти на страницу:

Хонихоев Виталий читать все книги автора по порядку

Хонихоев Виталий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сяо Тай и Императорский Дворец (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сяо Тай и Императорский Дворец (СИ), автор: Хонихоев Виталий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*