Женитьба вслепую (СИ) - Нэльте Нидейла
На лице супруга проявилось искреннее изумление, но я, разумеется, его не видела — смотрела перед собой.
— Вы… действительно не будете возражать? — в голосе не прозвучало и доли тех эмоций, что отразились на лице.
— С чего бы мне возражать? — пожала я плечами.
— Спасибо, Шейли, — мягко проговорил Дэйкер. Взял мою руку и коснулся губами кончиков пальцев.
Обычный вроде бы жест, но по руке до самого плеча разлился дивный жар, хлынул на щёку, вызывая в душе бурю нежданных, ненужных эмоций!
— Приехали, — проговорил Дэйкер, вызвав в душе прилив облегчения.
Высадив нас, Танза увёз фаэтон дальше, на площадь, где было место для стоянки. Мы же ступили в госпиталь — вовсе не военный, к моему удивлению. Обычный, городской.
— Мы быстро приехали, — проговорила я, пока супруг вёл меня за руку по лестнице на крыльцо и дальше — в большой, усаженный цветами холл. — Я думала, военный госпиталь находится за городом, в военной части.
— Лорд Вермилион в лучшей лечебнице Савады, Шейли.
— Почему тут?
— Обязательно всё узнаю и расскажу вам, — он передал мою руку Милли, остановив нас.
Сам отправился выяснять, где находится отец.
Вскоре молодая санитарка в красном платье отвела нас на второй этаж, в широкую одноместную палату с видом на пышный зелёный сад.
При виде лежащего, измождённого отца к горлу подкатили слёзы. Я еле заставила себя смотреть насквозь, не проявляя лишних эмоций.
— Шейли⁈ — изумился лорд Вермилион тихим, обессиленным голосом.
— Папа! — протянула я вперёд свободную руку, и Дэйкер тут же подвёл меня к кровати.
Отец приподнял свою, и супруг помог нашим рукам соединиться, а мне — опуститься на край постели.
Я же, стараясь не выдавать магических умений, в шоке оглядывала отца.
Моя защита оказалась полностью разрушена! Похоже, приняла на себя львиную долю удара, и если бы не она — он мог бы здесь сейчас и не лежать!
— Папа… — сквозь слёзы шепнула я, прижавшись к нему. Он мягко провёл дрогнувшей рукой по моей спине. — Что с тобой произошло?
Глава 34
— Всё в порядке, доченька. Натолкнулись на разбойников, бывает. Обошлось, — успокаивающе прохрипел папа.
— На разбойников? — переспросили одновременно мы с Дэйкером. И если я испуганно, даже распрямилась для достоверности, то супруг нахмурился.
Разбойники, как же. Всё больше не верится!
— Кто бы рискнул напасть на генерала Королевской Армии? — продолжил мысль муж.
Так и хотелось рыкнуть, что это он со своим драгоценным опекуном. Но вовремя прикусила язык. Нельзя, чтобы он хоть что-нибудь заподозрил.
— Мы ехали втроём, нас посчитали лёгкой добычей, — попытался пожать плечами отец. — Не о чем беспокоиться, право. Бывало и хуже.
Неужели⁈
Ох, ну наверняка ведь и правда бывало. Просто мне об этом никто не говорил.
— Кто тебя вызвал, Шейли? — с тревогой добавил папа. — Я наказал тебя не беспокоить. У тебя ведь медовый месяц!
— Дэйкер привёз меня в Саваду… на бал, — закусив губу, чуть слукавила я.
Супруг возражать или поправлять не стал, лишь кивнул:
— Это меня известили, лорд Вермилион. Я не счёл возможным скрывать от Шейли, раз уж мы всё равно здесь.
— Повезло, что мой зять — один из лучших сыщиков страны, — не то пошутил, не то всерьёз проговорил папа.
— Непременно займусь расследованием, — Дэйкер подошёл, положил руку мне на плечо.
Я еле сдержалась, чтобы не скинуть её с себя. Угу, расследует он, как же! Затрёт все следы своих с Анджи деяний.
— Но как давно это случилось? Во время вашего возвращения? — подала голос я, стараясь скрыть злые нотки.
— Да всё нормально, дочка, правда. Всякое случается, — папа даже улыбнулся, но я, разумеется, видеть этого не могла.
Точно! Я же «вижу» руками.
Приподнялась и потянулась к папе ощупать лицо. Дэйкер отошёл, не мешая. Как бы его отсюда спровадить, чтобы восстановить защиту и расспросить побольше деталей?
Папа переждал «осмотр», после взял мою руку и прижал к губам:
— Ты такая же заботливая,.. — фразу он, как и все про маму, не закончил. Устало прикрыл глаза.
