Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Расплата Гримстоуна (ЛП) - Магнарелла Брэд

Расплата Гримстоуна (ЛП) - Магнарелла Брэд

Тут можно читать бесплатно Расплата Гримстоуна (ЛП) - Магнарелла Брэд. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Отлично — сказал я — Но мы сидим в той угловой кабинке.

— Эй, чувак, делай что хочешь, чтобы чувствовать себя в безопасности.

Я занял место за столиком, расположившись так, чтобы можно было внимательно наблюдать за обеденным залом. Джеймс покачал головой, затем вытянул шею и свистнул официантке, сидевшей за несколько столиков от меня.

— Кофе и меню? — крикнул он.

Официантка раздраженно подняла палец, давая понять, что мы не в ее отделе. Свист не помог.

— Мы можем начинать? — спросил Джеймс — Или ты хочешь сначала наложить на нас заклинание сокрытия?

— Давай — проворчал я.

Он вытащил карту из своей седельной сумки, ставшей ранцем, и расстелил ее на столе — Мардж прислала мне места, где были замечены эти всадники. Я нанес их на карту, а также место, где заканчивался кровавый след Сантаны и где произошла наша перестрелка с малышом Билли. Этот большой крестик, собственность лорда Дингли в округе Клэнтон. Что-нибудь видишь?

Я помассировал виски и прищурился, чтобы лучше видеть. Помимо мест, он отметил даты и время. Хорошо. Расстояния между наблюдениями были разными, и я не заметил никаких временных закономерностей, но, похоже, они были связаны с владениями Дингли. Когда я сказал об этом, Джеймс кивнул.

— Я тоже об этом читал. Поэтому я съездил на пару сайтов, чтобы посмотреть поближе.

— Ты все это сделал сегодня утром? Чувак, я, должно быть, действительно был не в себе.

Мой утренний сон обрел смутные очертания, но тут появилась официантка с нашим кофе и меню, бесцеремонно раздала все, прежде чем выбросить горсть сливок. Я, не теряя времени, наполнил наши кружки из графина и сделал большой глоток, чтобы запустить поступление кофеина в кровь.

— Я хотел зарядиться энергией — сказал Джеймс, когда она ушла — Но и на них ничего не отразилось. Поэтому я установил ловушку на одном из участков. Она поймает все, что находится за пределами энергетической нормы.

— Отличная мысль — сказал я, допивая свою кружку.

Его инициатива произвела на меня еще большее впечатление, особенно потому, что это касалось работы, которую он обычно считал скучной. Казалось, он действительно стремился доказать, что держит Гримстоун под контролем. Но, хотя он кивнул в ответ на мой комплимент, я уловил в его голосе нотки неповиновения. Прежде чем мы продолжим, мне нужно было прояснить ситуацию.

— Эй, послушай — сказал я, проводя рукой по волосам — Мне не следовало обвинять тебя в провале задания с троллем. Или говорить, что ты боишься, или даже опасаешься, справиться с Гримстоуном в одиночку. Я имею в виду, послушай, ты лучше разбираешься в этом, чем я — Я указал на карту, а затем на него, указывая на все, что он сделал этим утром — Я рад остаться и помочь, но только если ты сам этого захочешь.

Джеймс прищурился, словно всерьез обдумывая мое предложение.

— При одном условии — сказал он наконец — Если это будет наше последнее совместное дело… давайте поставим на нем здоровенный восклицательный знак!

— Эй, точка тоже походит — пробормотал я, когда мы пожали друг другу руки — Главное, чтобы все прошло успешно.

Но Джеймс уже рывком поднял меня с места, чтобы похлопать по спине и взъерошить волосы. Я терпеть не мог, когда мне растрепывали волосы, но это, казалось, рассеяло остатки его непокорности, так что я позволил ему.

— Конечно, я хочу, чтобы ты был здесь, братан — сказал он, отпуская меня обратно на мое место — Но я серьезно, давайте сделаем с этим что-нибудь особенное.

— Например...

— Ноль смертей — сказал он.

— Разве не это обычно является целью?

— Да, но попадали ли мы когда-нибудь в цель? Их было, сколько там, девять с богом-зомби, четыре со с демоном-пугалом. Мы приблизились с троллем, он, казалось, был вполне доволен тем, что съел соседских питомцев, но потом он приготовил блюдо из того парня, который охотился за грибами. Так что да, это было бы впервые.

— Хорошо — сказал я — Значит, ноль смертей.

После того, как мы стукнулись кулаками, Джеймс раздраженно огляделся.

— Чувак, я пойду поищу нашу официантку.

