Mir-knigi.info

Опальная принцесса (СИ) - Ирисова Мария

Тут можно читать бесплатно Опальная принцесса (СИ) - Ирисова Мария. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Да, целое дерево, сплошь усеянное баранками. Кому расскажешь – не поверят.

– А привирать-то негоже, – покачала головой сеньорита-рыцарь.

– Вот и я о том толкую, что никто в эти россказни не верит, потому мы и молчим. Раньше летом, деревенские часто между собой ссорились из-за деревьев. Оно ж ведь как бывает, поспела черешня, налилась соком, тут хозяйка ее на компот оборвать собирается. Глядь, а нету дерева на месте. Она бегом по Ловецку искать, куда ж ее родимая запропастилась. Чаще всего дерево в чужом саду, а новая сердобольная хозяйка в это время не щелкает клювом, а спелые ягодки обрывает, – девушки заулыбались, слушая рассказ.

– И что? – полюбопытствовал Рустам.

– Как что… Скандаль! Который вся деревня слышит и потом еще неделю обсуждает! Староста, как-то мне обмолвился, что деревушка получила название от слова ловить. Правда нынче они скандалить устали, а вместо этого пари заключают. Кто из пары горстей фруктов лучшее блюдо приготовит. Победитель получает оставшийся урожай.

– А привязывать вы их как-то не пробовали?

Вздыхаю и гляжу на Лауру.

– Некоторые пробовали на свою голову…

– И что?

– Да, что-то чинили стены и заборы, а старик Альфред как-то раз дерево к сараю привязал, так потом все утро бегал и свою корову разыскивал!

Рустам хохотнул.

– Вот тебе смешно, а его яблонька в отместку, чуть ли не в Радужный лес сбежала.

– И чем дело закончилось, нашли?

– Нашли, вот только лесные обитатели корову Альфреду под тамошний пейзаж разукрасили. Стала она зеленой, как лопатый ярус. Знаете такой? Листики у него длинные и с прожилками. Вот и корова такой стала, да так и не отмылась. А как ее собаки боялись! Да, что там собаки, гости при виде коровы пугаются и дурным голосом на всю округу визжат. Особенно если утром с перепоюю увидят.

– Так она до сих пор жива? Корова? – подивилась сеньорита воительница.

– Конечно, более того, я Альфреда уговорила найти быка. Если телята получат такой же окрас, мы выведем новую породу. Только представьте наш Ловецкий сыр стал бы уникальным в своем роде. Даже где-нибудь в далеких королевствах шептались бы, вот этот вот из Ловецка, там у них коровы особенные, зеленого окраса, аки луговая трава. На волне слухов наш сыр покупали бы уже из любопытства!

– Тебе смотрю палец в рот не клади, – улыбнулась Лаура.

– Ага, съем и попрошу добавки. Впрочем, моей заслуги там практически нет… Ах, в этом году у меня было столько планов, – я не удержалась от тяжкого вздоха, – а теперь даже не знаю, смогу ли попасть на ярмарку в Коттаме.

Говорю, а сама на Джереми поглдываю. Лицо аристократа сиреет, как небо по вечерней зорьке, брови грозят сойтись на переносице, а уж какая поза напряженная, пальцем тронь и лопнет.

– Если выедем отсюда хотя бы после завтра, и проследуем без задержек, то успеешь как раз на самое интересное, – заверила сеньорита воительница.

Джереми перевел дух и чуть-чуть расслабился.

– Значит послезавтра?

– Да, ливень уж больно сильный, дороги размыло, экипаж попросту застрянет в грязи, так что завтра мы еще будем здесь.

– Завтра… – гляжу на Рустама.

– Какая нехорошая идея посетила твою светлую голову? – правильно догадался тот.

Брови Джереми снова сошлись на переносице и сам он мне индюка напомнил, очень злого и надутого. Но то его проблемы, а я исподволь подвожу Конкрадова к нужной мысли.

– Здешние жители ведь тоже пропускают ярмарку в этом году… Значит у них есть товары.

– Могу даже подсказать какие, – улыбнулся мошенник.

– Овощи, фрукты, сыры да колбасы, – перечислила Лаура, – ничего интересного.

– Ошибаешься, – парировал Конкрадов. – Мы же вместе по селу ходили. Неужели ты не заметила бочки?

– Какие такие бочки? – Лаура сделала вид, будто не понимает о чем речь.

Руста изогнул бровь и ткнул куда-то в сторону окна.

– Аккуратно сложенные возле порога в каждом сарае и готовые к перевозке.

– И с чем они? – спрашиваю с недоумением. – Виноградника здесь нет…

– Зато есть мед… Ульи почитай в каждом дворе стоят, – с улыбкой поведал Рустам.

– И злаки! – вставила Лаура. – На подходе к деревне раскинулись поля…

– Медовуха, – предположила я.