Может, я и давно смирилась с её отсутствием, но он — нет. Не хотелось тревожить его ещё сильнее в таком состоянии.
— Люблю тебя, — шепнула я, поспешив убрать руки и подняться.
И случайно задела тумбочку. Одна из баночек с лекарствами пошатнулась, руки отреагировали быстрее, чем мозг подумал. Подхватили баночку, я поймала испуганный взгляд Милли, тихонько стоящей у входа.
Подруга было дёрнулась ко мне, но похоже, Дэйкер подал ей знак остановиться, и она вернулась на место.
Кандец! Так спалиться. Может, он ничего не заметил? Всё же я к нему спиной стояла.
Быстро вернула пузырёк на место и взялась за край тумбы. Развернулась и врезалась в грудь мужа:
— Ой! — потёрла ушибленный нос. Жаль, с уязвлённой гордостью так не сделаешь.
— Вы в порядке, Шейли? — он придержал меня за плечи и покосился на тумбочку: — Мне показалось, что-то падало.
— Я ничего не почувствовала, — смущённо произнесла, отстраняясь. — Все пузырьки должны быть на месте.
Дэйкер на мгновение задумался, но его отвлёк отец:
— Я рад, что моя дочь в надёжных руках, — тихо проговорил, наблюдая за нами сквозь полуопущенные веки.
В надёжных руках твоего неудачливого убийцы. И моего тоже. Нашего!
Почти уверена, что Анджи с Дэйкером к этому причастны. Слишком уж совпадают и отравленное вино, и странное поведение Анджи, когда презентовал свадебное путешествие.
— Ваши спутники тоже здесь? — поинтересовался Дэйкер.
Папино лицо помрачнело.
— Ох, не думаю, — вздохнул он.
Неужели они погибли⁈ Надо срочно отправить куда-нибудь Дэйкера и обновить защиту. А то ещё решат довершить начатое.
— Вы… можете спросить у лекаря, — обернулась я к супругу. — Нужно поблагодарить их за то, что защищали папу… если они здесь, конечно.
Судя по лицу Дэйкера, он тоже усомнился в том, что папины люди ещё живы. Однако, к моей радости, лишь кивнул:
— Пойду поговорю с лекарем. Узнаю, кто ведёт дело.
У-у! Он развернулся к двери, а я никак не могла сообразить, что важнее: не подпустить его первого к информации, или сразу же обновить защиту на папе?
Ладно. Не бежать же мне за ним.
Выдохнув, я вернулась на папину кровать.
— Я рада, что вы ехали не один, папенька — проговорила, незаметно выстраивая ему защиту помощнее, чем была.
— Знаешь, Шейли, твоё «ты» мне понравилось гораздо больше, — улыбнулся отец.
Ох, и правда. Я так испугалась, что обо всём забыла! И, наверное, никогда не ощущала такой близости с папой.
— Что ты ехал не один, — шепнула. Сознательно менять обращение оказалось немного неловко.
— Я не езжу один, мне по статусу не положено, — усмехнулся отец.
— Вот именно, — ухватилась я за мысль. — Генерал — ценная… добыча. Ты уверен, что это не было спланированным покушением?
Лицо отца помрачнело, но голос прозвучал мягко и почти беззаботно:
— Абсолютно, Шейли. И коль уж Дэйкер взялся за дело, обязательно всё выяснит, даже если свидетелей не осталось.
Это отец так мягко намекает, что с разбойниками всё же разобрались? Если свидетелей не осталось, это лучше к Бэйну. Чтобы мёртвых опросил.
Папа утомлённо прикрыл глаза.
— Ты устал? — шепнула я.
— Всё хорошо, дочка, — пробормотал отец, не поднимая век. Чуть сжал мою руку: — Я рад, что повидался с тобой.
— На пенсию тебе пора, папенька, — вздохнула я. — На отдых.
— Вот порадуешь старика внуками, может, и правда осяду дома, — усмехнулся он, заставив щёки вспыхнуть ярче заката!
Представить, что он сидит дома, без своей службы, я не могла. А ещё меньше представлялись дети от Дэйкера!
Но тревожить папу не хотелось, поэтому я, замявшись, молчала.
Меня спасла медсестра, отворив дверь. В коридоре слышались истерично-повышенные женские голоса, но едва створка закрылась — палата погрузилась в расслабляющую тишину.
Похожие книги на "Женитьба вслепую (СИ)", Нэльте Нидейла
Нэльте Нидейла читать все книги автора по порядку
Нэльте Нидейла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.