Он как раз уходил, когда что-то прошуршало за окном слева от меня. Я обернулся и с удивлением обнаружил ворону, сидевшую на кусте примерно в пяти футах от моего лица. Сразу же вспомнился утренний сон: дымчатые останки всадника превращались в ворону, ворона, подобие Джеймса, а затем все перевернулось, день сменился полуночью, жара сменилась холодом, маленькая ворона превратилась в гигантского хищника.

Черный ворон налетел на стекло и дважды клюнул его, прежде чем снова сесть на куст с проказливым "кар-кар-кар!"

— Ты это видишь? — Спросил я, когда Джеймс вернулся на свое место.

— Что ты видишь?

Когда я посмотрел снова, верхняя ветка куста покачивалась, но самой вороны нигде не было видно.

— О, это было... — начал я.

— Привет, ребята — прервал меня знакомый голос.

Я поднял глаза и увидел, что Лоретта смотрит на нас безумными, подведенными тушью глазами. "Сражайся или беги" поразило меня, как удар током, и я начал искать пути к отступлению, даже оценил толщину стекла. Но Джеймс небрежно сидел, прислонившись спиной к тому же зеркалу и положив ногу на спинку скамейки.

— Привет, милая — сказал он — Как дела?

— Как у меня дела? — решительно повторила она — Я все еще дышу.

— У тебя, должно быть, получается гораздо лучше — сказал он, прибавляя обороты — Я имею в виду, посмотри на себя. Но что ты здесь делаешь в дневную смену?

Вместо ответа она достала блокнот из передника и ручку из гнезда серых корней над ухом.

— Чего ты хочешь?

Джеймс изучал меню, как будто она не смотрела на него так, что хотелось засунуть ручку ему в ухо. Она явно не могла смириться с тем, как все закончилось между нами тремя.

— Давай возьмем стейк-бургер и коктейль с манго и чили — предложил Джеймс — А как насчет тебя, Крофт?

Лоретта посмотрела на меня с таким же убийственным выражением лица.

— То же самое — выпалил я, хотя терпеть не мог манго и чили.

— О, и еще что-нибудь перекусить — добавил Джеймс — Только без коктейля.

Лоретта улыбнулась так, что стало ясно: сейчас она обдумывает все возможные способы осквернения наших трупов.

— Что-нибудь еще? — спросила она с преувеличенной нежностью.

Джеймс ухмыльнулся, как всегда ничего не замечая.

— Этого нам хватит.

Я схватил оба меню и подтолкнул их к ней. Она смотрела на меня пугающе долго. Когда она, наконец, взяла их и заковыляла прочь, я судорожно вздохнул. Джеймс со смешком посмотрел ей вслед.

— Ха, я так и думал, что это она.

Я уставился на него.

— Подожди, ты специально позвал ее сюда?

— Я больше никого не видел, и я умираю с голоду.

— Разве мы не договаривались не высовываться?

— Это был ты, чувак. В любом случае, ты ее видел, она классная.

— Если под "классной" ты подразумеваешь сдержанную маньячку, то конечно.

Я наблюдал, как Лоретта передавала заказ через окошко обслуживания, внимательно следя за своими губами, чтобы не было чего-нибудь похожего на цианид или стрихнин.

— Ты тот самый парень, который прошлой ночью погрузил оборотня в мой джип, верно — Спросил Джеймс.

— Давай быстренько поедим и пойдем — Я просмотрел карту и заметки, сделанные Джеймсом — Ты упоминал о плане действий?

— Ну, нам немного трудно держаться подальше от округа Клэнтон, было бы неплохо прогуляться по владениям лорда Дингли, даже поговорить с самим боссом. Но мы не можем, поэтому я назначил пару встреч здесь, в Гримстоуне.

Прежде чем он успел сказать мне, с кем, над нашим столиком выросла широкая тень. Вернулась Лоретта.

Я вздрогнул, когда она схватила стул от соседнего столика, но она развернула его и оперлась на него толстым коленом.

— Поменялась сменами с Лесли — сказала она. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что она отвечает на вопрос Джеймса, заданный ранее. Словно что-то переключили, и теперь она говорила непринужденно, даже взволнованно — Видишь ли — продолжила она тихим заговорщицким голосом — я ходила в одно местечко, где есть все виды подержанных вещей. А вчера вечером я прибралась!

Перейти на страницу:

Магнарелла Брэд читать все книги автора по порядку

Магнарелла Брэд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Расплата Гримстоуна (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Расплата Гримстоуна (ЛП), автор: Магнарелла Брэд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*