– И виски! – в один голос добавили Рустам с Лаурой, переглянулись и обменялись загадочными улыбками.

– Как известно мы направляемся на ярмарку в Коттам… – Конкрадов таинственно умолк.

– А все ярмарки сопровождаются фестивалями и весельем, где… – продолжила его фразу Фалькони.

– Спиртное льется рекой!

– И это самый ходовой товар, который гарантирует прибыль, – Лаура светилась, как солнышко от широкой улыбки.

– Филиппа, должен признать ваш ум и деловая хватка поразили мое весьма богатое воображение, – зачарованно разглядывая девушку изрек Рустам.

– О, да, – галисийка хитро прищурилась, – я умею удивлять и обожаю это делать.

Рустам чуть подался вперед, крепко оперевшись руками на стол.

– Хм, а вот я только что понял, как сильно обожаю сюрпризы.

– Кхм-кхм! Мы вам не мешаем? – сердитый голос сеньориты воительницы заставил купцов поубавить пыл.

Лаура отвела взгляд от Рустама и щеки ее вспыхнули едва заметным румянцем. Она встряхнула головой и вымолвила:

– Простите, сеньорита Фалькони, я совсем позабыла о манерах. Уже довольно поздно, можно я отправлюсь спать, а то дневной переход был таким длительным…

– Разумеется!

Рустам в тот же миг поднялся из-за стола, опустился на пол в дальнем углу, скрестил ноги и сложил руки на уровне груди.

– Что же вы такое делаете? – удивилась сеньорита-воительница.

– Вдруг придет староста, мне нужно поддерживать легенду, что я монах джехесит.

– Ах… Ясно… – сеньорита погруснела и поднялась из-за стола. – Что ж всем доброй ночи.

В комнате стало тихо, только Джереми продолжил сверлить меня сердитым взглядом. А я что? Правильно, у меня из головы не выходили слова купцов о бочках. Для путешествия в Виттенбург понадобятся деньги. А тут мне в лоб говорят, что бочки принесут прибыль.

Прежде я собиралась продать в Коттаме свои зелья. Вот только осуществить задуманное под наблюдением графа Барлоу будет крайне затруднительно. А потом еще придется объяснять, что это и откуда.

Нет, нужно заполучить бочки, а потом сбыть их трактирщикам, так сказать, в разгар сезона. Озаренная идеей я подхватилась с места. Но Джереми уже был наготове и заступил мне дорогу.

– Вы чего?

– Идите спать! – потребовал он.

– Неприменно, только старосте доброй ночи пожелаю! – руки зудели от желания исполнить задумку. Но поререк дороги стоял Джереми и бессовестно мешал.

– Нет! Не стоит беспокоить людей так поздно! Вас проводить?

– Обойдусь, – и снова пытаюсь его обойти, но Джереми смещается вместе со мной.

– А я настаиваю!

Смотрю на аристократа и понимаю, он от меня не отстанет. Можно конечно заупрямиться, но к себе всеравно вернуться надо, зелья вместе с остальными вещами остались в комнатке, где Мелиса спит.

– Раз уж вы так настаиваете…

Джереми посторонился ровно настолько, чтобы я прошла к двери. Обхожу его насторожено, отворяю дверь из сеней выхожу в светлицу. Здесь темно, тусклый свет пробивается из сеней, потому выставляю вперед руки, все же обстановка незнакомая. По правую руку хозяйкая спаленка, а если прямо пойти там кровати, где нас разместили. Вот только далеко уйти я не успела. Джереми цапнул меня за руку и бесцеремонно повернул к себе лицом.

– Что вам известно о Рустаме Конкрадове?

Вот так вопрос.

– Ровно столько же, сколько и вам!

– Ваш ответ попахивает лукавством, вы всю дорогу держитесь рядом с ним, а потом бездумно влезаете в его авантюры! Совсем не цените свою жизнь? Он может выставлять себя кем угодно, но вам подобные выходки не по рангу!

– Поэтому вы весь отряд кинули перед деревенькой! Да? Как благоразумно с вашей стороны.

– Вержана, у меня есть четкий приказ – доставить тебя к отцу, а я уже запаздываю… Так еще и всякие бесноватые на пути… – Джереми вздохнул. – Поверь, я бы не оставил всех мокнуть под дождем, одно твое обещание ехать до столицы спокойно и все оказались бы в комфортных условиях. Но вокруг тебя творится сплошная бесовщина. Не понимаю, как ты это делаешь, но прошу – прекрати! И подумай о том, каким пятном это может лечь на твою репутацию?

Перейти на страницу:

Ирисова Мария читать все книги автора по порядку

Ирисова Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Опальная принцесса (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Опальная принцесса (СИ), автор: Ирисова Мария. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*