Гори ярко (ЛП) - Бриггз Патриция
Анна посмотрела на него.
— С чего ты так решил?
— Не бывает совпадений. В последний раз, когда один из наших одичалых взаимодействовал с обычным человеком, было шесть лет назад. Теперь у нас два случая за два дня.
— Лия не сказала, насколько стары тела, — заметила Анна. — Когда в последний раз кто-то слышал о Джерико?
Чарльз пожал плечами.
— Отец загружал меня другими делами. Я ни с кем из одичалых не разговаривал с прошлой зимы.
Маррок использовал Чарльза, Асила и ещё пару старых волков, чтобы проверять одичалых примерно раз в месяц, как только выпадал снег. Не то чтобы одичалые не могли позаботиться о себе сами, большинство из них могли, но Брана беспокоило то, что они могут сделать, заботясь о себе.
— Как думаешь, зачем они напали на Джерико? — спросила Анна. — Они напали на Эстер. Чем он отличается?
— У них есть оборотни, так что им нужны не просто образцы ДНК. — Лань вышла на дорогу, и Чарльз нажал на тормоз, разворачивая большую машину боком и пытаясь не сбить самку. Он остановился примерно в трех футах от лани, которая замерла посреди дороги. — Иди, маленькая сестра, — сказал он ей. — Сегодня никто не голоден.
Моргнув, лань пришла в себя, подпрыгнула вверх по склону и скрылась в деревьях.
Анна посмотрела назад, но не было никаких признаков Асила и Сейдж.
— От дома Уэлсли туда можно добраться несколькими способами, — объяснил Чарльз, снова нажимая на газ. — Думаю, Асил надеется обогнать нас.
«Гонка началась», — подумала Анна, но не сказала этого. Это была либо мужская шуточка, либо шуточка доминантных оборотней. В любом случае, Чарльз и Асил получат удовольствие от вызова.
— Так почему охота на Эстер имеет больше смысла, чем на Джерико? — спросила она.
— Джерико — это атомная бомба, готовая взорваться. Допрашивать Джерико не имеет никакого смысла.
— Я с ним не знакома, — напомнила Анна. — Но он был в списке Лии. Разве она не выбрала для себя самых спокойных волков?
— Джерико был в моём списке, — поправил Чарльз. — Он один из опасных. Я не знаю, что Лия там делает.
— Если они вербуют волков, — задумчиво сказала Анна, — они ошибаются в выборе кандидатов.
— Смертельно ошибаются, — согласился Чарльз.
— Скорее всего, они хотят вызвать хаос, пока Брана нет. Но даже это не совсем срабатывает, — сказала Анна. — Потому что тогда всё это оборудование наблюдения у Эстер — это большой риск и большие деньги ради цели, которой легче достичь другими способами. Если у них есть вертолёт, они могли бы просто сбросить что-нибудь мерзкое на дом твоего отца с воздуха. Больше эффекта и меньше риска.
— Они что-то ищут, — согласился Чарльз.
— Может, Джерико будет знать, что именно.
Чарльз хмыкнул.
— Это не обнадёживает, — заметила она.
— Даже в хороший день Джерико едва может общаться. Если вокруг есть тела, то это не хороший день.
— У нас недостаточно информации, чтобы понять, чего они хотят.
Чарльз кивнул.
— Мне не нравится быть в таком положении. Реагировать, а не действовать. Мы не сможем перейти в наступление, пока не узнаем больше.
— Кстати об информации. Что именно случилось в Реа-Спрингс? Асил рассказал мне, что знал, но это не много. — Она постучала пальцами по ведьминскому ружью, лежавшему на сиденье между ними. — Ведьмы, кажется, появляются повсюду.
Чарльз сжал губы.
— Появляются. Хотя нет причин, по которым Реа-Спрингс могло бы иметь отношение к нашей текущей ситуации.
— Возможно, нет. Но у Уэлсли, несомненно, есть знания, которые кто-то может искать. Если враги спрашивали Эстер о нем, тогда, возможно, Реа-Спрингс имеет больше отношения к нашей ситуации, чем мы думаем.
Чарльз кивнул.
