Рыжая проблема господина дознавателя (СИ) - Никитина Полина
- Болезнь протекала тяжело, хотя казалось бы - обычная простуда, - вернулся в мрачные воспоминания Дорриэн. - Однажды ночью маме стало плохо, и отец поспешил за жаропонижающим зельем к ведьме. Она дала зелье и даже не взяла с него денег, а утром…
Он сделал глубокий вдох и на выдохе ответил:
- Утром уже всё.
Чувствуя, как перед глазами всё расплывается, я встала из-за стола, подошла к Дорриэну и обняла его, зарывшись лицом в густые тёмные волосы.
- Всё нормально, Эми, - он попытался засмеяться, но смех вышел до ужаса неискренним и нервным. - Отец быстро понял что к чему. Ведьму посадили в тюрьму, и она до сих пор находится в заключении. А толку? Близкого человека уже не вернёшь. Папа только недавно смог вернуться к полноценной жизни. У него появилась женщина - добрая, хорошая, заботится о нём. Но я уверен, что он до сих пор не забыл маму.
- Я тебя никогда не отравлю, - ляпнула я, желая хоть как-то поднять ему настроение. - Честно-честно. Даже несмотря на твой ужасный характер.
- Это у меня ужасный? - притворно возмутился Дорриэн, постепенно возвращаясь из тяжких воспоминаний в реальность. - Да ты… Ты - ведьма!
- Ага, - кивнула я, разрезая ножом мясо на мелкие кусочки. - Красивая, умная, добрая, а в данный момент очень голодная ведьма. А если ты когда-нибудь решишься перейти от слов к действию и поцелуешь меня, то я буду ещё и самой счастливой ведьмой.
- Учту на будущее, - хитро прищурился господин Нельсон.
Вкусный сытный ужин сумел отвлечь нас от грустных мыслей. Домой мы возвращались пешком и уже в приподнятом настроении. Воодушевлённая тем, что заветный поцелуй может случиться в любой момент, я не сразу разглядела сидящую на крыльце фигуру, замотанную в плащ.
Завидев нас, фигура поднялась на ноги и устремилась нам навстречу, а мы с Дорриэном, разглядев незванную гостью, синхронно выдали:
- Оливия?
Старшая дочь мэра, которая, как мы думали, сидит в клетке в мышином обличии, стиснула меня в объятиях и сбивчиво зашептала:
- Эмили, радость моя, прости-прости-прости!
С трудом я отцепила её от себя и сделала шаг назад, за широкую спину дознавателя. Высунувшись сбоку, я возмущённо спросила:
- Это что за фокусы, Ливи? Когда ты успела превратиться обратно? Почему Себастьян нас не предупредил?
Оливия, всем своим видом выражающая искреннее раскаяние, жалобно посмотрела на Дорриэна, а тот решительно скомандовал:
- Все в дом, живо! Там и поговорим.
Мы послушно пошли за ним, бросая косые взгляды друг на друга. Даже Кори недовольно мяукал и, взмахнув крыльями, приземлился мне на плечо.
Дождавшись, пока господин Нельсон откроет дверь, я первая вошла в прихожую, скинула обувь, скрестила руки на груди и принялась сверлить недовольным взглядом старшую дочь мэра.
Однако Дорриэн разрулил ситуацию по-своему:
- Эмили, ты идёшь в душ. По глазам вижу, что тебе не терпится помыться. А ты, Оливия, можешь осмотреть комнату для гостей. В данном случае, для тебя. Второй этаж, третья дверь слева. Мы с Кори будем ждать вас обеих на кухне.
Я взметнулась вверх по лестнице и спешно распаковала доставленные из лавок пакеты, в которых лежала чистая одежда. По дороге в ванную, чуть не сбила с ног Оливию, искавшую нужную ей дверь.
Обычно я любила понежиться либо в облаках пены, зная, что можно никуда не спешить, либо под плотными, упругими струями душа. Сегодня же я торопливо смыла с себя всю грязь и пыль, наскоро вымыла волосы шампунем, свернула на голове из полотенца тюрбан и в домашней пижаме влетела на кухню.
- Не стоило так спешить, - укоризненно ответил Дорриэн, заваривая в чайничке травяную смесь. - Без тебя бы не начали.
- Дори, - кажется, я впервые назвала так господина Нельсона, и, подойдя к нему вплотную, зашептала на ухо, непрерывно поглядывая в сторону двери. - Здесь что-то не так. Слишком хорошо всё складывается. И откуда она вообще знает, что я здесь?
- Не торопись, - дознаватель положил мне руки на плечи, со сдержанной улыбкой поглядывая на высокий тюрбан из полотенца. - Сейчас она нам всё расскажет, а я улучу момент и проверю её своим даром. Кстати, мне безумно нравится, как ты выглядишь… Очень по-домашнему.
Если бы мне сопутствовала удача - эта фраза окончилась бы страстным поцелуем. Полотенце бы улетело на пол, Дорриэн сжал бы мои влажные пряди, сладко терзая губы. Его пальцы скользнули по моей шее, переместились ниже, сжав нежную девичью грудь…
А там… Может, мы бы и добрались до спальни. А может, не успели бы…
Но удача, как и в предыдущие дни, не желала поворачиваться ко мне лицом. Иначе как можно объяснить, что в тот момент, когда Дорриэн привлёк меня к себе, положив ладонь на мою талию, раздалось деликатное покашливание и тихое:
- Извините, я вам помешала?
“Да!” - хотелось прокричать мне в ответ. - “Да, Ливи! Я безумно рада тебя видеть, но ты появилась в самое неподходящее время! Что тебе мешало нанести визит завтра, с утра пораньше?”
- Всё в порядке, госпожа Бёрч, - в отличие от меня, Дорриэн был вежлив.
- Я думала прийти к вам завтра утром, - словно издеваясь, произнесла Оливия, сев на край стула и сложив руки на коленях. Прямо как воспитанница института благородных девиц. Тьфу, честное слово!
- Но… - прошипела я, закатив глаза. При этом чувствовала себя лицемерной, скорчив рожу, стоя спиной к Ливи.
- Но дело не требует отлагательств! - закончила она.
К счастью, Дорриэн вовремя вмешался. Поставив на стол чайник, он молча достал из посудного шкафа три чашки, сел за стол, указав мне на место рядом с собой, и строго спросил Оливию:
- Вы хоть знаете, через что прошёл господин Бёрч в попытках вернуть крысе человеческий вид?
- Я… - проблеяла Оливия, сникнув под его сердитым взглядом.
- Ваш безрассудный поступок чуть не стоит господину мэру жизни! Ваша сестра превратилась в чудовище, Эмили лишилась лавки и также чуть не погибла. А меня вот-вот лишат должности и выгонят из столицы.
- Простите, - всхлипнула Ливи, но господин Нельсон на это не повёлся.
- Я жду от вас честный, откровенный рассказ, Оливия Бёрч. Вы не утаиваете от меня ни одной детали. Жду всё, начиная от того, как вам пришло в голову подбросить крысу и сбежать, заканчивая тем, почему вы всё же решили вернуться.
Оливия залпом выпила чашку горячего чая и жалобно попросила:
- Есть что покрепче?
Дорриэн кивнул. Встав из-за стола, он достал с верхней полки шкафа бутылку крепкой настойки и наполнил до половины кружку Оливии.
- Мне тоже, - попросила я.
- А тебе нельзя, - возразил дознаватель. - Боюсь, станешь излишне буйной.
Я лишь вздохнула, глядя как Ливи в два глотка осушила налитое ей спиртное и, решившись, выдала:
- Риордан - гад, подлец и скотина! Задушила бы собственными руками! Мерзавец! Изменник!
- Госпожа Бёрч, - повысил голос господин Нельсон, - ближе к делу. Пожалейте Эмили, у неё был очень тяжёлый день.
Оливия дотянулась до бутылки с настойкой и щедро наполнила кружку почти до самых краёв.
- Госпожа Бёрч, вы что? - не на шутку встревожился Дорриэн. - Там же градус в два раза выше, чем у вина!
Она лишь махнула рукой и в несколько глотков опустошила кружку до дна, занюхав рукавом простой шерстяной кофты.
- Ничего себе, - невольно восхитилась я. - Оливия, у тебя в роду случайно не было алкоголиков?
- Это всё нервы, - буркнула она и снова покосилась на бутыль.
Дорриэн предусмотрительно убрал её обратно в шкаф, и я его в этом поддержала:
- Правильно. А то не доведёт рассказ до конца и вырубится на самом интересном месте. Не хочу ждать до завтра, чтобы узнать продолжение.
На лице старшей дочери мэра алел густой румянец, как будто щёки натёрли свёклой, глаза неестественно ярко блестели
- Что-то здесь жарко, - пробормотала она и попыталась снять кофту, но к счастью, её остановил господин Нельсон:
- Оливия, чем быстрее нам всё расскажете, тем быстрее пойдёте отдыхать… Мы, правда, очень устали.
Похожие книги на "Рыжая проблема господина дознавателя (СИ)", Никитина Полина
Никитина Полина читать все книги автора по порядку
Никитина Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.