— Когда я туда добрался, Уэлсли ничего не помнил. Большая часть того, что я знаю, взята из газет. Реа-Спрингс был маленьким городком примерно на сто человек в 1930 году, триста, если считать людей, живших в окрестностях. Отель и горячий источник с предполагаемой целительной силой были основным источником дохода. Я не помню точно, какой это был год, но альфа стаи Теннесси прислал нам несколько газетных статей о голом чёрном мужчине, найденном рядом с телами нескольких белых людей. В статьях были разные детали, в одной говорилось о четырёх молодых женщинах. В другой писали, что там было пятнадцать детей. Как сообщил наш информатор, голый чёрный мужчина был оборотнем и назвал свое имя, которое было не Уэлсли. Бран знал оборотня, рассказал мне его историю и отправил меня следующим поездом.
Чарльз замолчал на некоторое время. Анна ждала, довольная тем, что может смотреть, как его большие руки уверенно ведут внедорожник по ухабистой дороге. Она любила его руки — широкие ладони, длинные пальцы. Они прекрасно справлялись с рулем, с его гитарой и с ее кожей.
— Новости до нас в Монтану доходили с огромной задержкой. К тому времени, как я добрался до города, где его держали, в нескольких милях от Реа-Спрингс, суд уже закончился. Учитывая эпоху, место, цвет его кожи, судьба Уэлсли была предопределена, независимо от его защиты. Еще до того как сел в поезд, я знал, каким будет результат. Высшая мера наказания была электрический стул. Не знаю, могло ли убить электричество кого-то из нас, но сомневаюсь, что это сделало бы его очень счастливым. Я не мог оставить его там. У меня был приказ убить или спасти его, в зависимости от того, что он мне скажет.
Он снова замолчал.
— Что он тебе сказал? — спросила Анна.
— Что он ничего не помнит. Он был не в лучшей форме, а его волк… — Чарльз помолчал. — То, что я считал его волком, во всяком случае, вырывался на поверхность и бормотал всякую чушь. Ведьма. Колдовство. Я не учуял на нём колдовства, и мне хотелось бы знать, как они это сделали. Видимо, это была серьёзная магия, чтобы так долго удерживать его волка, а я не уловил запаха ведьм.
— Ты осматривал место преступления? — спросила Анна.
Он покачал головой.
— Я знал его историю. Я думал, он говорит о более раннем времени. В том времени и месте индеец был немногим лучше чернокожего, так что я не много бродил вокруг. В конце концов… — Его голос затих, затем он покачал головой. — В конце концов, я решил, что отец сможет держать его в безопасности вместе с другими одичалыми, если он никогда не поправится.
— Его история похожа на историю твоего отца. Ты не смог убить его, виновен он или нет.
— А когда я это понял, то не стал дальше вести расследование. Я вытащил его оттуда и отправил в Монтану. — Он взглянул на Анну и улыбнулся. — Нет, я не покупал билеты. Мы доехали товарняком до Биллингса, а потом на лошадях остальную часть пути.
— Думаю, — медленно сказала Анна, прокручивая в голове то, что говорил Уэлсли и о чем умолчал, — он верит, что ты вытащил его из тюрьмы, потому что он был невиновен.
— Я знаю. Хотел бы я вернуться и расследовать это для него. Я даже не знаю, кто были жертвы. В то время мне было всё равно. Может, он вспомнит больше, когда отдохнёт.
— Ты не хотел выяснять, что он убил пятнадцать детей. Потому что это означало бы, что ты должен был его убить.
— Да, — серьёзно согласился Чарльз.
— Это проклятие лиан интересно. И становится интереснее, чем больше о нём думаешь. Асил сказал, что в тех краях предположительно была ведьма. Интересно, возможно, все мёртвые были ведьмами.
— Возможно, все убитые были жертвами ведьмы, включая Уэлсли. Не отпустил ли я ведьму на свободу, потому что не стал расследовать дальше, и неизвестно сколько ещё людей она убила до своей смерти.
— Ой, — сказала Анна, понимая, о чем думал Чарльз. Он чувствовал ответственность за мир. Она не могла изменить то, как он себя чувствует, но положила руку ему на ногу. — Я не думала об этом так. Я понимаю. Может, тебе стоит немного исследовать Реа-Спрингс? Место, где горячие источники предположительно обладали магической целительной силой, звучит как место, где ведьма могла бы обосноваться. Как думаешь?
— Чёрные ведьмы редко занимаются исцелением.
Похожие книги на "Гори ярко (ЛП)", Бриггз Патриция
Бриггз Патриция читать все книги автора по порядку
Бриггз Патриция - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.